Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

хЙМШСН вМЕКЛ. йЪВТБООЩЕ УФЙИЙ

---------------------------------------------------------------------------- уПУФБЧМЕОЙЕ, РТЕДЙУМПЧЙЕ Й ЛПННЕОФБТЙЙ б. н. ъЧЕТЕЧБ вМЕКЛ х. йЪВТБООЩЕ УФЙИЙ. уВПТОЙЛ. уПУФ. б. н. ъЧЕТЕЧ. оБ БОЗМ. Й ТХУУЛ. СЪ. - н.: рТПЗТЕУУ. - 1982. OCR вЩЮЛПЧ н.о. ----------------------------------------------------------------------------

чемйюйе вмеклб

хЙМШСНХ вМЕКЛХ (1757-1827) ЧЩРБМП ЦЙФШ Ч ЬРПИХ, ЛПЗДБ ЛТХФП НЕОСМУС РТЙЧЩЮОЩК РПТСДПЛ ЧЕЭЕК. пО ВЩМ УПЧТЕНЕООЙЛПН ДЧХИ ЧЕМЙЛЙИ ТЕЧПМАГЙК: бНЕТЙЛБОУЛПК 1776 ЗПДБ Й - УРХУФС ФТЙОБДГБФШ МЕФ - жТБОГХЪУЛПК. вХЫЕЧБМЙ ОБРПМЕПОПЧУЛЙЕ ЧПКОЩ. чПМОПЧБМБУШ йТМБОДЙС. дПЧЕДЕООЩЕ ДП ПФЮБСОЙС ТБВПЮЙЕ МПНБМЙ УФБОЛЙ, Й МПТД вБКТПО РТПЙЪОЕУ Ч РБТМБНЕОФЕ ТЕЮШ, ЪБЭЙЭБС МХДДЙФПЧ. вПМШЫЙЕ УПВЩФЙС ЙУФПТЙЙ Й ЧЩЪЧБООЩЕ ЙНЙ ВЙФЧЩ ВПМШЫЙИ ЙДЕК РТПЮОП ЧРМЕФЕОЩ Ч ВЙПЗТБЖЙА вМЕКЛБ. чОЕЫОЕ ПОБ НПОПФПООБ, ПФ ОБЮБМБ Й ДП ЛПОГБ ЪБРПМОЕОБ ФСЦЛЙН РПЧУЕДОЕЧОЩН ФТХДПН ЪБ ЗТПЫЙ. оЕХДБЮЙ, ОЕРТЙЪОБОЙЕ, ОЕХАФ - ЧПФ ЕЗП ЦЙЪОШ ЗПД ЪБ ЗПДПН. чУЕ ЬФП ФБЛ ОЕ РПИПЦЕ ОБ ФЙРЙЮОЩК МЙФЕТБФХТОЩК ВЩФ ФПЗП ЧТЕНЕОЙ, ЮФП НОПЗЙЕ РЙУБЧЫЙЕ П вМЕКЛЕ РПТБЦБМЙУШ, ЛБЛЙН ПВТБЪПН ПО УНПЗ РПДОСФШУС ОБД УХТПЧПК ВХДОЙЮОПУФША, УФБЧ ЧЕМЙЛЙН ИХДПЦОЙЛПН Й РПЬФПН. юЙФБС РПУЧСЭЕООЩЕ вМЕКЛХ ЛОЙЗЙ, РПДЮБУ ФТХДОП ПУПЪОБФШ ЙОФЕОУЙЧОПУФШ Й ЗМХВЙОХ РТПЙУИПДЙЧЫЕК Ч ОЕН ДХИПЧОПК ТБВПФЩ. п ОЕК ЗПЧПТСФ ОЕ УФПМШЛП ВЙПЗТБЖЙЮЕУЛЙЕ ЖБЛФЩ, УЛПМШЛП РТПЙЪЧЕДЕОЙС, ПУФБЧЫЙЕУС РП ВПМШЫЕК ЮБУФЙ ОЕЙЪЧЕУФОЩНЙ УПЧТЕНЕООЙЛБН, ИПФС ЙНЕООП Ч ФЧПТЮЕУФЧЕ вМЕКЛБ ОБЫЕМ, ВЩФШ НПЦЕФ, УЧПЕ УБНПЕ ГЕМПУФОПЕ Й УБНПЕ УЧПЕПВТБЪОПЕ ПФТБЦЕОЙЕ ЧЕУШ ФПФ ЙУФПТЙЮЕУЛЙК РЕТЙПД, РЕТЕМПНОЩК ДМС УХДЕВ еЧТПРЩ. рЕТЕД ОБНЙ ОЕ УФПМШ ХЦ ЮБУФЩК УМХЮБК, ЛПЗДБ ИХДПЦОЙЛ ХИПДЙФ Ч РПМОПК ВЕЪЧЕУФОПУФЙ, Й ЕЭЕ ДПМЗП ЧТЕНС МЙЫШ ЪБНЕФБЕФ П ОЕН ЧУСЛХА РБНСФШ, ОП ХЦ ЪБФП РПУМЕ РПУНЕТФОПЗП "ПФЛТЩФЙС" УМБЧБ ОБЛБФЩЧБЕФ ФБЛЙНЙ НПЗХЮЙНЙ ЧПМОБНЙ, ЮФП РПФПНЛБН ЛБЦЕФУС ОЕРПУФЙЦЙНПК ЧЩРБЧЫБС ЗЕОЙА ЗПТШЛБС, ЦЕУФПЛБС УХДШВБ. уЩО ЮХМПЮОЙЛБ, У ДЕУСФЙ МЕФ ПФДБООЩК Ч ХЮЕОЙЕ ЗТБЧЕТХ Й ДБМШЫЕ ЪБТБВБФЩЧБЧЫЙК УЕВЕ ОБ ИМЕВ ЬФЙН ТЕНЕУМПН, ПО У ДЕФУФЧБ ХЪОБМ, ЮФП ФБЛПЕ УПГЙБМШОБС ПФЧЕТЦЕООПУФШ. мПОДПО Ч ФХ РПТХ УФТЕНЙФЕМШОП ТПУ, ФПТПРСУШ ЪБУФТПЙФШ ОЕДБЧОЙЕ ПЛТБЙОЩ ЛПТРХУБНЙ НБОХЖБЛФХТ, ЧЕТЖСНЙ, РТЙЪЕНЙУФЩНЙ ЗТСЪОПЧБФЩНЙ ДПНБНЙ, ЗДЕ ПВЙФБМП РТПМЕФБТУЛПЕ ОБУЕМЕОЙЕ ЧУЕНЙТОПК УФПМЙГЩ. вМЕКЛ РТЙОБДМЕЦБМ ЬФПНХ НЙТХ. ч УХЭОПУФЙ, ПО ВЩМ УБНЩН ОБУФПСЭЙН ТБВПЮЙН, Ч РЕТЙПДЩ ЧЩОХЦДЕООЩИ РТПУФПЕЧ УХЭЕУФЧПЧБЧЫЙН ЙУЛМАЮЙФЕМШОП ЪБ УЮЕФ ЭЕДТПУФЙ ОЕНОПЗЙИ ДТХЪЕК. оБ ЧУА ЕЗП ЦЙЪОШ ЧЩДБМПУШ ФПМШЛП ФТЙ ВПМЕЕ ЙМЙ НЕОЕЕ ВМБЗПРПМХЮОЩИ ЗПДБ (1800-1803), ЛПЗДБ НЕГЕОБФ хЙМШСН иЕКМЙ ХЧЕЪ вМЕКЛБ Ч УЧПЕ РТЙНПТУЛПЕ РПНЕУФШЕ, ЪБЛБЪБЧ РПТФТЕФЩ ЧЩДБАЭЙИУС РЙУБФЕМЕК, Л УПОНХ ЛПФПТЩИ ЧФБКОЕ РТЙЮЙУМСМ Й УБНПЗП УЕВС, - ПФ ВЕЪДЕМШС ПО УПЮЙОСМ ОБЪЙДБФЕМШОЩЕ ЧЙТЫЙ. пФМЙЮБСУШ ДПВТПУЕТДЕЮЙЕН, иЕКМЙ ЙУЛТЕООЕ ИПФЕМ РПНПЮШ УЧПЕНХ РТПФЕЦЕ, ОП ТПЧОЩН УЮЕФПН ОЙЮЕЗП ОЕ РПОЙНБМ ОЙ Ч ЙДЕСИ вМЕКЛБ, ОЙ Ч ЕЗП ЙУЛХУУФЧЕ. вЕУЛПОЕЮОЩЕ РПХЮЕОЙС, ЛПФПТЩНЙ УПРТПЧПЦДБМЙУШ ЕЗП НЙМПУФЙ, ДПЛХЮБМЙ РПЬФХ ОБУФПМШЛП, ЮФП ПО РТЕДРПЮЕМ ЧЕТОХФШУС Ч мПОДПО Л УЧПЕНХ РПМХЗПМПДОПНХ ОЕХУФТПЕООПНХ ЦЙФША. рПУМЕДОЙЕ ДЧБДГБФШ ЮЕФЩТЕ ЗПДБ вМЕКЛ РТПЦЙМ Ч УФПМЙГЕ ВЕЪЧЩЕЪДОП. ъДЕУШ ПО Й ХНЕТ. й ВЩМ РПЗТЕВЕО ОБ УТЕДУФЧБ ЖПОДБ ПВЭЕУФЧЕООПЗП РТЙЪТЕОЙС - Ч ВЕЪЩНСООПК СНЕ ДМС ОЙЭЙИ. рТПИПДЙФ ДЧБДГБФШ МЕФ. чЕУЕООЙН ДОЕН НПМПДПК ИХДПЦОЙЛ дБОФЕ зБВТЙЬМШ тПУУЕФФЙ (Dante Gabriel Rossetti, 1828-1882), ТПСУШ Ч ВПЗБФЕКЫЕК ЛПММЕЛГЙЙ ЗТБЧАТ, УПВТБООПК Ч вТЙФБОУЛПН НХЪЕЕ, ПВОБТХЦЙЧБЕФ ОБ УФПМЕ ИТБОЙФЕМС РБЮЛХ УЫЙФЩИ МЙУФПЧ, ЛПФПТЩЕ РПЛТЩФЩ ТЙУХОЛБНЙ Й УФЙИБНЙ "ОЕУЮБУФОПЗП ЧЙЪЙПОЕТБ", ЬФПЗП "ЦБМЛПЗП ВЕЪХНГБ", ЛБЛ ПФЪЩЧБМЙУШ П вМЕКЛЕ ЕЗП ОЕНОПЗПЮЙУМЕООЩЕ ЪОБЛПНЩЕ РП БТФЙУФЙЮЕУЛПНХ НЙТХ. чППВТБЦЕОЙЕ ВХДХЭЕЗП ЗМБЧЩ "рТЕТБЖБЬМЙФУЛПЗП ВТБФУФЧБ" (Pre-Raphaelite Brotherhood) РПТБЦЕОП, ПО У ЗПФПЧОПУФША ЧЩРМБЮЙЧБЕФ ФТЕВХЕНЩЕ ИТБОЙФЕМЕН ДЕУСФШ ЫЙММЙОЗПЧ. й У ЬФПК ТХЛПРЙУЙ, ЙНЕОХЕНПК ФЕРЕТШ Ч ЛБФБМПЗБИ "нБОХУЛТЙРФПН тПУУЕФФЙ", ОБЮЙОБЕФУС ЧПЪТПЦДЕОЙЕ вМЕКЛБ. оБЮЙОБЕФУС, ЮФПВЩ ХЦЕ ОЕ ЪБЧЕТЫЙФШУС - ЧРМПФШ ДП ОБЫЙИ ДОЕК, ЛПЗДБ ЙНС вМЕКЛБ ОБЪЩЧБАФ ПДОЙН ЙЪ РЕТЧЩИ, ЗПЧПТС П РТЕДФЕЮБИ УПЧТЕНЕООПК БОЗМПСЪЩЮОПК РПЬЪЙЙ. уФТБООЩК ЦТЕВЙК! ьФЙ УФТБООПУФЙ ВХДХФ ДПМЗП ЪБОЙНБФШ ЙУУМЕДПЧБФЕМЕК вМЕКЛБ, ДБЦЕ УЕЗПДОСЫОЙИ, ОЕ ЗПЧПТС ХЦЕ П ТБООЙИ (Ч ЙИ ЮЙУМЕ ЕЭЕ ПДОПЗП РТЕТБЖБЬМЙФБ бМЕЛУБОДТБ зЙМЛТЙУФБ (Alexander Gilchrist, 1828-1861), ПФДБЧЫЕЗП НОПЗЙЕ ЗПДЩ УЧПЕК ДЧХИФПНОПК ТБВПФЕ П вМЕКЛЕ, Й бМДЦЕТОПОБ уХЙОВЕТОБ (Algernon Swinburne, 1837-1909), Ч 1868 З. ОБРЕЮБФБЧЫЕЗП ЧПУФПТЦЕООХА ЛОЙЗХ П РПЬФЕ). чПУУПЪДБЧБС УФТБОЙГЩ ЕЗП ФЧПТЮЕУЛПК ВЙПЗТБЖЙЙ, ЧУЕ ПОЙ УЛБЦХФ П РПТБЪЙФЕМШОПК УМЕРПФЕ ФПЗДБЫОЙИ МЙФЕТБФХТОЩИ Й ИХДПЦЕУФЧЕООЩИ БЧФПТЙФЕФПЧ Й ЪБДОЙН ЮЙУМПН РТЙНХФУС ЙИ ХРТЕЛБФШ ЪБ ДПЗНБФЙЮЕУЛХА РТЙЧЕТЦЕООПУФШ ЛБОПОБН, Ч ЛПФПТЩЕ ОЕ ХЛМБДЩЧБМПУШ ВМЕКЛПЧУЛПЕ ЬУФЕФЙЮЕУЛПЕ ЧЙДЕОЙЕ. чУРПНОСФ ПОЙ Й П ВЕЪОБДЕЦОПК ВПТШВЕ, ЛПФПТХА вМЕКЛ ЧЕМ У лПТПМЕЧУЛПК БЛБДЕНЙЕК, ЧПЪЗМБЧМСЕНПК УЬТПН дЦПЫХБ тЕКОПМШДУПН (Joshua Reynolds, 1723-1792), ЧЕМЙЛПМЕРОЩН РПТФТЕФЙУФПН, ОЕ ФЕТРЕЧЫЙН, ЧРТПЮЕН, ОЙ НБМЕКЫЙИ ПФУФХРМЕОЙК ПФ РТЙОСФЩИ РТБЧЙМ ТЙУХОЛБ Й ЛПНРПЪЙГЙЙ. бЛБДЕНЙС ТБЪ ЪБ ТБЪПН ПФЛМПОСМБ ВМЕКЛПЧУЛЙЕ ТБВПФЩ, ОБИПДС ЙИ ДЙМЕФБОФУЛЙНЙ. ч ЕЕ ЪБМЩ ОЕ ВЩМЙ РТПРХЭЕОЩ ЕЗП ЙММАУФТБГЙЙ Л дБОФЕ, ЛБЛ Й ЗТБЧАТЩ РП НПФЙЧБН "лОЙЗЙ йПЧБ", ОЩОЕ РТЙЪОБООЩЕ ПДОПК ЙЪ ЧЕТЫЙО ТПНБОФЙЮЕУЛПЗП ЙУЛХУУФЧБ. вЩМП ПФ ЮЕЗП РТЙКФЙ Ч ПФЮБСОЙЕ. ч 1809 ЗПДХ УПУФПСМБУШ ЕДЙОУФЧЕООБС РЕТУПОБМШОБС ЧЩУФБЧЛБ вМЕКЛБ. пО ХУФТПЙМ ЕЕ ОБ ЧФПТПН ЬФБЦЕ ДПНБ, ЗДЕ РПНЕЭБМБУШ МБЧЛБ ЕЗП ВТБФБ-ЗБМБОФЕТЕКЭЙЛБ. ьЛУРПОЙТПЧБМЙУШ ЗМБЧОЩН ПВТБЪПН ЙММАУФТБГЙЙ Л "лЕОФЕТВЕТЙКУЛЙН ТБУУЛБЪБН" (Canterbury Tales) дЦЕЖЖТЙ юПУЕТБ (Geoffrey Chaucer, 13407-1400). вМЕКЛ ПФРЕЮБФБМ ЛБФБМПЗ, УПДЕТЦБЧЫЙК ЗМХВПЛЙК ТБЪВПТ ЬФПЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙС Й ЙЪМПЦЕОЙЕ УПВУФЧЕООПЗП ИХДПЦЕУФЧЕООПЗП ЛТЕДП. оП РПЛХРБФЕМЕК ОЕ ОБЫМПУШ. дБ Й РПУЕФЙФЕМЕК ФПЦЕ. б ЕДЙОУФЧЕООБС ТЕГЕОЪЙС, ОБРЕЮБФБООБС Ч "ьЛЪЕНЙОЕТЕ", ЙЪПВЙМПЧБМБ ЛПМЛПУФСНЙ РП БДТЕУХ ИХДПЦОЙЛБ Й ХЧЕОЮЙЧБМБУШ ХФЧЕТЦДЕОЙЕН, ЮФП ЕЗП УМЕДПЧБМП ВЩ "ХРТСФБФШ Ч ЦЕМФЩК ДПН, ОЕ ВХДШ ПО УФПМШ ВЕЪПВЙДЕО Ч ВЩФХ". юЕТЕЪ ЫЕУФОБДГБФШ МЕФ ЬФПФ ЛБФБМПЗ РПРБМ Ч ТХЛЙ чПТДУЧПТФБ (William Wordsworth, 1770-1850). рПЮФЕООЩК НЬФТ УХДЙМ УОЙУИПДЙФЕМШОЕЕ, ЮЕН ЗБЪЕФОЩК ВПТЪПРЙУЕГ. уФЙИПЧ вМЕКЛБ ПО ОЕ ЪОБМ Й ОЕ РПЦЕМБМ У ОЙНЙ РПЪОБЛПНЙФШУС, Б ПВ ЕЗП ЙДЕСИ ФПЦЕ ПФПЪЧБМУС ЛБЛ П УЧЙДЕФЕМШУФЧЕ "ВЕЪХНЙС", ОП РТЙВБЧЙМ: "пОП ДМС НЕОС ЙОФЕТЕУОЕЕ, ЮЕН ЪДТБЧЩК УНЩУМ чБМШФЕТБ уЛПФФБ Й МПТДБ вБКТПОБ". чПТДУЧПТФ Й ЪДЕУШ УЧПДЙМ ДБЧОЙЕ МЙФЕТБФХТОЩЕ УЮЕФЩ - РПД УФБТПУФШ ЬФП УДЕМБМПУШ ДМС ОЕЗП ЮХФШ МЙ ОЕ ПУОПЧОЩН ЪБОСФЙЕН, - ОП ФЕН ОЕ НЕОЕЕ ЙУЛТХ УЙМШОПЗП ДБТПЧБОЙС ПО УХНЕМ РПЮХЧУФЧПЧБФШ РТЙ ЧУЕК УЧПЕК ЪБЧЕДПНПК РТЕДЧЪСФПУФЙ. пДОБЛП Ч "ВЕЪХНЙЙ" ЬФПЗП ФБМБОФБ ОЕ ХУПНОЙМУС Й чПТДУЧПТФ. уЧПЕЗП ТПДБ НЙЖ, УМПЦЙЧЫЙКУС ЕЭЕ ОБ ЪБТЕ ФЧПТЮЕУФЧБ вМЕКЛБ, УПРХФУФЧПЧБМ ЕНХ ДП ЛПОГБ. юФП ЦЕ РПВХЦДБМП УПЧТЕНЕООЙЛПЧ У ФБЛПК ХЧЕТЕООПУФША ЗПЧПТЙФШ П "ВЕЪХНЙЙ", П "ВПМШОПН", РХУФШ Й УЙМШОПН, ЧППВТБЦЕОЙЙ, П ОЕЪДПТПЧЩИ ЗТЕЪБИ Й ЧПУРБМЕООПК ЖБОФБЪЙЙ? пФЮЕЗП ФБЛ ДТБНБФЙЮОП УМПЦЙМБУШ УХДШВБ вМЕКЛБ, ПЛБЪБЧЫЕЗПУС НПМЮБМЙЧП, ОП ОЕРТПВЙЧБЕНП ЙЪПМЙТПЧБООЩН ПФ БОЗМЙКУЛПК ЛХМШФХТЩ ТХВЕЦБ ДЧХИ УФПМЕФЙК, ПФ ЧПЪНПЦОПЗП ЮЙФБФЕМС, ЧПЪНПЦОПЗП ЪТЙФЕМС? пФЧЕФ, ЛБЦЕФУС, ОБРТБЫЙЧБЕФУС УБН УПВПК: ЕЗП ИХДПЦЕУФЧЕООПЕ ЧЙДЕОЙЕ ВЩМП УМЙЫЛПН ОПЧБФПТУЛЙН, ЮФПВЩ ОБКФЙ РПОЙНБОЙЕ Й ПФЛМЙЛ Х МАДЕК ФПЗП ЧТЕНЕОЙ. вЩМЙ, ЛПОЕЮОП, ЙУЛМАЮЕОЙС, ОП ХЦ ПЮЕОШ ТЕДЛЙЕ. фПНБУ вБФФУ, НЙОЙУФЕТУЛЙК ЮЙОПЧОЙЛ, РМЕОЕООЩК ДБТПЧБОЙЕН вМЕКЛБ Й РМБФЙЧЫЙК ЕНХ РП ЗЙОЕЕ ЪБ МЙУФ, ДПУФБЧМСС ПУОПЧОПК ЪБТБВПФПЛ. йМЙ - ХЦЕ Ч РПУМЕДОЙЕ ЗПДЩ - ОБЮЙОБАЭЙК ИХДПЦОЙЛ дЦПО мЙОЕММ, ЮШЕ ЙНС УПИТБОЙМПУШ Ч ЙУФПТЙЙ ЦЙЧПРЙУЙ ОЕ ФПМШЛП ВМБЗПДБТС УПВУФЧЕООЩН ТБВПФБН, ОП РТЕЦДЕ ЧУЕЗП РПФПНХ, ЮФП ПО ЪБЛБЪБМ вМЕКЛХ ДБОФПЧУЛЙК ГЙЛМ. дМС ДТХЗЙИ, ЧЛМАЮБС Й ФПЗДБЫОЙИ ЪОБНЕОЙФПУФЕК, вМЕКЛ ВЩМ УМЙЫЛПН ОЕПВЩЮЕО, УМЙЫЛПН ПЗТПНЕО - Й ЛБЛ ИХДПЦОЙЛ, Й ЛБЛ РПЬФ. фТЕВПЧБМПУШ ЧТЕНС, ЮФПВЩ СУОП РТПУФХРЙМЙ НБУЫФБВЩ Й УХЭОПУФШ УДЕМБООПЗП ЙН Ч ЙУЛХУУФЧЕ. лПОЕЮОП, вМЕКЛ, ЛБЛ НОПЗЙЕ ЧЕМЙЛЙЕ ИХДПЦОЙЛЙ, ПРЕТЕДЙМ УЧПА ЬРПИХ. ч ЬФПН УНЩУМЕ ДТБНБ ЕЗП ЦЙЪОЙ ОЕ ФБЛ ХЦ ОЕПВЩЮОБ, ФЕН ВПМЕЕ - ДМС ЬРПИЙ ТПНБОФЙЪНБ, ЮШЙ ЗЕТПЙ УФПМШЛП ТБЪ ТБУРМБЮЙЧБМЙУШ ЪБ УЧПК ЧЩЪПЧ ДХИПЧОПК, УПГЙБМШОПК, ИХДПЦЕУФЧЕООПК ЛПУОПУФЙ, УОПУС ЙЪДЕЧЛЙ Й РПОПЫЕОЙС, ЗПОЕОЙС Й ФТБЧМА. оП вМЕКЛ - СЧМЕОЙЕ ТЕЪЛП УРЕГЙЖЙЮЕУЛПЕ Й ОБ ФБЛПН ЖПОЕ. уБНП ЕЗП ЧЙДЕОЙЕ, УПЧТЕНЕООЙЛБНЙ РПЮЙФБЧЫЕЕУС ВЕЪХНОЩН, Б РПФПНЛБНЙ - ЗЕОЙБМШОЩН, ПВМБДБЕФ ОБУФПМШЛП УЧПЕПВТБЪОЩНЙ ЙУФПЛБНЙ, ЮФП ФХФ ЧТСД МЙ ХНЕУФОБ (Й ХЦ ЧП ЧУСЛПН УМХЮБЕ ОЕДПУФБФПЮОБ) ДП УФЕТЕПФЙРОПУФЙ ПВПВЭЕООБС ТПНБОФЙЮЕУЛБС ЖПТНХМБ ОЕРТЙЪОБООПУФЙ ЛБЛ УЧПЕЗП ТПДБ ОЕРТЕНЕООПЗП ХУМПЧЙС ВЩФЙС ОБУФПСЭЕЗП ИХДПЦОЙЛБ. оБЮБФШ ИПФС ВЩ У ФПЗП, ЮФП ЧПМЕА ПВУФПСФЕМШУФЧ вМЕКЛ Й Ч УБНПН ДЕМЕ ВЩМ, РП ФПЗДБЫОЙН НЕТЛБН, ДЙМЕФБОФПН. бЛБДЕНЙС ЕЗП ОЕ РТЙЪОБЧБМБ. йЪДБФЕМЙ ОЕ ВТБМЙ ЕЗП ЛОЙЗ. ч ФЙРПЗТБЖЙЙ ВЩМ ОБРЕЮБФБО ФПМШЛП УБНЩК РЕТЧЩК, ЕЭЕ РПЮФЙ ХЮЕОЙЮЕУЛЙК УВПТОЙЛ "рПЬФЙЮЕУЛЙЕ ОБВТПУЛЙ" (1783), ЗДЕ РПЧУАДХ УМЩЫБФУС ПФЗПМПУЛЙ УЕОФЙНЕОФБМЙЪНБ, Ч ЮБУФОПУФЙ "оПЮОЩИ НЩУМЕК" The Complaint; or Night Thoughts on the Life, Death, and Immortality, 1742-1745) ьДЧБТДБ аОЗБ (Edward Young, 1683-1765), ЛПФПТЩЕ вМЕКЛХ ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ДПЧЕМПУШ ЙММАУФТЙТПЧБФШ. уТЕДУФЧБ ДМС ЙЪДБОЙС УУХДЙМ РТЙСФЕМШ вМЕКЛБ ИХДПЦОЙЛ дЦПО жМБЛУНЕО. уЧПА МЕРФХ ЧОЕУ Й УЧСЭЕООЙЛ зЕОТЙ нЬФША, Ч ЮШЕН ДПНЕ УПВЙТБМЙУШ РТЙИПЦБОЕ, ОЕ ЮХЦДЩЕ МЙФЕТБФХТОЩИ ЙОФЕТЕУПЧ. пО ВЕЪ ЧЕДПНБ БЧФПТБ ЙУРТБЧЙМ ОЕУЛПМШЛП ЧЛМАЮЕООЩИ Ч ЛОЙЗХ УФЙИПФЧПТЕОЙК, Й ЬФП ЧПЪНХФЙМП вМЕКЛБ. бЧФПТ ЪБВТБМ ФЙТБЦ ЙЪ ФЙРПЗТБЖЙЙ Й ХОЙЮФПЦЙМ ЕЗП РПЮФЙ РПМОПУФША. вПМШЫЕ ПО ОЙЛПЗДБ ОЕ ПВТБЭБМУС ЪБ РПНПЭША Л ФБЛПЗП ТПДБ ВМБЗПДЕФЕМСН. б ОЙ ПДЙО ФЙРПЗТБЖ ОЕ ТЙУЛОХМ ВЩ ЧЩРХУФЙФШ ЛОЙЦЛХ ВЕЪЧЕУФОПЗП БЧФПТБ ЪБ УЧПК УЮЕФ. й вМЕКЛХ РТЙЫМПУШ УФБФШ УПВУФЧЕООЩН ЙЪДБФЕМЕН. пО ЙЪПВТЕМ ПУПВЩК УРПУПВ "ЙММАНЙОПЧБООПК РЕЮБФЙ": ЗТБЧЙТПЧБМ МЙУФЩ Й, ЧТХЮОХА ЙИ ТБУЛТБУЙЧ, УЫЙЧБМ. фБЛ Ч ОЕУЛПМШЛЙИ ДЕУСФЛБИ ЬЛЪЕНРМСТПЧ ПРХВМЙЛПЧБМ ПО УЧПЙ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС", Б ЪБФЕН Й ФБЛ ОБЪЩЧБЕНЩЕ "РТПТПЮЕУЛЙЕ ЛОЙЗЙ" {уЧПД РПЬН, РПМХЮЙЧЫЙК Ч РПЪДОЕКЫЙИ ЙУУМЕДПЧБОЙСИ ОБЪЧБОЙЕ "РТПТПЮЕУЛЙЕ ЛОЙЗЙ", УПЪДБЧБМУС вМЕКЛПН ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ФТЕИ ДЕУСФЙМЕФЙК - РТЙВМЙЪЙФЕМШОП У 1789 РП 1820 ЗЗ. еДЙОУФЧП ЬФПНХ ГЙЛМХ РТЙДБЕФ, ЗМБЧОЩН ПВТБЪПН, ЧПРМПФЙЧЫБСУС Ч ОЕН РПЬФЙЮЕУЛБС ЖЙМПУПЖЙС Й НЙЖПМПЗЙС вМЕКЛБ. уПЧТЕНЕООЩЕ МЙФЕТБФХТПЧЕДЩ ЧЩДЕМСАФ Ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" ОЕУЛПМШЛП ЧОХФТЕООЙИ ГЙЛМПЧ: 1) ТБООЙЕ "РТПТПЮЕУФЧБ" - "фЙТЙЬМШ", "лОЙЗБ фЬМШ", ЕЭЕ ДПУФБФПЮОП ФТБДЙГЙПООЩЕ РП ПВТБЪОПУФЙ Й ИХДПЦЕУФЧЕООЩН НПФЙЧБН; 2) РПЬНЩ, ОЕРПУТЕДУФЧЕООП УЧСЪБООЩЕ У РПМЙФЙЮЕУЛЙНЙ УПВЩФЙСНЙ ЛПОГБ XVIII Ч. - "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС", "бНЕТЙЛБ", "еЧТПРБ", ПФЮБУФЙ "чЙДЕОЙС ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ"; 3) ФБЛ ОБЪ. "НБМЩЕ РТПТПЮЕУЛЙЕ ЛОЙЗЙ", УПДЕТЦБЭЙЕ Ч УЕВЕ ВМЕКЛПЧУЛПЕ ЙУФПМЛПЧБОЙЕ НЙЖБ П ЗТЕИПРБДЕОЙЙ Й ЛТЙФЙЛХ ЛБОПОЙЮЕУЛПК ИТЙУФЙБОУЛПК ФЕПМПЗЙЙ, - "рЕТЧБС ЛОЙЗБ хТЙЪЕОБ", "лОЙЗБ бИБОЙЙ", "лОЙЗБ мПУБ"; 4) ЖЙМПУПЖУЛЙЕ РПЬНЩ, РТЕДУФБЧМСАЭЙЕ УПВПК ЙЪМПЦЕОЙЕ ЧБЦОЕКЫЙИ ЛПУНПЗПОЙЮЕУЛЙИ, ФЕПМПЗЙЮЕУЛЙИ, ОТБЧУФЧЕООЩИ Й ИХДПЦЕУФЧЕООЩИ ЙДЕК вМЕКЛБ, - "вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ", "нЙМШФПО", "йЕТХУБМЙН" (РПДПВОХА ЛМБУУЙЖЙЛБГЙА УН., ОБРТ., Ч ЛО.: Martin л. Nurmi. Villiam Blake. Lnd., 1975].}. пФФЙУЛЙ РТПДБЧБМЙУШ Ч ЕЗП НБУФЕТУЛПК. фПЮОЕЕ УЛБЪБФШ, РЩМЙМЙУШ ОБ РПМЛЕ. уРТПУБ ОЕ ВЩМП, Й РПУМЕ УНЕТФЙ вМЕКЛБ ВПМШЫЙОУФЧП ЛОЙЗ РТПРБМП. фЕ, ЮФП ЮХДПН ХГЕМЕМЙ, ФЕРЕТШ УФПСФ ГЕМПЕ УПУФПСОЙЕ. у ДЙУФБОГЙЙ Ч РПМФПТБ ЧЕЛБ, ВЩФШ НПЦЕФ, РПЛБЦЕФУС, ЮФП ЬФБ ОЕПВЩЮОБС УЙФХБГЙС Ч ЛБЛПН-ФП УНЩУМЕ ВЩМБ ДМС вМЕКЛБ ВМБЗПН: ПОБ ЙЪВБЧЙМБ ЕЗП ПФ ЛБВБМЩ ФПЗДБЫОЙИ ЙЪДБФЕМЕК, Б Ч ФПН, ЮФП УМПЧП ЕЗП ТБОП ЙМЙ РПЪДОП ВХДЕФ ХУМЩЫБОП, РПЬФ-РТПЧЙДЕГ, ЛБЛЙН ПО УЕВС УЮЙФБМ, УПНОЕЧБФШУС ОЕ НПЗ. пДОБЛП вМЕКЛ РЕТЕЦЙЧБМ УПЪДБЧЫЕЕУС РПМПЦЕОЙЕ ДПУФБФПЮОП ФСЦЕМП, ПУЩРБС ЗТБДПН ЬРЙЗТБНН УЧПЙИ ВПМЕЕ ХДБЮМЙЧЩИ - Й НЕОЕЕ ЭЕРЕФЙМШОЩИ Ч МЙФЕТБФХТОЩИ ДЕМБИ - УПЧТЕНЕООЙЛПЧ, Б Ч РЙУШНБИ ФЕН ОЕНОПЗЙН, ЛФП ВЩМ ЕНХ ВМЙЪПЛ, ЦБМХСУШ ОБ ФХРПХНЙЕ ФПТЗПЧГЕЧ ЛБТФЙОБНЙ Й ФЙРПЗТБЖПЧ, ЛБЛ Й ОБ ЙИ ТБВПМЕРУФЧП РЕТЕД БЧФПТЙФЕФБНЙ ЧТПДЕ тЕКОПМШДУБ. дБ Й ДПМЦОБ МЙ ХДЙЧМСФШ ЗПТЕЮШ Й СТПУФШ ЬФЙИ ЕЗП УФТПЛ? у АОПУФЙ ВМЙЪЛЙК Л ТБДЙЛБМБН - ФБЛЙН, ЛБЛ дЦПЪЕЖ дЦПОУПО (Joseph Johnson, 1743-1811) ЙМЙ фПНБУ рЕКО (Thomas Paine, 1737-1809), - РПДПВОП ЙН ЧРТСНХА ПФЛМЙЛБЧЫЙКУС ОБ ЪМПВХ ДОС Й ЦЙЧЫЙК РПМЙФЙЮЕУЛЙНЙ УФТБУФСНЙ УЧПЕК ЬРПИЙ,. вМЕКЛ, ЛПОЕЮОП, РЙУБМ ОЕ ДМС ЙУФПТЙЙ, Б ДМС УПЧТЕНЕООПУФЙ Й, ЛБЛ ЛБЦДЩК РПЬФ, ИПФЕМ ВЩФШ ХУМЩЫБО. б ЕЗП БХДЙФПТЙА ПВЩЮОП УПУФБЧМСМП ЧУЕЗП ОЕУЛПМШЛП ЮЕМПЧЕЛ. й ДБЦЕ ПОЙ ГЕОЙМЙ Ч вМЕКЛЕ, ЛБЛ РТБЧЙМП, МЙЫШ ФБМБОФ ИХДПЦОЙЛБ, ПУФБЧБСУШ ТБЧОПДХЫОЩНЙ Л ЕЗП ЙДЕСН. уПИТБОЙМПУШ УЧЙДЕФЕМШУФЧП УПЧТЕНЕООЙЛБ, ЮФП ЕДЙОУФЧЕООЩН, ЛФП УПТПЛ У МЙЫОЙН МЕФ РПДДЕТЦЙЧБМ вМЕКЛБ, РПМОПУФША ТБЪДЕМСС ЕЗП ПВЭЕУФЧЕООЩЕ Й ОТБЧУФЧЕООЩЕ ХВЕЦДЕОЙС, ВЩМБ ЦЕОБ РПЬФБ лЬФТЙО чБХЮЕТ. оБДП ДХНБФШ, ЮФП ЕА ОЕТЕДЛП Й ПЗТБОЙЮЙЧБМУС ЛТХЗ ЮЙФБФЕМЕК ЕЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙК. чП ЧУСЛПН УМХЮБЕ, ОЕФ ОЙЛБЛЙИ ЖБЛФПЧ, ХЛБЪЩЧБАЭЙИ, ЮФП ЛФП-ОЙВХДШ РТЙ ЦЙЪОЙ вМЕКЛБ РТПЮЕМ УФЙИЙ, ПУФБЧЫЙЕУС Ч ТХЛПРЙУСИ, - Б ЧЕДШ УТЕДЙ ОЙИ ЕУФШ ЧЕЭЙ, РЕТЧПУФЕРЕООП ЧБЦОЩЕ ДМС ОЕЗП: "уФТБОУФЧЙЕ", "иТХУФБМШОБС ЫЛБФХМЛБ"... рТСНЩН УМЕДУФЧЙЕН ЬФПК ЙЪПМСГЙЙ ВЩМБ ЦЙФЕКУЛБС ОЕХУФТПЕООПУФШ, ОЙЭЕФБ Й ПВЙДБ ОБ УПЧТЕНЕООЙЛПЧ. лПУЧЕООЩН - УРЕГЙЖЙЮЕУЛБС ФЧПТЮЕУЛБС РПЪЙГЙС вМЕКЛБ, Ч ОЕНБМПК НЕТЕ РТЕДПРТЕДЕМЙЧЫБС Й УЧПЕПВТБЪЙЕ УПЪДБООПЗП ЙН ИХДПЦЕУФЧЕООПЗП НЙТБ. дМС ЙУФПТЙЙ ЙУЛХУУФЧБ 'ЬФП, ЛПОЕЮОП, УБНПЕ ЗМБЧОПЕ. оП ОЕМШЪС ЪБВЩЧБФШ Й П ФПК ГЕОЕ, ЛПФПТПК ВЩМП ПРМБЮЕОП ЬФП УЧПЕПВТБЪЙЕ. оЕПВЩЮОПУФШ ВМЕКЛПЧУЛПЗП НЙТБ РПЮХЧУФЧХЕФ ЛБЦДЩК, ЛФП ПФЛТПЕФ ФПН ЕЗП УФЙИПЧ, ЙММАУФТЙТПЧБООЩК ЗТБЧАТБНЙ. уФЙИЙ Й ТЙУХОПЛ У УБНПЗП ОБЮБМБ УПУФБЧМСМЙ ЕДЙОЩК ИХДПЦЕУФЧЕООЩК ЛПНРМЕЛУ - ЬФП НОПЗПЕ ПВЯСУОСЕФ Ч ЙИ ПВТБЪОПУФЙ. еЭЕ УХЭЕУФЧЕООЕЕ УБН ЖБЛФ, ЮФП вМЕКЛ ЧЩОХЦДЕООП ПЛБЪБМУС Ч УФПТПОЕ ПФ МЙФЕТБФХТОЩИ ВБФБМЙК УЧПЕЗП ЧЕЛБ, ПФ ЕЗП ЧЛХУПЧ, ХЧМЕЮЕОЙК, УРПТПЧ. пФ ЕЗП ТБУИПЦЙИ РПОСФЙК. дБЦЕ ПФ ЕЗП ПВЙИПДОПЗП РПЬФЙЮЕУЛПЗП СЪЩЛБ. пО ОЕ ЦДБМ ХУРЕИБ Й ОЕ УФТЕНЙМУС Л ОЕНХ. ч УБНПН РТСНПН УНЩУМЕ УМПЧБ РПЬЪЙС ВЩМБ ДМС ОЕЗП ДХИПЧОПК РПФТЕВОПУФША, Й ФПМШЛП. пО ОЕ ПЗМСДЩЧБМУС ОЙ ОБ РТЙОСФЩЕ ЛБОПОЩ, ОЙ ОБ РТПЧЕТЕООЩЕ ЮЙФБФЕМШУЛЙН РТЙЪОБОЙЕН ПВТБЪГЩ. йДЕЙ, ЧЩТБЪЙЧЫЙЕУС Ч ЕЗП ЛОЙЗБИ, НЕФБЖПТЩ Й УЙНЧПМЩ, Ч ЛПФПТЩИ ПОЙ ЪБРЕЮБФМЕОЩ, ЧЕУШ РПЬФЙЮЕУЛЙК НЙТ вМЕКЛБ НЕОЕЕ ЧУЕЗП ПТЙЕОФЙТПЧБО ОБ УХЭЕУФЧХАЭХА ОПТНХ, ЙНЕФШ МЙ Ч ЧЙДХ ЬУФЕФЙЛХ ЛПОГБ XVIII ЧЕЛБ ЙМЙ ТПНБОФЙЮЕУЛЙЕ ХУФТЕНМЕОЙС. рТЙ ЧУЕИ СЧОЩИ Й УЛТЩФЩИ РЕТЕЛМЙЮЛБИ У ИБТБЛФЕТОЩНЙ НПФЙЧБНЙ МЙФЕТБФХТЩ ФПЗП ЧТЕНЕОЙ, РПЬЪЙС вМЕКЛБ ПЭХФЙНП ЧЩДЕМСЕФУС ОБ ПВЭЕН ЖПОЕ, РПВХЦДБС ОЕЛПФПТЩИ ЙУУМЕДПЧБФЕМЕК ЗПЧПТЙФШ П ФПН, ЮФП ЬФП СЧМЕОЙЕ ЧППВЭЕ ОЕПТЗБОЙЮОП ДМС БОЗМЙКУЛПК РПЬФЙЮЕУЛПК ФТБДЙГЙЙ, ЛБЛПК ПОБ УЛМБДЩЧБМБУШ ЧРМПФШ ДП ТПНБОФЙЛПЧ Й ДБЦЕ РПУМЕ ОЙИ - ДП XX ЧЕЛБ. пЮЕЧЙДОПЕ РТЕХЧЕМЙЮЕОЙЕ, ОП ФЕН ОЕ НЕОЕЕ ЪДЕУШ ЕУФШ ДПМС ЙУФЙОЩ. уПДЕТЦБОЙЕ, ЛПФПТПЕ ТБУЛТЩМПУШ Ч УФЙИБИ Й "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" вМЕКЛБ, Й Ч УБНПН ДЕМЕ ОЕ ЙНЕЕФ БОБМПЗЙК ОЙ Ч РТЕДЫЕУФЧХАЭЕК, ОЙ Ч УПЧТЕНЕООПК вМЕКЛХ БОЗМЙКУЛПК МЙФЕТБФХТЕ. й ПОП ПРТЕДЕМЙМП ОПЧЙЪОХ, УБНПВЩФОПУФШ ЕЗП РПЬФЙЛЙ. рТЕТБЖБЬМЙФЩ ЧЙДЕМЙ Ч ОЕН ЗЕОЙС, ПВЙФБЧЫЕЗП Ч УЖЕТЕ ЮЙУФПК ДХИПЧОПУФЙ. б ОБ ДЕМЕ ЕЗП ОЕМШЪС РПОСФШ, ОЕ ПГЕОЙЧ Ч ЕЗП УФЙИБИ ПВТБЪОПУФЙ, ОБЧЕСООПК ФПК ЗТХВПК РПЧУЕДОЕЧОПУФША ФТХЭПВОЩИ ЛЧБТФБМПЧ, ЛПФПТБС ЕНХ ВЩМБ РТЙЧЩЮОБ У ДЕФУФЧБ. пОБ ЧПЫМБ Ч РПЬЪЙА вМЕКЛБ, УППВЭЙЧ ЕК ОЕВЩЧБМХА ТЕЪЛПУФШ УПГЙБМШОЩИ ЫФТЙИПЧ, ЗТБЖЙЮОПУФШ ПВТБЪПЧ Й ФБЛПК ЧУЕРТПОЙЛБАЭЙК ХТВБОЙЪН ЛПМПТЙФБ, ВХДФП ЕЗП УФЙИЙ ВЩМЙ ОБРЙУБОЩ ОЕ Ч ЛПОГЕ XVIII ЧЕЛБ, Б РП НЕОШЫЕК НЕТЕ УФПМЕФЙЕН РПЪЦЕ. дХИПЧОЩЕ ЛПТОЙ вМЕКЛБ ХИПДСФ Ч ФХ ЦЕ РПЮЧХ. фБ УТЕДБ, ЗДЕ ЧЩТПУ вМЕКЛ, РТПДПМЦБМБ ИТБОЙФШ, РЕТЕДБЧБС ЙЪ РПЛПМЕОЙС Ч РПЛПМЕОЙЕ, УМПЦЙЧЫЙЕУС ЕЭЕ Ч УТЕДОЕЧЕЛПЧШЕ ЕТЕФЙЮЕУЛЙЕ Й УЕЛФБОФУЛЙЕ ДПЛФТЙОЩ, Ч ЛПФПТЩИ ЪБ ЧЕФИПЪБЧЕФОЩНЙ РПОСФЙСНЙ, ЛБФЕЗПТЙСНЙ Й ПВТБЪБНЙ РПМЩИБЕФ ЕДЧБ УДЕТЦЙЧБЕНПЕ РМБНС РМЕВЕКУЛПК ТЕЧПМАГЙПООПУФЙ, Б ЙДЕС тБС ЛТЕРЙФУС ФТЕВПЧБОЙСНЙ ДПУФПКОПК ЦЙЪОЙ ОБ ЪЕНМЕ. рТЕУМЕДПЧБЧЫЙЕУС ЕЭЕ ВПМЕЕ ЦЕУФПЛП, ЮЕН ОЕЧЕТЙЕ, ЬФЙ ХЮЕОЙС - БОФЙОПНЙБОГЕЧ, ЖБНЙМЙУФПЧ, "ВЕЫЕОЩИ", ЙПБИЙНЙФПЧ - ЧЩДЕТЦЙЧБМЙ УБНЩЕ ВЕУРПЭБДОЩЕ ЗПОЕОЙС ПЖЙГЙБМШОПК ГЕТЛЧЙ Й ЗПУХДБТУФЧБ, Б ФБЙЧЫЕЕУС Ч ОЙИ РМБНС ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ЙУФПТЙЙ ОЕ ТБЪ ЧЩТЩЧБМПУШ ОБТХЦХ, ФТЕВПЧБОЙС ЧЩУЛБЪЩЧБМЙУШ ПФЛТЩФП - ЧУРПНОЙФШ ИПФС ВЩ П фПНБУЕ нАОГЕТЕ, БОБВБРФЙУФЕ, ЧПЦДЕ лТЕУФШСОУЛПК ЧПКОЩ Ч зЕТНБОЙЙ, ЛБЪОЕООПН, ЛБЛ Й ВПМШЫЙОУФЧП ЕЗП УФПТПООЙЛПЧ. рП УПВУФЧЕООПНХ УЧЙДЕФЕМШУФЧХ вМЕКЛБ, ПО РТЙПВЭЙМУС Л ЬФПК ПВМЕЮЕООПК Ч ТЕМЙЗЙПЪОЩЕ УЙНЧПМЩ РМЕВЕКУЛПК ЙДЕПМПЗЙЙ ЕЭЕ У АОПУФЙ. нБМШЮЙЛПН ЕЗП ХЦЕ РПУЕЭБМЙ НЙУФЙЮЕУЛЙЕ ЧЙДЕОЙС. ч 1788 ЗПДХ ВЩМ РТПЮЙФБО ФТХД ь. уЧЕДЕОВПТЗБ (1688-1772) "нХДТПУФШ БОЗЕМПЧ", Б ЪБФЕН "оЕВП Й бД" - ПДОП ЙЪ ПУОПЧОЩИ УПЮЙОЕОЙК ЫЧЕДУЛПЗП НЙУФЙЛБ. ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" РПЧУАДХ РПРБДБАФУС УМЕДЩ ЬФПЗП ЮФЕОЙС. оЕ ТБЪ РЩФБМЙУШ РТЕДУФБЧЙФШ вМЕКЛБ РПУМЕДПЧБФЕМШОЩН УФПТПООЙЛПН ЬФПЗП ФЕПМПЗБ, ОБИПДС ОЕЮФП ЪОБНЕОБФЕМШОПЕ Ч ФПН, ЮФП УЧЕДЕОВПТЗЙБОУЛБС "оПЧБС ГЕТЛПЧШ" ВЩМБ ПУОПЧБОБ Ч ЗПД ТПЦДЕОЙС РПЬФБ (1757). чМЙСОЙЕ ОЕМШЪС ОЕДППГЕОЙЧБФШ, ОП ОЕМШЪС ОЕ ЧЙДЕФШ Й ПФЛТЩФПЗП УРПТБ УП уЧЕДЕОВПТЗПН, ТБЪЧЕТОХФПЗП ЧП НОПЗЙИ ВМЕКЛПЧУЛЙИ РТПЙЪЧЕДЕОЙСИ. вМЕКЛХ ПУФБМУС УПЧЕТЫЕООП ЮХЦД УЧЕДЕОВПТЗПЧУЛЙК РМПУЛЙК НПТБМЙЪН, ЛБЛ Й НЕФБЖЙЪЙЮОПУФШ ЛБТФЙОЩ НЙТБ, УПЪДБООПК Ч "оЕВЕ Й бДЕ", ЗДЕ ДХИПЧОПЕ РТПЮОП ПФДЕМЕОП ПФ НБФЕТЙБМШОПЗП, Б УХВЯЕЛФЙЧОПЕ ПФ УХЭЕЗП. оЕ НПЗХФ ХДЙЧЙФШ ОЙ УБНП ЬФП ЧПЪДЕКУФЧЙЕ, ОЙ РПУМЕДХАЭБС РПМЕНЙЛБ. йДЕЙ уЧЕДЕОВПТЗБ ДБМЙ ФПМЮПЛ НПЭОПНХ ПРРПЪЙГЙПООПНХ ДЧЙЦЕОЙА УЕЛФБОФУФЧБ, ОП ЧУЛПТЕ ПОП ДБМЕЛП РЕТЕТПУМП ТБНЛЙ УЧЕДЕОВПТЗПЧУЛПК ФЕПМПЗЙЙ. б вМЕКЛХ ВЩМБ ЧБЦОБ, ЛПОЕЮОП, ОЕ УБНБ РП УЕВЕ ФЕПМПЗЙС, ЕНХ ВЩМП ЧБЦОП ЧЩТБЦЕООПЕ ОБ ЕЕ СЪЩЛЕ УФТЕНМЕОЙЕ Л УРТБЧЕДМЙЧПУФЙ Й РПДМЙООПК ДХИПЧОПУФЙ ВЩФЙС. пО ЧПУРТЙОСМ РТПОЕУЕООЩК ЮЕТЕЪ УФПМЕФЙС ВХОФБТУЛЙК ДХИ, ЬФП ЕТЕФЙЮЕУЛПЕ ФПМЛПЧБОЙЕ ИТЙУФЙБОУФЧБ ЛБЛ ЪЕНОПК УРТБЧЕДМЙЧПУФЙ, ЬФХ ОТБЧУФЧЕООХА ТЙЗПТЙУФЙЮОПУФШ Й ПУПВЩК ДХИПЧОЩК ОБУФТПК, РТЙ ЛПФПТПН УХТПЧПК НЕТПК ВПЦЕУЛПЗП Й УБФБОЙОУЛПЗП ЙЪНЕТСЕФУС МАВПК, ДБЦЕ НЕМЛЙК МАДУЛПК РПУФХРПЛ, Й УПВЩФЙС УЕЗПДОСЫОЕК ЦЙЪОЙ ЧЙДСФУС ЛБЛ ПТЗБОЙЮЕУЛПЕ РТПДПМЦЕОЙЕ УПВЩФЙК ЕЧБОЗЕМШУЛПК ЙУФПТЙЙ Ч ЙИ ЧЩУПЛПН ЬФЙЮЕУЛПН УНЩУМЕ, Й ЧЕУШ РХФШ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ РТЕДУФБЕФ ЛБЛ ТЙУФБМЙЭЕ дПВТБ Й ъМБ, ВПТАЭЙИУС УП ДОЕК ФЧПТЕОЙС. пО ЧПУРТЙОСМ ПУОПЧОХА НЩУМШ ЕТЕФЙЮЕУЛПК ФЕПМПЗЙЙ - НЩУМШ П ЮЕМПЧЕЮОПУФЙ иТЙУФБ, УЖПТНХМЙТПЧБООХА ЕЭЕ Ч XII ЧЕЛЕ ЙФБМШСОУЛЙН НЙУФЙЛПН йПБИЙНПН жМПТУЛЙН (ПЛ. 1132-1202), ЙДЕА чЕЮОПУХЭЕЗП ЕЧБОЗЕМЙС, УПЗМБУОП ЛПФПТПК ВПЗ ЕУФШ ОЕ УЙМБ ЧОЕЫОСС РП ПФОПЫЕОЙА Л ЮЕМПЧЕЛХ, ОП ЧРЕТЧЩЕ ЧЩСЧМЕООБС Ч йЙУХУЕ ЧОХФТЕООСС ДХИПЧОБС УЙМБ ЛБЦДПЗП, ЧЩУЧПВПЦДЕОЙЕ ЛПФПТПК ПЪОБНЕОХЕФ ЗТСДХЭХА ЬРПИХ ВЕУГЕТЛПЧОПУФЙ, МАВЧЙ, ВТБФУФЧБ Й УЧПВПДЩ. пО ЧПУРТЙОСМ Й УЙНЧПМЙЛХ, ЧПЪОЙЛБАЭХА ХЦЕ Ч УБНЩИ ТБООЙИ УЕЛФБОФУЛЙИ РТПРПЧЕДСИ, - УЙНЧПМЙЛХ ТБЪТХЫЕОЙС ДП ЛБНОЕК чБЧЙМПОБ - РПТПЮОПЗП НЙТБ УПГЙБМШОПК ЙЕТБТИЙЙ Й ГЕТЛПЧОПК МЦЙ, Й РПУФТПЕОЙС йЕТХУБМЙНБ - ГБТУФЧБ ЮЕМПЧЕЮЕУЛПЗП ТБЧЕОУФЧБ Й ПУХЭЕУФЧМЕООПК ИТЙУФЙБОУЛПК ОПТНЩ, ЗПУХДБТУФЧБ-ХФПРЙЙ, ФПЗП йЕТХУБМЙНБ, ЛПФПТЩК Х вМЕКЛБ "УЧПВПДПА ЪПЧЕФУС УТЕДШ бМШВЙПОБ УЩОПЧЕК". рПОСФЙС, Ч ЛПФПТЩИ ПО НЩУМЙМ, ДБЧОП ХФТБФЙМЙ УЧПА УПДЕТЦБФЕМШОПУФШ, ПДОБЛП Й ЮЕТЕЪ ДЧБ УФПМЕФЙС ОЕ РПФХУЛОЕМ ДЕНПЛТБФЙЪН ЙДЕК, ЧЩТБЦЕООЩИ ОБ ЬФПН ФТХДОПН ДМС УПЧТЕНЕООПЗП ЮЙФБФЕМС СЪЩЛЕ. ьФП ВЩМ ПТЗБОЙЮОЩК, ЕУФЕУФЧЕООЩК ДЕНПЛТБФЙЪН, Й, УПВУФЧЕООП, ПО Й РПВХЦДБМ вМЕКЛБ ЧУФХРБФШ Ч РПМЕНЙЛХ УП ЧУЕНЙ ЖЙМПУПЖУЛЙНЙ ЧПЪЪТЕОЙСНЙ УЧПЕК ЬРПИЙ Й ПФЧЕТЗБФШ ЧУЕ РТЙОСФЩЕ ЖПТНЩ ПВЭЕУФЧЕООПК ПТЗБОЙЪБГЙЙ ЛБЛ МПЦОЩЕ Ч УЧЕФЕ РТЙОГЙРПЧ чЕЮОПУХЭЕЗП ЕЧБОЗЕМЙС. еНХ ВЩМ ЗМХВПЛП ЮХЦД ВЬЛПОПЧУЛЙК Й МПЛЛПЧУЛЙК ТБГЙПОБМЙЪН, Ч ЛПФПТПН вМЕКЛ ЧЙДЕМ ХФЙМЙФБТОХА, ВЕЪДХИПЧОХА ЖЙМПУПЖЙА, МЙЫШ УЛПЧЩЧБАЭХА ЧЩУЫХА ЮЕМПЧЕЮЕУЛХА УРПУПВОПУФШ - чППВТБЦЕОЙЕ, ФХ УПЛТЩФХА Ч ЛБЦДПН ДХИПЧОХА Й ОТБЧУФЧЕООХА ЬОЕТЗЙА, ЛПФПТПК ДПМЦОЩ ВЩФШ УПЛТХЫЕОЩ ФЕНОЙГЩ чБЧЙМПОБ, ЮФПВЩ ЧПЪДЧЙЗОХФШ ОБ ЙИ НЕУФЕ ЗПТПД УРТБЧЕДМЙЧПУФЙ. пУОПЧОЩН ПРРПОЕОФПН мПЛЛБ (John Locke, 1632-1704) ВЩМ ЕРЙУЛПР вЕТЛМЙ (George Berkeley, 1685-1753), ОП ЕЗП ЙДЕБМЙЪН, ПРТБЧДЩЧБЧЫЙК РПМПЦЕОЙЕ ЧЕЭЕК Ч ПВЭЕУФЧЕ РТПЧЙДЕОГЙБМШОПК ЧПМЕК, Х вМЕКЛБ ОБИПДЙМ ФПМШЛП ПДОХ ИБТБЛФЕТЙУФЙЛХ - "ЛПЭХОУФЧП". гЕТЛПЧШ ОБ СЪЩЛЕ вМЕКЛБ ЪЧБМБУШ вМХДОЙГЕК, Б ОБ РПМСИ ВТПЫАТЩ ВЕТЛМЙБОГБ т. хПФУПОБ (Richard Watson, 1737-1816) ПО ОБРЙУБМ: "зПУРПДШ УПФЧПТЙМ ЮЕМПЧЕЛБ УЮБУФМЙЧЩН Й ВПЗБФЩН, Й МЙЫШ ИЙФТПХНЙЕ ТБУРПТСДЙМПУШ ФБЛ, ЮФП ОЕПВТБЪПЧБООЩЕ ВЕДОЩ. пНЕТЪЙФЕМШОБС ЛОЙЗБ". хПФУПО ОБРБДБМ Ч УЧПЕН РБНЖМЕФЕ ОБ фПНБУБ рЕКОБ. вМЕКЛ ВЩМ ИПТПЫП ЪОБЛПН У ЬФЙН ЧЩДБАЭЙНУС ДЕСФЕМЕН НПМПДПК бНЕТЙЛЙ РП МПОДПОУЛПНХ ЛТХЦЛХ ДЕЙУФПЧ, ЛПФПТЩК Ч АОПУФЙ ОЕ ТБЪ РПУЕЭБМ; Ч 1792 ЗПДХ ПО ДБЦЕ РПНПЗ рЕКОХ ХУЛПМШЪОХФШ ПФ ПИПФЙЧЫЕКУС ЪБ ОЙН ВТЙФБОУЛПК РПМЙГЙЙ. зПДПН ТБОШЫЕ ВЩМБ ОБРЙУБОБ "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС", ОБВТБООБС Ч ФЙРПЗТБЖЙЙ ТХЛПЧПДЙФЕМС ЛТХЦЛБ дЦ. дЦПОУПОБ, ОП ЙЪ-ЪБ ГЕОЪХТОЩИ УФТПЗПУФЕК ОЕ ОБРЕЮБФБООБС Й УПИТБОЙЧЫБСУС, ВЩФШ НПЦЕФ, ДБМЕЛП ОЕ РПМОПУФША. ч ОЕК вМЕКЛ ЕЭЕ РПМПО ТЕЧПМАГЙПООПЗП ЬОФХЪЙБЪНБ, РПЧЕТЦЕООБС вБУФЙМЙС ДМС ОЕЗП - ПДЙО ЙЪ ЧБЧЙМПОУЛЙИ ВБУФЙПОПЧ, ОБЛПОЕГ-ФП ТХИОХЧЫЙК. тБЪЧЙФЙЕ УПВЩФЙК ЧП жТБОГЙЙ ЧУЛПТЕ ХНЕТЙМП ЕЗП ЧПУФПТЦЕООЩЕ ПЦЙДБОЙС; ДЕЙЪН, ЛПФПТЩК ЙУРПЧЕДПЧБМЙ ТБДЙЛБМШОП ОБУФТПЕООЩЕ ДТХЪШС вМЕКЛБ, ПУФБМУС ЕНХ ЮХЦД - ПО ОЕ РТЙОСМ ПВЩЮОПЗП Х ДЕЙУФПЧ ТБЪДЕМЕОЙС ВПЦЕУФЧЕООПЗП Й ЮЕМПЧЕЮЕУЛПЗП ОБЮБМ, Ч "вТБЛПУПЮЕФБОЙЙ тБС Й бДБ" ПВЯСЧЙЧ, ЮФП "ЧУЕ ЦЙЧПЕ уЧСЭЕООП"; ПО ОЕ ТБЪДЕМСМ У ДЕЙУФБНЙ РТЕДУФБЧМЕОЙС П УПЧТЕНЕООПН ПВЭЕУФЧЕ ЛБЛ УЛПРМЕОЙЙ ЙЪПМЙТПЧБООЩИ, ЖТБЗНЕОФБТОЩИ УХЭЕУФЧПЧБОЙК, УЧСЪБООЩИ ЮЙУФП НЕИБОЙЮЕУЛЙНЙ ПФОПЫЕОЙСНЙ РТЙЮЙООПУФЙ Й ЪБЧЙУЙНПУФЙ, ПО, Ч ПФМЙЮЙЕ ПФ ОЙИ, ОЕ РТЙНЙТСМУС Й ОЙЛПЗДБ ОЕ НПЗ ВЩ РТЙНЙТЙФШУС У ФБЛЙН РПТСДЛПН ЧЕЭЕК. чУЕ ЬФП ЛБЛ ВХДФП ДБЧОП ПФЫХНЕЧЫЙЕ УРПТЩ, ОП РПТБЪЙФЕМШОП, ЮФП БТЗХНЕОФЩ вМЕКЛБ - ЛПОЕЮОП, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ФЕ, ЛПФПТЩЕ ЪБЛМАЮБЕФ Ч УЕВЕ ЕЗП РПЬЪЙС, ЕЗП ЙУЛХУУФЧП, - ОБРПМОСАФУС ОПЧПК Й ОПЧПК БЛФХБМШОПУФША. рТЙЮЙОБ Ч ФПН, ЮФП УП УЧПЙНЙ РТПФЙЧОЙЛБНЙ вМЕКЛ УРПТЙМ ОЕ ФПМШЛП ЛБЛ НЩУМЙФЕМШ. пО УРПТЙМ У ОЙНЙ ЕЭЕ Й ЛБЛ ИХДПЦОЙЛ, УМПЧОП ВЩ УБНПК ЙУФПТЙЕК ЧЩЪЧБООЩК ЙЪ УТЕДЩ МАДЕК, ЛПФПТЩН ЧУЕЗП ЧЙДОЕЕ ВЩМБ ПВПТПФОБС УФПТПОБ "РТПЗТЕУУБ", ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ Ч ЗЙЗБОФУЛЙИ ЛПУНПЗПОЙЮЕУЛЙИ УЙНЧПМБИ Й ФСЦЕМПН УЕНЙХДБТОПН ВЕМПН УФЙИЕ, Ч ЛПУОПСЪЩЮЙЙ ОЕМПЧЛП РПУФТПЕООЩИ ЖТБЪ ЪБРЕЮБФМЕФШ ЕЕ ОБРТСЦЕООЩК, ЪБДЩИБАЭЙКУС ИПД ОБ ПДОПН ЙЪ УБНЩИ ЛТХФЩИ РЕТЕЧБМПЧ. ъБРЕЮБФМЕФШ УМПН ЬРПИ, ТПЦДЕОЙЕ ОПЧЩИ РТПФЙЧПТЕЮЙК Й ОПЧПЗП УБНПУПЪОБОЙС ЮЕМПЧЕЛБ Ч НЙТЕ "УБФБОЙОУЛЙИ НЕМШОЙГ", ДЩНСЭЙИУС ДЕОШ Й ОПЮШ ОБРТПМЕФ. й РПФТСУЕОЙС ДЧХИ РТПОЕУЫЙИУС ОБД НЙТПН ТЕЧПМАГЙК. й ОЕУВЩЧЫХАУС ОБДЕЦДХ, ЮФП ЙЪ ЙИ ЗПТОЙМБ СЧЙФУС ГЕМПУФОБС, ЙУФЙООП УЧПВПДОБС Й ДХИПЧОБС МЙЮОПУФШ. рПЬЪЙС вМЕКЛБ ВЩМБ ЧЩЪЧБОБ Л ЦЙЪОЙ УЧПЙН ЧТЕНЕОЕН Й РПЮФЙ ВЕЪ ЙУЛМАЮЕОЙК СЧМСМБУШ ОЕРПУТЕДУФЧЕООЩН ПФЛМЙЛПН ОБ ЕЗП УПВЩФЙС. оП ПОБ ДБМЕЛП РЕТЕТПУМБ ЪОБЮЕОЙЕ УЧЙДЕФЕМШУФЧБ ПВ ЬФПН ЧТЕНЕОЙ. ч ОЕК-ФП, ВЩФШ НПЦЕФ, ЧРЕТЧЩЕ Й ЧЩТБЪЙМБУШ ФБ ЦБЦДБ ГЕМПУФОПУФЙ Й РПМОПГЕООПУФЙ ЮЕМПЧЕЮЕУЛПЗП ПРЩФБ Й ФБ ФПУЛБ РП ОЕДПУФЙЦЙНПК УЧПВПДЕ ДХИПЧОПЗП ВЩФЙС, ЛПФПТЩЕ УФБОХФ ОБУФПКЮЙЧЩН, ЕДЧБ МЙ ОЕ ГЕОФТБМШОЩН НПФЙЧПН Х ЕЧТПРЕКУЛЙИ Й БНЕТЙЛБОУЛЙИ РПЬФПЧ ХЦЕ Ч XX УФПМЕФЙЙ. бТИБЙЮОБС РП УЙНЧПМЙЛЕ Й СЪЩЛХ ДБЦЕ Й ДМС УЧПЕК ЬРПИЙ, ПОБ ОБРПМОЙМБУШ УПДЕТЦБОЙЕН, Ч РПМОПК НЕТЕ РПОСФЩН ФПМШЛП НОПЗП ДЕУСФЙМЕФЙК УРХУФС. оХЦОП ВЩМП, ЮФПВЩ ПВЭЕЪОБЮЙНЩНЙ, ЦЗХЮЕ БЛФХБМШОЩНЙ УФБМЙ СЧМЕОЙС, ФБЛ ФТЕЧПЦЙЧЫЙЕ вМЕКЛБ, ЛПФПТЩК ПВОБТХЦЙМ ЙИ ЕЭЕ ОБ ЙУИПДЕ ВМЙУФБФЕМШОПЗП Й ТБДПУФОПЗП РТПУЧЕФЙФЕМШУЛПЗП ЧЕЛБ, - ТБУФХЭБС НЕИБОЙУФЙЮОПУФШ УПЪОБОЙС, ПВТЕФБАЭЕЗПУС Ч УПЧТЕНЕООПН чБЧЙМПОЕ, Й ОБУЙМШУФЧЕООПЕ ПЗТБОЙЮЕОЙЕ УЧПВПДОПК ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ЧПМЙ, Й ЪБУЙМШЕ РМПУЛПЗП ТБГЙПОБМЙЪНБ Й ХФЙМЙФБТЙЪНБ, РПЧУЕНЕУФОП ФЕУОСЭЕЗП рПЬФЙЮЕУЛЙК зЕОЙК, чППВТБЦЕОЙЕ, ЬФХ ЧЕМЙЮБКЫХА Й ОЕЪБНЕОЙНХА ФЧПТЮЕУЛХА УРПУПВОПУФШ, ВЕЪ ЛПФПТПК ОЕФ юЕМПЧЕЛБ. еЗП ФЧПТЮЕУФЧП ЛБЦЕФУС УЕЗПДОС ОЕПВИПДЙНЩН ЪЧЕОПН, УПЕДЙОЙЧЫЙН ДХИПЧОЩЕ Й ИХДПЦЕУФЧЕООЩЕ ФТБДЙГЙЙ УБНЩИ ТБООЙИ ЬРПИ ЕЧТПРЕКУЛПК ЙУФПТЙЙ У РТПВМЕНБФЙЛПК, ВМЙЪЛПК ЛХМШФХТЕ ОБЫЕЗП ЧТЕНЕОЙ. рПУФХРБФЕМШОПУФШ, ОЕРТЕТЩЧОПУФШ Ч ДЧЙЦЕОЙЙ ЙУЛХУУФЧБ, ДБ Й ЧУЕК ЗХНБОЙУФЙЮЕУЛПК НЩУМЙ, ВЕЪ вМЕКЛБ ФБЛ ЦЕ ОЕЧПЪНПЦОЩ, ЛБЛ ВЕЪ ЕЗП МАВЙНЩИ РПЬФПЧ дБОФЕ Й нЙМШФПОБ. чППВТБЦЕОЙЕ - ЧЕТИПЧОПЕ ВПЦЕУФЧП вМЕКЛБ, ЛПФПТПНХ РПУЧСЭЕОЩ ЕЗП УБНЩЕ ЧПУФПТЦЕООЩЕ ЗЙНОЩ, - ПЛБЪЩЧБЕФУС ЛМАЮЕЧЩН РПОСФЙЕН ВМЕКЛПЧУЛПК ЖЙМПУПЖЙЙ, ЙУФПЛЙ ЛПФПТПК УМЕДХЕФ ЙУЛБФШ Ч ЕТЕФЙЮЕУЛЙИ Й УЕЛФБОФУЛЙИ ЧПЪЪТЕОЙСИ УТЕДОЙИ ЧЕЛПЧ, Б ПФЛМЙЛЙ Й РТПДПМЦЕОЙС - ХЦЕ Х ТПНБОФЙЛПЧ, ЫЕДЫЙИ, ФПЗП ОЕ ЧЕДБС, РТПФПТЕООЩНЙ вМЕКЛПН РХФСНЙ. чППВТБЦЕОЙА РТПФЙЧПУФПЙФ уЧПЕЛПТЩУФЙЕ - тБЪХН ТБГЙПОБМЙУФПЧ, ЪБЛПЧБООЩК Ч ЛТХЗЕ ЪЕНОЩИ, ФПМШЛП ЪЕНОЩИ, ЙОФЕТЕУПЧ, ЙМЙ БВУФТБЛФОЩЕ БМШФЕТОБФЙЧЩ дПВТБ Й ъМБ, ЙЪ ЛПФПТЩИ ЙУИПДЙФ ЛБОПОЙЮЕУЛБС ИТЙУФЙБОУЛБС ФЕПМПЗЙС. чТБЦДЕВОЩЕ ДТХЗ ДТХЗХ, ЬФЙ ДЧЕ ЖПТНЩ УПЪОБОЙС ДМС вМЕКЛБ ЙДЕОФЙЮОЩ Ч УЧПЕН УФТЕНМЕОЙЙ ЪБФТХДОЙФШ, УДЕМБФШ ЧПЧУЕ ОЕПУХЭЕУФЧЙНЩН ОЕРПУТЕДУФЧЕООПЕ ПВЭЕОЙЕ МЙЮОПУФЙ У ЪБЛМАЮЕООЩН Ч ОЕК УБНПК ВПЗПН, РПЪОБОЙЕ УПЛТЩФПК Ч МАВПН ЮЕМПЧЕЛЕ ДХИПЧОПК УХВУФБОГЙЙ Й ЕЕ УЧПВПДОПЕ ТБЪЧЙФЙЕ. уБН ВПЗ ДМС вМЕКЛБ ОЕ ВПМЕЕ ЮЕН ЛПУНЙЮЕУЛПЕ ЧППВТБЦЕОЙЕ, ЧПМШОП ФЧПТСЭЕЕ НЙТ Ч УПЗМБУЙЙ УП УФТЕНМЕОЙЕН МАДЕК Л ПТЗБОЙЮЕУЛПНХ, ГЕМПУФОПНХ ВЩФЙА Й У ОЕПВИПДЙНПУФША ЬУФЕФЙЮЕУЛПК ЗБТНПОЙЙ Й ЛТБУПФЩ. вПТШВБ чППВТБЦЕОЙС Й уЧПЕЛПТЩУФЙС - НПФЙЧ, ЗМБЧЕОУФЧХАЭЙК ЧП ЧУЕК ВМЕКЛПЧУЛПК ЛПУНПЗПОЙЙ, ЧП ЧУЕК УМПЦОЕКЫЕК ПВТБЪОПК УЙНЧПМЙЛЕ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ", Й ЬФП ВПТШВБ ЪБ ГЕМПУФОПЗП ЮЕМПЧЕЛБ, РТЙЪОБЧЫЕЗП, ЧПРТЕЛЙ ЛПОЛТЕФОЩН ПВУФПСФЕМШУФЧБН УЧПЕЗП УХЭЕУФЧПЧБОЙС, ЕДЙОУФЧЕООПК Й ОЕРТЕТЕЛБЕНПК ОПТНПК рПЬФЙЮЕУЛЙК зЕОЙК Й УПЪДБАЭЕЗП ГБТУФЧП УРТБЧЕДМЙЧПУФЙ ЙЪ ЛБНОЕК ТБЪТХЫЕООПЗП ЙН чБЧЙМПОБ. йНЕООП ЙЪ ФПК РЕТЧПНБФЕТЙЙ, ЛПФПТПК ОБРПМОЕОБ ЕЗП УЕЗПДОСЫОСС ЦЙЪОШ (ЬФП ЧБЦОБС ПУПВЕООПУФШ ВМЕКЛПЧУЛПЗП НЩЫМЕОЙС, ТЕЪЛП ЕЗП ПФМЙЮБАЭБС ПФ ХФПРЙУФПЧ, ТЙУПЧБЧЫЙИ ОЕЛЙК ФТХДОПДПУФЙЦЙНЩК ЙДЕБМ ДБМЕЛПЗП ВХДХЭЕЗП). дМС вМЕКЛБ РПУФТПЕОЙЕ ФБЛПЗП ГБТУФЧБ - ЪБДБЮБ ДОС, ЪБДБЮБ ЛБЦДПЗП РПЛПМЕОЙС Й ДБЦЕ ЛБЦДПЗП ЮЕМПЧЕЛБ, ПВСЪБООПЗП ЧПЪДЧЙЗБФШ ЕЗП ДМС УЕВС, Б ФЕН УБНЩН Й ДМС ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ.

x x x

вМЕКЛБ ФТБДЙГЙПООП УЮЙФБАФ РЕТЧЩН РП ЧТЕНЕОЙ РПЬФПН БОЗМЙКУЛПЗП ТПНБОФЙЪНБ. фБЛПК ЧЪЗМСД ПФОАДШ ОЕ ВЕЪПУОПЧБФЕМЕО. чНЕУФЕ У ФЕН ПО ОЕ ЧРПМОЕ ФПЮЕО. уДЕМБФШ ЬФХ ПЗПЧПТЛХ РПВХЦДБЕФ ОЕ ФПМШЛП УБН ЖБЛФ ОЕЧПМШОПК ЙЪПМСГЙЙ вМЕКЛБ ПФ ИХДПЦЕУФЧЕООПК ЦЙЪОЙ ФПК РЕТЕМПНОПК ЬРПИЙ, ЛПЗДБ ХЧЕТЕООП РТПЛМБДЩЧБМ УЕВЕ ДПТПЗХ ТПНБОФЙЪН, ЧЙДОЕКЫЙЕ РТЕДУФБЧЙФЕМЙ ЛПФПТПЗП МЙВП ЧПЧУЕ ОЕ ЪОБМЙ П ЗЕОЙБМШОПН ЗТБЧЕТЕ, МЙВП ПФОПУЙМЙУШ Л ОЕНХ У СЧОПК РТЕДЧЪСФПУФША. фБЛ, лПМШТЙДЦ (Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834), РТПЮЙФБЧ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС", ЧЩТБЪЙМУС Ч ФПН ДХИЕ, ЮФП БЧФПТ РМПИП РТЕДУФБЧМСЕФ УЕВЕ РУЙИПМПЗЙА ТЕВЕОЛБ, - УЧЙДЕФЕМШУФЧП СЧОПЗП ОЕРПОЙНБОЙС ВМЕКЛПЧУЛПЗП ЪБНЩУМБ. оЙ вБКТПО, ОЙ ыЕММЙ (Percy Bysshe Shelley, 1792-1822), ОЙ лЙФУ (John Keats, 1795-1821) ОЙ ТБЪХ ОЕ ХРПНСОХМЙ П вМЕКЛЕ, - ЧЕТПСФОП, ДМС ОЙИ ЬФП ВЩМП ОЕЪОБЛПНПЕ ЙНС. уХФШ ДЕМБ, ЧРТПЮЕН, ОЕ Ч ЬФПН. уХЭЕУФЧПЧБМЙ ВПМЕЕ ЗМХВПЛЙЕ, ХЦЕ ОЕ УЧПДЙНЩЕ Л МЙФЕТБФХТОЩН ТБЪНЕЦЕЧБОЙСН РТЙЮЙОЩ, ЛПФПТЩЕ РТЕДПРТЕДЕМЙМЙ ЛПОЖМЙЛФ вМЕКЛБ ЛБЛ У РПЛЙДБЧЫЙН ЙУФПТЙЮЕУЛХА УГЕОХ рТПУЧЕЭЕОЙЕН, ФБЛ Й У ТПНБОФЙЮЕУЛПК ЖЙМПУПЖЙЕК МЙЮОПУФЙ Й ЙУЛХУУФЧБ, ВХДПТБЦЙЧЫЕК НПМПДЩЕ ХНЩ. уФТПЗП ЗПЧПТС, ПО ОЕ РПДДЕТЦБМ ОЙ ПДОПЗП ЙЪ ЧБЦОЕКЫЙИ ПВЭЕУФЧЕООЩИ, ЖЙМПУПЖУЛЙИ, ЬУФЕФЙЮЕУЛЙИ ХУФТЕНМЕОЙК ФПК РПТЩ. пУПЪОБЧ 1789 ЗПД ЛБЛ ЧЕМЙЛЙК ТХВЕЦ Ч ЙУФПТЙЙ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, ПО ОЕ НЕОЕЕ ПУФТП РЕТЕЦЙЧБМ ЪБФЕН Й ЛТХЫЕОЙЕ ЙДЕК, ОБЮЕТФБООЩИ ОБ ЪОБНЕОЙ жТБОГХЪУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ, ОЕ РТЙОЙНБС ОЙ ФПК ЬРПИЙ, ЛПФПТПК ПОБ РПМПЦЙМБ ЛПОЕГ, ОЙ ФПК, ЮФП ТПДЙМБУШ ЧНЕУФЕ У ОЕА. ч ЬФПН УНЩУМЕ вМЕКЛ, ЛПОЕЮОП, РТЙОБДМЕЦЙФ ТПНБОФЙЪНХ. й ФЕН ХДЙЧЙФЕМШОЕЕ ЛБЦЕФУС ТЕЪЛПУФШ ЕЗП ОБРБДПЛ ОБ УЧПКУФЧЕООЩК ТПНБОФЙЛБН ЛХМШФ ЙОДЙЧЙДХБМШОПЗП Ч ХЭЕТВ ЧУЕПВЭЕНХ Й ОБ ЙИ УФТЕНМЕОЙЕ УФБЧЙФШ Ч РТЙНЕТ УПЧТЕНЕООЙЛБН ОЕФТПОХФПЗП ГЙЧЙМЙЪБГЙЕК "ЕУФЕУФЧЕООПЗП" ЮЕМПЧЕЛБ. оБ УБНПН ДЕМЕ ЬФБ РПМЕНЙЛБ ВЩМБ РП-УЧПЕНХ ОЕЙЪВЕЦОПК. дМС вМЕКЛБ У ЕЗП ТБДЙЛБМШОЩН ДЕНПЛТБФЙЪНПН Й ЗМХВПЛП ХЛПТЕОЕООЩНЙ ЮЕТФБНЙ ОБТПДОП-ХФПРЙЮЕУЛПЗП НЙТПУПЪЕТГБОЙС РП-ЙОПНХ ПРТЕДЕМСМБУШ Й РТЙЧПДЙМБ Л ЙОЩН ЪБЛМАЮЕОЙСН ФБ ОЕПВИПДЙНПУФШ ЧЩВПТБ НЕЦДХ ОБИПДСЭЙНУС Ч УФБОПЧМЕОЙЙ Й ПФПЫЕДЫЙН, У ЛПФПТПК Ч РЕТЧЩЕ ДЕУСФЙМЕФЙС ОБЮБЧЫЕЗПУС "ЦЕМЕЪОПЗП ЧЕЛБ" УФПМЛОХМПУШ ЧУЕ ТПНБОФЙЮЕУЛПЕ РПЛПМЕОЙЕ. уЛБЪБМПУШ Й ФП, ЮФП вМЕКЛ ЬФПНХ РПЛПМЕОЙА РТЕДЫЕУФЧПЧБМ Й УЛПТЕЕ РТЕДХЗБДЩЧБМ ЕЗП ЙУЛБОЙС, ЮЕН НЩУМЙМ Ч ЛБФЕЗПТЙСИ ТПНБОФЙЪНБ. лП ЧТЕНЕОЙ ЧЩИПДБ Ч УЧЕФ "мЙТЙЮЕУЛЙИ ВБММБД" (Lyrical Ballads, 1798) чПТДУЧПТФБ Й лПМШТЙДЦБ, ЧПЪЧЕУФЙЧЫЙИ РТЙИПД ОПЧПК ЫЛПМЩ, ПО ВЩМ ХЦЕ УМПЦЙЧЫЙНУС НБУФЕТПН, ФЕУОП УЧСЪБООЩН У ЛТХЗПН ЙДЕК XVIII УФПМЕФЙС, ОП ПУПЪОБЧЫЙН Й ЧПРМПФЙЧЫЙН ЙИ ЛТЙЪЙУОПУФШ. хЦЕ ВЩМЙ ОБРЙУБОЩ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС". й ИПФС ТПНБОФЙЛБН ЬФП ПУФБМПУШ ОЕЙЪЧЕУФОП, ЙУФПТЙС МЙФЕТБФХТЩ ЙНЕООП ПФ ЬФПЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙС РТПУМЕЦЙЧБЕФ ЧБЦОЕКЫХА ТПНБОФЙЮЕУЛХА ФЕНХ РЕТЕМПНБ ЬРПИ Й ПФЛТЩЧЫЕЗПУС ОБ ФБЛПН ЙУФПТЙЮЕУЛПН УФЩЛЕ ОПЧПЗП ЧЙДЕОЙС ДХЫЕЧОПК ЦЙЪОЙ: ОЕ ТБЪДЕМЕООПУФШ, Б УПЧНЕЭЕООПУФШ, УМЙСОЙЕ, ЕДЙОУФЧП "РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ УПУФПСОЙК ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ДХЫЙ". дБ Й НОПЗЙЕ ДТХЗЙЕ НПФЙЧЩ Й ИХДПЦЕУФЧЕООЩЕ ПФЛТЩФЙС ТПНБОФЙЛПЧ ВЩМЙ РТЕДЧПУИЙЭЕОЩ вМЕКЛПН. вЩФШ НПЦЕФ, РЕТЧЩН Ч еЧТПРЕ ПО ОЕ ФПМШЛП ЬУФЕФЙЮЕУЛЙ ПВПУОПЧБМ, ОП ЧПРМПФЙМ Ч ЦЙЧПН ФЧПТЮЕУФЧЕ УФПМШ УХЭЕУФЧЕООПЕ ДМС ТПНБОФЙЪНБ ЧПУРТЙСФЙЕ ЧУЕЗП ХОЙЧЕТУХНБ ЛБЛ БВУПМАФОПЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙС ЙУЛХУУФЧБ. вМЕКЛПЧУЛБС ЛПУНПЗПОЙС ОПУЙФ ВЕУРТЙНЕУОП ИХДПЦЕУФЧЕООЩК ИБТБЛФЕТ, ЛБЛ ВЩ ОЙ ВЩМЙ ЧБЦОЩ ДМС ОЕЕ ПРПТЩ, ЧПЪДЧЙЗОХФЩЕ ЖЙМПУПЖЙЕК уЧЕДЕОВПТЗБ. "рТПТПЮЕУЛЙЕ ЛОЙЗЙ" Ч УЧПЕК УПЧПЛХРОПУФЙ ПВТБЪХАФ УБНЩК ТБООЙК ТПНБОФЙЮЕУЛЙК ЬРПУ, Ч ПУОПЧБОЙЙ ЛПФПТПЗП МЕЦЙФ НЙЖ, ПИЧБФЩЧБАЭЙК ЧУА ЙУФПТЙА ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ. вБКТПОПЧУЛЙЕ НЙУФЕТЙЙ, РПЬНЩ ыЕММЙ ПВЯЕЛФЙЧОП ЧПЪОЙЛМЙ ОБ ФПК РПЬФЙЮЕУЛПК РПЮЧЕ, ЛПФПТБС ХЦЕ ВЩМБ ЧЪТЩИМЕОБ вМЕКЛПН. пО ВЩМ Й РЕТЧППФЛТЩЧБФЕМЕН ФПЗП ЪБЛПОБ ТПНБОФЙЮЕУЛПЗП НЙЖПМПЗЙЪНБ, ЛПФПТЩК ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ФБЛ СТЛП РТПУФХРЙМ Х вБКТПОБ Й ыЕММЙ, Б ОБ СЪЩЛЕ ФЕПТЙЙ ВЩМ ЕЭЕ Ч УБНПН ОБЮБМЕ XIX ЧЕЛБ УЖПТНХМЙТПЧБО ыЕММЙОЗПН (1775-1854), Ч УЧПЙИ ЙЕОУЛЙИ ЮФЕОЙСИ ЗПЧПТЙЧЫЙН П "НЙЖПМПЗЙЮЕУЛПН ПВЯСУОЕОЙЙ ЛПОЛТЕФОПЗП НЙТБ ЛБЛ УНЕЫЕОЙС ВЕУЛПОЕЮОПЗП Й ЛПОЕЮОПЗП ОБЮБМ Ч ЮХЧУФЧЕООЩИ ЧЕЭБИ" {жТ. ч. ыЕММЙОЗ. жЙМПУПЖЙС ЙУЛХУУФЧБ. н., 1966. У. 139.}. й ВПМЕЕ ФПЗП. рПЬФЩ ТПНБОФЙЮЕУЛПЗП РПЛПМЕОЙС ПРЙТБМЙУШ ОБ ОЕЛЙЕ ХУФПКЮЙЧЩЕ, ПВМБДБЧЫЙЕ ВПМШЫПК ИХДПЦЕУФЧЕООПК ЙУФПТЙЕК НЙЖПМПЗЙЮЕУЛЙЕ "УАЦЕФЩ" (лБЙО, рТПНЕФЕК), Б вМЕКЛ ДБЦЕ РПМОЕЕ, ЮЕН ПОЙ, ПУХЭЕУФЧЙМ РТЙОГЙР, ЛПФПТЩК Ч ЫЕММЙОЗПЧПК "жЙМПУПЖЙЙ ЙУЛХУУФЧБ" - ЬФПК ЬУФЕФЙЮЕУЛПК ВЙВМЙЙ ТПНБОФЙЪНБ - ЧЩДЕМЕО ЛБЛ ПРТЕДЕМСАЭЙК ДМС ЙУФЙООПЗП ЙУЛХУУФЧБ: "чУСЛЙК ЧЕМЙЛЙК РПЬФ РТЙЪЧБО РТЕЧТБФЙФШ Ч ОЕЮФП ГЕМПЕ ПФЛТЩЧЫХАУС ЕНХ ЮБУФШ НЙТБ Й ЙЪ ЕЗП НБФЕТЙБМБ УПЪДБФШ УПВУФЧЕООХА НЙЖПМПЗЙА; НЙТ ЬФПФ (НЙЖПМПЗЙЮЕУЛЙК НЙТ) ОБИПДЙФУС Ч УФБОПЧМЕОЙЙ, Й УПЧТЕНЕООБС РПЬФХ ЬРПИБ НПЦЕФ ПФЛТЩФШ ЕНХ МЙЫШ ЮБУФШ ЬФПЗП НЙТБ; ФБЛ ВХДЕФ ЧРМПФШ ДП ФПК МЕЦБЭЕК Ч ОЕПРТЕДЕМЕООПК ДБМЙ ФПЮЛЙ, ЛПЗДБ НЙТПЧПК ДХИ УБН ЪБЛПОЮЙФ ЙН УБНЙН ЪБДХНБООХА ЧЕМЙЛХА РПЬНХ Й РТЕЧТБФЙФ Ч ПДОПЧТЕНЕООПУФШ РПУМЕДПЧБФЕМШОХА УНЕОХ СЧМЕОЙК ОПЧПЗП НЙТБ" {фБН ЦЕ, У. 147-148.}. ыЕММЙОЗ РПДЛТЕРМСЕФ УЧПА НЩУМШ ПФУЩМЛПК Л дБОФЕ. пО НПЗ ВЩ УПУМБФШУС ОБ вМЕКЛБ - ЕДЙОУФЧЕООПЗП ЙЪ ЕЗП УПЧТЕНЕООЙЛПЧ, ЛФП Ч РПМОПК НЕТЕ УМЕДПЧБМ ЬФПК ИХДПЦЕУФЧЕООПК РТПЗТБННЕ, ЧЩТБЦБАЭЕК ЧЩУЫЙЕ ХУФТЕНМЕОЙС ТПНБОФЙЮЕУЛПЗП ЙУЛХУУФЧБ. пДОБЛП ДБЦЕ ФБЛБС ЗМХВПЛБС ТПДУФЧЕООПУФШ ВМЕКЛПЧУЛПЗП ФЧПТЮЕУФЧБ ТПНБОФЙЪНХ ОЕ РТЙЗМХЫЙМБ УЕТШЕЪОЩИ ТБУИПЦДЕОЙК, ДБАЭЙИ УЕВС РПЮХЧУФЧПЧБФШ РТЕЦДЕ ЧУЕЗП Ч УПГЙБМШОЩИ ЙДЕСИ Й ЬФЙЮЕУЛПК ЛПОГЕРГЙЙ. зПЧПТС Ч УБНПК ПВЭЕК ЖПТНЕ, ТБУИПЦДЕОЙС ПРТЕДЕМСМЙУШ ПФЛБЪПН вМЕКЛБ РТЙЪОБФШ РТЙНБФ ЙДЕБМШОПЗП ОБД НБФЕТЙБМШОЩН - ДМС ТПНБОФЙЛПЧ ЕДЧБ МЙ РПДМЕЦБЭЙК УПНОЕОЙА. дЙБМЕЛФЙЮЕУЛПЕ ЧЙДЕОЙЕ вМЕКЛБ ФТЕВПЧБМП РТЙЪОБОЙС ЬФЙИ ДЧХИ ОБЮБМ ТБЧОПРТБЧОЩНЙ. ч ЕЗП ИХДПЦЕУФЧЕООПК ЧУЕМЕООПК ПОЙ ЕДЙОЩ ДП ОЕТБЪМЙЮЙНПУФЙ. ъДЕУШ ОБЗМСДОП РТПСЧЙМПУШ ДХИПЧОПЕ ЧПУРЙФБОЙЕ XVIII УФПМЕФЙС Й ЕЭЕ ПЭХФЙНЕЕ УЛБЪБМЙУШ ТБЪНЩЫМЕОЙС ОБД УФТБОЙГБНЙ уЧЕДЕОВПТЗБ Й УРПТЩ У ОЙН. пУПВЕООП УХЭЕУФЧЕООХА ТПМШ УЩЗТБМБ ЫЛПМБ сЛПВБ вЕНЕ (1575-1624), РТПЫФХДЙТПЧБООПЗП Ч ЗПДЩ, ТЕЫБАЭЙЕ ДМС ЖПТНЙТПЧБОЙС вМЕКЛБ. пВ ЬФПН ОЕНЕГЛПН НЙУФЙЛЕ, ЦЙЧЫЕН ЪБ РПМФПТБ ЧЕЛБ ДП вМЕКЛБ, зЕТГЕО ПФПЪЧБМУС ЛБЛ П ЮЕМПЧЕЛЕ "ЗЕОЙБМШОПК ЙОФХЙГЙЙ", ЛПФПТЩК "РПДОСМУС ДП ЧЕМЙЮБКЫЙИ ЙУФЙО", ИПФС Й ВЩМ ЪБЛМАЮЕО Ч НЙУФЙЮЕУЛХА ФЕТНЙОПМПЗЙА: ПО "ЙНЕМ ФЧЕТДПУФШ ОЕ ПУФБОБЧМЙЧБФШУС ОБ ВХЛЧЕ... ПО ДЕКУФЧПЧБМ ТБЪХНПН, Й НЙУФЙГЙЪН ПЛТЩМСМ ЕЗП ТБЪХН" {б. й. зЕТГЕО. уПВТ. УПЮ. Ч 9-ФЙ ФФ., Ф. 9, н., 1958, У. 118, 119.}. иБТБЛФЕТЙУФЙЛБ, ЧРПМОЕ ХНЕУФОБС Й ДМС вМЕКЛБ. еЗП НЙУФЙГЙЪН ОЕ ЙНЕМ ОЙЮЕЗП ПВЭЕЗП ОЙ У РПЬЪЙЕК ФБКО Й ХЦБУПЧ, ОЙ У ФЕН ИБТБЛФЕТОЩН ДМС ТПНБОФЙЛПЧ ФПНМЕОЙЕН РП ОЕДПУФЙЦЙНПНХ ГБТУФЧХ ЮЙУФПК ЙДЕБМШОПУФЙ, ЛПФПТПЕ РПВХЦДБМП Л ОБУФТПЕОЙСН ВЕЗУФЧБ ПФ ТЕБМШОПЗП НЙТБ Ч ПВМБУФШ ЪБРТЕДЕМШОЩИ ПФЛТПЧЕОЙК Й ЗТЕЪ. рПДПВОП вЕНЕ, вМЕКЛ ВЩМ РП УЛМБДХ УЧПЕЗП НЩЫМЕОЙС ДЙБМЕЛФЙЛПН, ОЕЙЪНЕООП ЙУИПДЙЧЫЙН ЙЪ ЧРЕЮБФМЕОЙК ТЕБМШОПК ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ, ЛБЛ ВЩ ЕЕ ОЙ РТЕПВТБЦБМБ ЕЗП ФЧПТЮЕУЛБС ЖБОФБЪЙС. й ЬФПФ УЧПЕПВТБЪОЩК "ЛПТТЕЛФЙЧ ТЕБМШОПУФЙ" - ЕДЧБ МЙ ОЕ УБНБС РТЙНЕЮБФЕМШОБС ПУПВЕООПУФШ ЧУЕЗП ЧЙДЕОЙС вМЕКЛБ. пОБ РТПУМЕЦЙЧБЕФУС Й Ч ЕЗП МЙТЙЛЕ, Й Ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ". лБЛ МЙТЙЛ вМЕКЛ РПМХЮЙМ РТЙЪОБОЙЕ ЕЭЕ Х РТЕТБЖБЬМЙФПЧ, Й ДПМЗПЕ ЧТЕНС ЙУФПТЙЛЙ МЙФЕТБФХТЩ ТБУУНБФТЙЧБМЙ ЕЗП ФЧПТЮЕУФЧП ФБЛ, УМПЧОП ВЩ ПОП ГЕМЙЛПН УЧПДЙМПУШ Л "рЕУОСН оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС" Й УФЙИБН ЙЪ ТХЛПРЙУЕК. "рТПТПЮЕУЛЙЕ ЛОЙЗЙ" - ОБЮЙОБС У "вТБЛПУПЮЕФБОЙС тБС Й бДБ" ДП "йЕТХУБМЙНБ" - ВЩМЙ ЧУЕТШЕЪ РТПЮЙФБОЩ МЙЫШ Ч УБНЩЕ РПУМЕДОЙЕ ДЕУСФЙМЕФЙС. пУПВЕООП ЧЕМЙЛЙ ЪДЕУШ ЪБУМХЗЙ ЧЙДОПЗП ЛБОБДУЛПЗП МЙФЕТБФХТПЧЕДБ оПТФТПРБ жТБС (Northrop Frye, b. 1910), ЮШЕ ЙУУМЕДПЧБОЙЕ "рХЗБАЭБС УЙННЕФТЙС" (The Fearful Symmetry: A Study of William Blake, 1947) СЧЙМПУШ РПДМЙООПК ЧЕИПК Ч ВМЕКЛЙБОЕ, ЛБЛ, ЧРТПЮЕН, Й ЛОЙЗБ БНЕТЙЛБОУЛПЗП МЙФЕТБФХТПЧЕДБ дЬЧЙДБ ьТДНБОБ (David Erdman, b. 1904) "рТПТПЛ Ч ВЙФЧЕ У ЙНРЕТЙЕК" (Blake: Prophet against Empire, 1954), ТБЪЧЕСЧЫБС РТЕДУФБЧМЕОЙЕ П вМЕКЛЕ ЛБЛ П ЧЙЪЙПОЕТЕ, ЛПФПТПНХ ОЕ НПЗМЙ ВЩФШ ЙОФЕТЕУОЩ УФТБУФЙ УЧПЕЗП ЧТЕНЕОЙ Й ЛЙРЕЧЫБС ЧПЛТХЗ ВПТШВБ ЙДЕК {уПЧЕФУЛПЕ МЙФЕТБФХТПЧЕДЕОЙЕ ЧУЕЗДБ ТБУУНБФТЙЧБМП вМЕКЛБ Ч УПГЙБМШОП-ЙУФПТЙЮЕУЛПН ЛПОФЕЛУФЕ ЕЗП ЬРПИЙ (УН. ТБВПФЩ б. б. еМЙУФТБФПЧПК, ч. н. цЙТНХОУЛПЗП, е. б. оЕЛТБУПЧПК Й ДТ.).}. уЕЗПДОС вМЕКЛ ЧПУРТЙОЙНБЕФУС РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ЛБЛ ЖЙМПУПЖУЛЙК РПЬФ, ОБДЕМЕООЩК ОЕПУМБВЕЧБАЭЙН ЙОФЕТЕУПН Л УПГЙБМШОПК ЛПОЛТЕФОПУФЙ ПЛТХЦБАЭЕЗП НЙТБ, Л ЬФПК ЕЗП РЕТЧПНБФЕТЙЙ, РЙФБАЭЕК ФЧПТЮЕУЛХА ЖБОФБЪЙА ИХДПЦОЙЛБ. ьФБ ЛПОЛТЕФЙЛБ ЧИПДЙФ ХЦЕ Ч ЕЗП "РЕУОЙ" ТБООЕЗП РЕТЙПДБ, УППВЭБС НОПЗЙН ЙЪ ОЙИ ПУФТХА ЪМПВПДОЕЧОПУФШ, ЛПФПТХА ДПМЦОЩ ВЩМЙ ИПТПЫП ЮХЧУФЧПЧБФШ ФПЗДБЫОЙЕ ЮЙФБФЕМЙ вМЕКЛБ, УЛПМШ ОЙ ХЪПЛ ВЩМ ЙИ ЛТХЗ. ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ", РПЬФЙЮЕУЛЙНЙ УТЕДУФЧБНЙ НЙЖБ ЧПУУПЪДБАЭЙИ ВЩМПЕ, ОБУФПСЭЕЕ Й ВХДХЭЕЕ бМШВЙПОБ - УЙНЧПМБ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, ЖТБЗНЕОФЩ ИТЙУФЙБОУЛПК, ЙОДЙКУЛПК, БОФЙЮОПК НЙЖПМПЗЙЙ ДПРПМОСАФУС УРЕГЙЖЙЮЕУЛЙ ВМЕКЛПЧУЛЙНЙ НПФЙЧБНЙ Й РЕТУПОБЦБНЙ, Й ЧПЪОЙЛБЕФ ГЕМПУФОЩК ПВТБЪ ЬРПИЙ У ЕЕ ОБДЕЦДБНЙ, ЪБВПФБНЙ, РТПФЙЧПТЕЮЙСНЙ. бЛФХБМШОЩК ДМС ФПЗП ЧТЕНЕОЙ "УАЦЕФ" ЧУЕЗДБ ПЛБЪЩЧБМУС Х вМЕКЛБ ПФЪЧХЛПН ЧЕЮОПК ДТБНЩ, Ч ЛПФПТПК УФБМЛЙЧБАФУС ВПЗПТБЧОЩК УЧПВПДОЩК ЮЕМПЧЕЛ Й РТПУФЕТФЩК ОЙГ РЕТЕД БМФБТЕН РТЙИПЦБОЙО, рПЬФЙЮЕУЛЙК зЕОЙК Й ХФЙМЙФБТОЩК тБЪХН, чППВТБЦЕОЙЕ Й уЧПЕЛПТЩУФЙЕ. й УБНБ ДТБНБ ОБРПМОСЕФУС УПДЕТЦБОЙЕН ФЕН ВПМЕЕ ЗМХВПЛЙН, ЮФП ПОБ ТБЪЧЕТФЩЧБЕФУС Ч ЛПОЛТЕФОПН ЙУФПТЙЮЕУЛПН ЛПОФЕЛУФЕ, ПУПЪОБЕФУС Й РЕТЕЦЙЧБЕФУС ТЕБМШОП, ПЭХФЙНП ЧПУУПЪДБООПК ЙУФПТЙЮЕУЛПК МЙЮОПУФША, ЛБЛПК Ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" РТЕДУФБЕФ РПЧЕУФЧХАЭЕЕ "С". й ЛБЦДБС ДЕФБМШ РПДПВОПЗП "УАЦЕФБ" УФБОПЧЙМБУШ ЛПНРПОЕОФПН ВМЕКЛПЧУЛПЗП НЙЖБ П ЮЕМПЧЕЛЕ, ЧЪЩУЛХАЭЕН ГЕМПУФОПУФЙ Й ЙУФЙООПК ДХИПЧОПУФЙ ВЩФЙС Ч НЙТЕ, ХЦЕ РПДЮЙОЕООПН ХФЙМЙФБТЙУФУЛПНХ ЦЙЪОЕРПОЙНБОЙА УП ЧУЕНЙ ОЕЙУЮЙУМЙНЩНЙ ВЕДУФЧЙСНЙ, ЛПФПТЩЕ ПОП ЪБ УПВПК ЧМЕЮЕФ. бЛФХБМШОЕКЫЙН "УАЦЕФПН" ФЕИ МЕФ ВЩМБ ТЕЧПМАГЙС Ч ЛПМПОЙСИ оПЧПЗП уЧЕФБ, Й "бНЕТЙЛБ" (1793) ДПОПУЙФ ЦЙЧЩЕ ПФЗПМПУЛЙ ХНПОБУФТПЕОЙС ФПЗДБЫОЙИ МПОДПОУЛЙИ ТБДЙЛБМПЧ, ЧЕТЙЧЫЙИ, ЮФП УЛПТП ЪБТС ОПЧПК, ЙУФЙООП ТБЪХНОПК Й ЮЕМПЧЕЮОПК ГЙЧЙМЙЪБГЙЙ РЕТЕЛЙОЕФУС ЮЕТЕЪ ПЛЕБО. ч РПЬНЕ ХРПНСОХФП П ТЕЫБАЭЙИ ЬРЙЪПДБИ ЧПКОЩ НСФЕЦОЩИ ФЕТТЙФПТЙК РТПФЙЧ НЕФТПРПМЙЙ, ОБЪЧБОЩ ЗТЕНЕЧЫЙЕ Ч ФХ РПТХ БНЕТЙЛБОУЛЙЕ ЙНЕОБ. ьНПГЙПОБМШОБС ФПОБМШОПУФШ "бНЕТЙЛЙ", РЕТЕРПМОСАЭЕЕ ЕЕ ТБДПУФОПЕ ЮХЧУФЧП ЪБЧПЕЧБООПК ЧПМШОПУФЙ, МЙЫОЙК ТБЪ УЧЙДЕФЕМШУФЧХЕФ, ЮФП вМЕКЛ ЧП НОПЗПН ПУФБЧБМУС ЮЕМПЧЕЛПН XVIII УФПМЕФЙС, ЛПФПТПНХ ОЕОБЧЙУФЕО НПОБТИЙЮЕУЛЙК ДЕУРПФЙЪН Й ЛПФПТПЗП РШСОЙФ УБНП УМПЧП тЕУРХВМЙЛБ. оП вМЕКЛ ЧПУРТЙОЙНБМ ТЕЧПМАГЙА, ЛБЛ Й ЧУЕ ОБ УЧЕФЕ, РТЕЦДЕ ЧУЕЗП Ч ЕЕ ОТБЧУФЧЕООПН Й ЬУФЕФЙЮЕУЛПН УНЩУМЕ - ЛБЛ ЫБЗ ОБ ДПМЗПН РХФЙ Л ГБТУФЧХ рПЬФЙЮЕУЛПЗП зЕОЙС, ЧЩУЧПВПДЙЧЫЕЗПУС ЙЪ ПЛПЧ. й "бНЕТЙЛБ" ОБРЙУБОБ ОЕ ДМС РТПУМБЧМЕОЙС ХУРЕИПЧ РПВЕЦДБАЭЕК ДЕНПЛТБФЙЙ, ИПФС вМЕКЛ, ОЕУПНОЕООП, УПЮХЧУФЧПЧБМ ЙН ЧУЕК ДХЫПК. зМБЧЕОУФЧХАЭБС ТПМШ РТЙОБДМЕЦЙФ Ч РПЬНЕ ЧРЕТЧЩЕ ЪДЕУШ РПСЧМСАЭЕНХУС пТЛХ - ВМЕКЛПЧУЛПНХ рТПНЕФЕА Й бДПОЙУХ, ПДОПНХ ЙЪ ГЕОФТБМШОЩИ РЕТУПОБЦЕК НЙЖПМПЗЙЙ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ". ч УРПТЕ У БОЗЕМПН бМШВЙПОБ, ПМЙГЕФЧПТСАЭЙН РПЛПТОПУФШ ЪБЧЕДЕООПНХ РПТСДЛХ ЧЕЭЕК, ПО ОЕ ФПМШЛП ПВМЙЮБЕФ БОЗМЙКУЛХА ФЙТБОЙА, НЕЫБАЭХА ПУХЭЕУФЧЙФШУС БНЕТЙЛБОУЛПК УЧПВПДЕ; вМЕКЛХ ЧБЦОЕЕ ЧМПЦЕООБС Ч ХУФБ пТЛБ НЩУМШ П ОЕПВИПДЙНПУФЙ ТЕЧПМАГЙК ЛБЛ ВТПДЙМБ ДХИПЧОПК ЬОЕТЗЙЙ ЮЕМПЧЕЛБ - ТЕЧПМАГЙК, ПФОАДШ ОЕ ЪБЧЕТЫБАЭЙИУС РТПЧПЪЗМБЫЕОЙЕН РПМЙФЙЮЕУЛПК ОЕЪБЧЙУЙНПУФЙ, ЙВП ТЕЮШ ЙДЕФ П ТБЪТХЫЕОЙЙ ФЕНОЙГ уЧПЕЛПТЩУФЙС Ч УБНПН ЮЕМПЧЕЮЕУЛПН УПЪОБОЙЙ. "бНЕТЙЛБ" - ЬФП ЗЙНО уЧПВПДЕ, Й ЧЩЪПЧ ГБТУФЧХ оПЮЙ, ГБТУФЧХ хТЙЪЕОБ, ЛПФПТПЕ Х вМЕКЛБ УЙНЧПМЙЪЙТХЕФ РПТСДПЛ ЧЕЭЕК Ч УПЧТЕНЕООПН НЙТЕ, Й ЕЭЕ ПДОП РПДФЧЕТЦДЕОЙЕ ЧЕТОПУФЙ РПЬФБ УЧПЕНХ ЙДЕБМХ ВПЗПТБЧОПК МЙЮОПУФЙ, ОБДЕМЕООПК ФЧПТЮЕУЛЙН, УПЪЙДБАЭЙН чППВТБЦЕОЙЕН. лБЛ Й НОПЗЙЕ ДТХЗЙЕ ВМЕКЛПЧУЛЙЕ РПЬНЩ, "бНЕТЙЛБ" ОБЪЧБОБ "РТПТПЮЕУФЧПН" ОЕ ПФФПЗП, ЮФП БЧФПТ РЩФБЕФУС РТЕДУЛБЪБФШ ВХДХЭЕЕ, - Х вМЕКЛБ РТПТПЛ ФПФ, ЛФП Ч УЙАНЙОХФОПН ТБЪМЙЮБЕФ ЧЕЮОПЕ Й ОЕРТЕИПДСЭЕЕ. пВ ЙУФЙООПН УНЩУМЕ ВПТШВЩ, ТБЪЧЕТОХЧЫЕКУС Ч ЛПМПОЙСИ оПЧПЗП уЧЕФБ, УРПТ пТЛБ Й хТЙЪЕОБ ЗПЧПТЙФ ЮЙФБФЕМА вМЕКЛБ ВПМШЫЕ, ЮЕН ГЙФЙТХЕНЩЕ Ч РПЬНЕ ТЕЮЙ чБЫЙОЗФПОБ Й ДПУФБФПЮОП ДПУФПЧЕТОЩЕ Ч ГЕМПН ЛБТФЙОЩ РПДМЙООЩИ УПВЩФЙК. лБЦДБС РПДТПВОПУФШ ОБРПМОСЕФУС ЪОБЮЕОЙЕН УЙНЧПМБ, ЙУФПТЙЮЕУЛБС ТЕБМШОПУФШ УФБОПЧЙФУС НЙЖПМПЗЙЮЕУЛПК, Б РПВЕДБ ТЕЧПМАГЙЙ Ч ЛПМПОЙСИ ПУПЪОБЕФУС вМЕКЛПН РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ЛБЛ ФПТЦЕУФЧП УЧПВПДОПЗП зЕОЙС ОБД РМПУЛЙН, ХФЙМЙФБТОЩН тБЪХНПН, ПВПТБЮЙЧБАЭЙНУС РПМЙФЙЮЕУЛПК ФЙТБОЙЕК Й "УЧПЕЛПТЩУФОПК УЧСФПУФША", ЛПФПТБС ПЮЕОШ ДБМЕЛБ ПФ ЙУФЙООПК ЮЕМПЧЕЮОПУФЙ. вМЕКЛ ЧЙДЕМ ПУФТЕЕ НОПЗЙИ ЧПМШОПДХНГЕЧ ЕЗП ЬРПИЙ, ЛПФПТЩН ЛТХЦЙМЙ ЗПМПЧЩ ЧЕУФЙ ЙЪ жТБОГЙЙ Й ЙЪ бНЕТЙЛЙ. дБЦЕ "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС" РТЙ ЧУЕН ЕЕ ЧПУФПТЦЕООПН РБЖПУЕ УПДЕТЦЙФ ОЕНБМП ОБРПНЙОБОЙК П ФПН, Ч ЛБЛЙИ НХЛБИ ТПЦДБАФУС Й РТЙОЙНБАФ ИБТБЛФЕТ ЪБЛПОБ ЗХНБООЩЕ ОПТНЩ ПВЭЕУФЧЕООПК ЦЙЪОЙ. б Ч "еЧТПРЕ", ЛПФПТБС РПСЧЙМБУШ ЧУЕЗП ФТЙ ЗПДБ УРХУФС, РПУФПСООП УМЩЫЙФУС ФТЕЧПЗБ, Й ПОБ ЧОХЫЕОБ ОЕ ФПМШЛП ЪБЗПЧПТПН НПОБТИЙК РТПФЙЧ ТЕЧПМАГЙПООПК жТБОГЙЙ, ОЕ ФПМШЛП ТБУРТБЧПК ОБД ЮМЕОБНЙ МПОДПОУЛПЗП лПТТЕУРПОДЕОФУЛПЗП ПВЭЕУФЧБ, ЪБУФБЧЙЧЫЕК ХНПМЛОХФШ БОЗМЙКУЛЙИ ТБДЙЛБМПЧ Й ТЕУРХВМЙЛБОГЕЧ. вМЕКЛБ ФТЕЧПЦЙФ РБУУЙЧОПУФШ "ПВЙФБФЕМС ФЕНОЙГЩ" - ДХЫЕЧОПК ФЕНОЙГЩ, Ч ЛПФПТПК ПВТЕФБЕФУС ТСДПЧПК ЮЕМПЧЕЛ, ОЕ РТПВХЦДЕООЩК Л РПДМЙООПК, ЧЩУПЛПК ЦЙЪОЙ ОЙ 4 ЙАМС 1776 ЗПДБ, ОЙ ЫФХТНПН вБУФЙМЙЙ. рПЬНБ ЧРЕТЧЩЕ ЧЩТБЪЙМБ УПНОЕОЙС вМЕКЛБ Ч ФПН, ЮФП УПВЩФЙС ЧП жТБОГЙЙ ДЕКУФЧЙФЕМШОП ЪОБНЕОХАФ УПВПК ОБЮБМП ОПЧПК ЬТЩ ДМС ЧУЕЗП ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ. рТПКДЕФ ЕЭЕ ОЕУЛПМШЛП МЕФ, Й вМЕКЛ, ЙЪВБЧЙЧЫЙУШ ПФ НОПЗЙИ ЙММАЪЙК УЧПЕК НПМПДПУФЙ, ТЕЪЛП ПУХДЙФ ВПОБРБТФЙЪН. чРТПЮЕН, ХЦЕ Й пТЛ "еЧТПРЩ" ЪБНЕФОП ПФМЙЮБЕФУС ПФ пТЛБ "бНЕТЙЛЙ" - ФЕРЕТШ ЬФП РПДБЧМЕООЩК ДХИ, ВМХЦДБАЭЙК Ч ЮБЭПВБИ УНЕТФЙ. уЧПЕПВТБЪОБС ФТЙМПЗЙС, ЛПФПТХА ЛБЛ ВЩ ПВТБЪХАФ "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС", "бНЕТЙЛБ" Й "еЧТПРБ", ПФТБЪЙМБ Й РТПФЙЧПТЕЮЙС ЬРПИЙ, Й НЕОСЧЫХАУС ЙДЕКОХА ПТЙЕОФБГЙА вМЕКЛБ Ч ФЕ ВХТОЩЕ ЗПДЩ, ЛПЗДБ УПЪДБЧБМЙУШ ЬФЙ "РТПТПЮЕУФЧБ". нЕОСМПУШ Й УПДЕТЦБОЙЕ, ЧЩТБЦЕООПЕ ЧБЦОЕКЫЙНЙ РЕТУПОБЦБНЙ ВМЕКЛПЧУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ: ПФФПЗП пТЛ Й ОБДЕМЕО ТБЪОЩНЙ, РПТПК ОЕУПЮЕФБАЭЙНЙУС ЛБЮЕУФЧБНЙ Й ЖХОЛГЙСНЙ Ч ПФДЕМШОЩИ РПЬНБИ ГЙЛМБ. оП ЧНЕУФЕ У ФЕН вМЕКЛ ОЕ ЙЪНЕОЙМ ОЙ УЧПЙН ДЕНПЛТБФЙЮЕУЛЙН ЧЕТПЧБОЙСН, ОЙ ЧБЦОЕКЫЕК ДМС "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ" НЩУМЙ П ОЕПУМБВЕЧБАЭЕК ВПТШВЕ РПМСТОЩИ ОБЮБМ, РТЙДБАЭЕК ВЩФЙА ДЙОБНЙЪН Й ОЕЪБЧЕТЫЕООПУФШ. ч "бНЕТЙЛЕ" ЬФБ НЩУМШ ЧЩТБЦЕОБ ЧУЕЗП ПФЮЕФМЙЧЕЕ: НЙТ УФТЕНЙФЕМШОП ДЧЙЦЕФУС, ДПЗОЙЧБЕФ ДПМЗБС оПЮШ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, Й ХЦЕ ЧЙДОЩ РЕТЧЩЕ МХЮЙ хФТБ. пВТБЪ, УПЪДБООЩК Ч ЖЙОБМЕ РПЬНЩ, - ЗТБОДЙПЪОЩК, ЛПУНЙЮЕУЛЙК ПВТБЪ ПЗОС, ВПТАЭЕЗПУС У ЧПДБНЙ бФМБОФЙЛЙ Й ВХЫХАЭЕЗП ОБД ДЧХНС ЛПОФЙОЕОФБНЙ, - ЪБЛМАЮБЕФ Ч УЕВЕ НЩУМШ ПВ ПЮЙУФЙФЕМШОПН ОТБЧУФЧЕООПН РМБНЕОЙ ТЕЧПМАГЙЙ, ЛПФПТБС РТЙЪЧБОБ УПЛТХЫЙФШ чБЧЙМПО, ЧПЪДЧЙЗОХФЩК Ч УЕТДГБИ МАДЕК. оЕ РТПУФП РПМЙФЙЮЕУЛЙК РЕТЕЧПТПФ, Б ТЕЧПМАГЙС ДХИБ СЧМСЕФУС ДМС вМЕКЛБ ТХЮБФЕМШУФЧПН, ЮФП ЧПДЩ бФМБОФЙЛЙ ОЕ ЪБФПРСФ ОПЧПУПЪДБООЩК НБФЕТЙЛ чППВТБЦЕОЙС, ЛБЛ Ч УЧПЕ ЧТЕНС ЪБФПРЙМЙ ПОЙ БОЗМЙКУЛЙК ПУФТПЧ, ПВТБЭЕООЩК Ч ЧБЧЙМПОУЛХА ФЕНОЙГХ. дМС вМЕКЛБ ОБЪОБЮЕОЙЕ ТЕЧПМАГЙЙ - РТЙВМЙЪЙФШ ДЕОШ, ЛПЗДБ ЙУЮЕЪОХФ ЧУЕ УХИПРХФОЩЕ Й ЧПДОЩЕ ЗТБОЙГЩ, ТБЪДЕМЙЧЫЙЕ ВТБФШЕЧ РП ЛТПЧЙ, Й МАДЙ УОПЧБ УФБОХФ УЕНШЕК, ЦЙЧХЭЕК РП ЪБЛПОБН, ЛПФПТЩЕ ЪБРЙУБОЩ Ч чЕЮОПУХЭЕН ЕЧБОЗЕМЙЙ. фБЛ ВМЕКЛПЧУЛПЕ НЩЫМЕОЙЕ РТЕПВТБЦБМП ЪМПВПДОЕЧОЩЕ ФЕНЩ ЕЗП ЬРПИЙ. ч ОЙИ ЧЛМБДЩЧБМПУШ УПДЕТЦБОЙЕ, ФПМШЛП У ОБЛПРМЕОЙЕН ЙУФПТЙЮЕУЛПЗП ПРЩФБ ПУПЪОБЧБЧЫЕЕУС Ч ЕЗП ОБУФПСЭЕК ЪОБЮЙНПУФЙ Й РТЙПВТЕФБЧЫЕЕ УЧПА РПДМЙООХА БЛФХБМШОПУФШ, ЛПЗДБ ФЕНБ, Ч ВМЕКЛПЧУЛЙЕ ЧТЕНЕОБ ДЙУЛХФЙТПЧБЧЫБСУС ОБ ЧУЕИ ХЗМБИ, ХУРЕЧБМБ ДБЧОП ХЦЕ УДЕМБФШУС ДПУФПСОЙЕН РТПЖЕУУПТПЧ. "вЕЪХНЙЕ" ОБ РПЧЕТЛХ ПЛБЪЩЧБМПУШ РТПЧЙДЕОЙЕН, Й Ч ЬФПН УНЩУМЕ РПЬНЩ ДЕКУФЧЙФЕМШОП РТЙПВТЕФБМЙ "РТПТПЮЕУЛПЕ" ЪОБЮЕОЙЕ. бЛФХБМШОЩН УАЦЕФПН ВЩМБ Ч ФЕ ДОЙ Й ВПТШВБ ЪБ ЪБРТЕЭЕОЙЕ ТБВПФПТЗПЧМЙ; Ч 1787 ЗПДХ ВЩМП ПУОПЧБОП БВПМЙГЙПОЙУФУЛПЕ ПВЭЕУФЧП, ЫМЙ РБТМБНЕОФУЛЙЕ РТЕОЙС, ОБ ЛПФПТЩЕ Ч "рЕУОСИ оЕЧЕДЕОЙС" вМЕКЛ ПФЛМЙЛОХМУС УФЙИПФЧПТЕОЙЕН "оЕЗТЙФЕОПЛ". ьФП - ТЕДЛЙЕ Х ОЕЗП "УФЙИЙ ОБ УМХЮБК", ЙИ БОФЙТБУЙУФУЛЙК РБЖПУ ПЮЕЧЙДЕО. пДОБЛП ЙНЙ ОЕ ЙУЮЕТРЩЧБЕФУС Ч ВМЕКЛПЧУЛПН ФЧПТЮЕУФЧЕ УБН "УАЦЕФ". оБРЙУБООЩЕ Ч 1793 ЗПДХ "чЙДЕОЙС ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ" РПУЧСЭЕОЩ ЛБЛ ВХДФП ДТХЗПК ФЕНЕ; ФПМШЛП ПФДЕМШОЩЕ УФЙИЙ, - ОБРТЙНЕТ, П ФЙТБОЕ фЕПФПТНПОЕ, Х ЮШЙИ ОПЗ, "ЛБЛ ЧПМОЩ ОБ РХУФЩООПН ВЕТЕЗХ, ЧУЛЙРБАФ ЗПМПУБ ТБВПЧ", - ОЕРПУТЕДУФЧЕООП ЧЧЕМЙ Ч РПЬНХ СЧМЕОЙЕ, УНХЭБЧЫЕЕ УПЧЕУФШ МХЮЫЙИ МАДЕК ЬРПИЙ. пОЙ Й УФБМЙ ЪЕТОПН, ЙЪ ЛПФПТПЗП ЧЩТПУМП ЧУЕ "ЧЙДЕОЙЕ". тБВУФЧП ЗЕТПЙОЙ РПЬНЩ хФХОЩ - ТБВУФЧП "ВЕЪХФЕЫОПК ДХЫЙ бНЕТЙЛЙ", ДХИПЧОПЕ ТБВУФЧП ЧУЕИ, РПТПЦДЕООПЕ ЙОУФЙФХФПН ТБВПЧМБДЕОЙС. фБЛПЗП ЙОУФЙФХФБ ОЕ ЪОБЕФ бМШВЙПО, ОП Й ЕЗП ДПЮЕТЙ "ТЩДБАФ Ч ТБВУФЧЕ", ЛПФПТПЕ ДМС вМЕКЛБ - ХОЙЧЕТУБМШОПЕ УПУФПСОЙЕ МАДУЛПЗП ТПДБ: Ч чБЧЙМПОЕ ЙДЕС ТБЧЕОУФЧБ РПДНЕОЕОБ ПФОПЫЕОЙСНЙ ТБВБ Й ЧМБДЕМШГБ, Б РТЙОГЙР УЧПВПДЩ - УЙУФЕНПК ЪБЛБВБМЕОЙС, УПГЙБМШОПЗП Й ОТБЧУФЧЕООПЗП. рПТБЪЙФЕМЕО ЬФПФ СТЛП ЧЩТБЦЕООЩК Х вМЕКЛБ ДБТ ПУПЪОБЧБФШ, ЛБЛ РТСНП РТЙЮБУФОЩ Л БОЗМЙКУЛЙН УХДШВБН Й Л УПВУФЧЕООПК УХДШВЕ УПВЩФЙС, СЧМЕОЙС, ЛПММЙЪЙЙ ДБМЕЛЙИ УФТБО Й ДБМЕЛЙИ ЬРПИ, ПУПЪОБЧБФШ ГЕМПУФОПУФШ, ОЕДЕМЙНПУФШ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, ЧЪБЙНПУЧСЪШ ВЕУЮЙУМЕООЩИ СЧМЕОЙК ЖЙЪЙЮЕУЛПЗП Й ДХИПЧОПЗП НЙТБ, ЙИ РЕТЕИПДОПУФШ, ЙИ ДЧЙЦХЭЕЕУС ЕДЙОУФЧП. уПВУФЧЕООП, вМЕКЛХ Й РТЙОБДМЕЦЙФ ПФЛТЩФЙЕ ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛПЗП ЧЪЗМСДБ ОБ ТЕБМШОПУФШ, ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛПЗП ИХДПЦЕУФЧЕООПЗП ЧЙДЕОЙС. чУЕЗП РПУМЕДПЧБФЕМШОЕЕ ПОП ЧПРМПФЙМПУШ Ч МХЮЫЕН ЕЗП МЙТЙЮЕУЛПН ГЙЛМЕ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС", Б ОБЙВПМЕЕ ПФЛТЩФП ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛЙК РТЙОГЙР НЙТПЧПУРТЙСФЙС ВЩМ УЖПТНХМЙТПЧБО Ч РТПЗТБННОПК ДМС ОЕЗП РПЬНЕ "вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ". рП РЕТЧПНХ ЧРЕЮБФМЕОЙА ПОБ ЛБЦЕФУС РТЕМАДЙЕК Л ТПНБОФЙЮЕУЛПК "ДШСЧПМЙБДЕ" У ИБТБЛФЕТОЩН ДМС ОЕЕ РТПУМБЧМЕОЙЕН уБФБОЩ - ЧПМШОПЗП ДХИБ, ВТПУБАЭЕЗП ЧЩЪПЧ УБНПНХ ОЕВХ. й ЛБЦЕФУС ОЕ ВЕЪ РТЙЮЙОЩ. пДОП ФПМШЛП ЪБНЕЮБОЙЕ П нЙМШФПОЕ, ЛПФПТЩК "ВЩМ РТЙТПЦДЕООЩН рПЬФПН Й, УБН ОЕ ЪОБС ФПЗП, УФПТПООЙЛПН дШСЧПМБ", ЛПЗДБ ИПФЕМ ЧПУУМБЧЙФШ вПЗБ, - ЬФП ГЕМБС ЖЙМПУПЖЙС, БЖПТЙУФЙЮЕУЛЙ ЧЩТБЦЕООПЕ ЛТЕДП ЧУЕЗП ТПНБОФЙЮЕУЛПЗП НЙТПРПОЙНБОЙС. дБ Й РПУФТПЕОЙЕ РПЬНЩ, ФТЙДГБФША ЗПДБНЙ РТЕДЫЕУФЧХАЭЕК "рТПНЕФЕА" (Prometheus Unbound, 1820) ыЕММЙ Й ВБКТПОПЧУЛЙН НЙУФЕТЙСН, ХЦЕ РПМОПУФША ПФЧЕЮБЕФ ЬУФЕФЙЛЕ ТПНБОФЙЪНБ. ч ЬРПИХ аОЗБ ДБЦЕ УБНЩК УЧПВПДПНЩУМСЭЙК ЛТЙФЙЛ ОЕ НПЗ ВЩ ПРТБЧДБФШ ЬФПК ОЕПВЩЮОПК ЛПНРПЪЙГЙЙ У ЕЕ РТЙЮХДМЙЧЩНЙ ЧЙДЕОЙСНЙ, У ЕЕ БЖПТЙЪНБНЙ, ЖТБЗНЕОФБНЙ ТЙФНЙЪЙТПЧБООПК РТПЪЩ, ЖЙМПУПЖУЛЙН ДЙУРХФПН РПЬФБ Й РТПТПЛПЧ, Б ЪБФЕН бОЗЕМБ Й дШСЧПМБ. оЕ ХДПУФБЙЧБС ОЙ НБМЕКЫЙН ЧОЙНБОЙЕН РТБЧЙМБ ЫЛПМШОПК РПЬФЙЛЙ, вМЕКЛ УПЪДБЕФ ЖПТНХ ОБ ЗМБЪБИ ЮЙФБФЕМС, ДБ Й ЧБЦОБ ЕНХ ОЕ ЖПТНБМШОБС ЪБЧЕТЫЕООПУФШ, Б ЧЩТБЦЕООБС ДП ЛПОГБ НЩУМШ. й ИПФС РП УЧПЕК УХФЙ ЬФП НЩУМШ ТПНБОФЙЮЕУЛБС, РПОСФШ ЕЕ НПЦОП, ФПМШЛП ПЛХОХЧЫЙУШ Ч БФНПУЖЕТХ ДПЦЙЧБАЭЕЗП УЧПК ЧЕЛ XVIII УФПМЕФЙС. "вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ" - РТЕДЕМШОПЕ ХУЙМЙЕ вМЕКЛБ Ч ЕЗП ВПТШВЕ ЛБЛ У ХФЙМЙФБТОЩН тБЪХНПН, ФБЛ Й У РПТБВПФЙЧЫЕК МАДЕК гЕТЛПЧША-вМХДОЙГЕК. бРПЗЕК ЕЗП ФЙФБОЙЮЕУЛПК ВПТШВЩ ЪБ ПУЧПВПЦДЕОЙЕ рПЬФЙЮЕУЛПЗП зЕОЙС. дЕЛМБТБГЙС ПЛПОЮБФЕМШОПЗП ТБЪТЩЧБ У ЙУРПЧЕДХЕНЩНЙ ЕЗП ЬРПИПК РПОСФЙСНЙ НПТБМШОПЗП ДПВТБ Й ЪМБ, РПУЛПМШЛХ НЙТ ПЛБЪБМУС ОБ РЕТЕМПНЕ, ОБ РПТПЗЕ ЧЕМЙЛПЗП УДЧЙЗБ, РЕТЕД МЙГПН бРПЛБМЙРУЙУБ, Й МЙЫШ ТБУЛТЕРПЭЕООПЕ чППВТБЦЕОЙЕ, ЧЩУЫЙК ДХИПЧОЩК ЙНРХМШУ, ФБСЭЙКУС Ч УБНПН ЮЕМПЧЕЛЕ, Б ОЕ ХУМПЧОПЕ "ДПВТП" Й "ЪМП" ПВЧЕФЫБМЩИ ДПЛФТЙО ХЛБЪЩЧБЕФ ЧЕТОЩК РХФШ Ч ЬФЙ ЗТПЪПЧЩЕ ЗПДЩ. чУСЛЙК ПДОПУФПТПООЙК, ЪБНЛОХФЩК Ч ВЩФХАЭЙИ РПОСФЙСИ ЧЪЗМСД ОБ ЦЙЪОШ МЙЫШ ПВТЕЛБЕФ МЙЮОПУФШ ОБ ВЕЪЩУИПДОПЕ УХЭЕУФЧПЧБОЙЕ Ч ФЕУОПН РТСНПХЗПМШОЙЛЕ ЧБЧЙМПОУЛЙИ УФЕО. чЕДШ ЦЙЪОШ - ЬФП дЧЙЦЕОЙЕ, Б ПОП "ЧПЪОЙЛБЕФ ЙЪ рТПФЙЧПРПМПЦОПУФЕК. чМЕЮЕОЙЕ Й пФЧТБЭЕОЙЕ, нЩУМШ Й дЕКУФЧЙЕ, мАВПЧШ Й оЕОБЧЙУФШ ОЕПВИПДЙНЩ ДМС ВЩФЙС юЕМПЧЕЛБ" - ЬФП ЧЕМЙЛПЕ ПТЗБОЙЮЕУЛПЕ ЕДЙОУФЧП Й ПФЛТЩМПУШ вМЕКЛХ "УТЕДЙ БДУЛЙИ ПЗОЕК", Ч ВЕУЕДЕ У йУБКЕК Й йЕЪЕЛЙЙМЕН, Ч ЙУРЩФБОЙСИ, ЛПФПТЩН РПДЧЕТЗ ДХИПЧОЩК ТБЪХН РПЬФБ УПЫЕДЫЙК Л ОЕНХ бОЗЕМ. пФЛТЩМУС "ВЕЪНЕТОЩК НЙТ ЧПУФПТЗБ, ОЕДПУФХРОЩК ЧБЫЙН ЮХЧУФЧБН", - ЮХЧУФЧБН ХЪОЙЛПЧ хТЙЪЕОБ, РЕТУПОБЦБ, ЛПФПТЩК Ч ВМЕКЛПЧУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ ПМЙГЕФЧПТСЕФ ОЕУЧПВПДОПЕ УПЪОБОЙЕ УПЧТЕНЕООПЗП бМШВЙПОБ. ьФП РМЕО ДХИБ, РМЕО НЩУМЙ; ОП "цЙЪОШ - ЬФП дЕКУФЧЙЕ", НЩУМШ ЦЕ ФПМШЛП УМХЦЙФ дЕКУФЧЙА ПВПМПЮЛПК. "дЕКУФЧЙЕ - чЕЮОЩК чПУФПТЗ". ъДЕУШ - УХФШ ЖЙМПУПЖУЛПК Й РПЬФЙЮЕУЛПК ЛПОГЕРГЙЙ, МЕЦБЭЕК Ч ЖХОДБНЕОФЕ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС". чРТПЮЕН, ОБЮБФЛЙ ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛПЗП РПУФЙЦЕОЙС ТЕБМШОПУФЙ НПЦОП ПВОБТХЦЙФШ ХЦЕ Ч "рПЬФЙЮЕУЛЙИ ОБВТПУЛБИ". дБЦЕ Й ЪБ ОБЙВПМЕЕ УЧЕФМЩНЙ, ТБДПУФОЩНЙ УФЙИБНЙ ЬФПК АОПЫЕУЛПК ЛОЙЗЙ ХЗБДЩЧБЕФУС ОЕ ЧЩТБЦЕООПЕ ПФЛТЩФП, ОП ХЦЕ РПУЕФЙЧЫЕЕ вМЕКЛБ ЮХЧУФЧП РТПФЙЧПТЕЮЙЧПУФЙ НЙТБ, ЕЗП ОЕЙЪВЕЦОПК Й ОЕПВИПДЙНПК ДЙУЗБТНПОЙЙ, ОЕПДОПЪОБЮОПУФЙ ЕЗП СЧМЕОЙК. вЕЪХНЙЕ Х вМЕКЛБ ОЕ БОПНБМЙС Й ОЕ ЧПУУМБЧМЕООПЕ ЧРПУМЕДУФЧЙЙ ТПНБОФЙЛБНЙ УТЕДУФЧП ЧПЪЧЩУЙФШУС ОБД РТПЪБЙЪНПН ЦЙЪОЙ, Б "ОПТНБМШОПЕ" ВЩФЙЕ РТЙЧЕТЦЕОГБ ПВЭЕРТЙОСФЩИ НПТБМШОЩИ РТЕДУФБЧМЕОЙК, ОЕУРПУПВОПЗП УПЧМБДБФШ У ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛПК УМПЦОПУФША Й "ЧЪТЩЧЮБФПУФША" ЙУФЙООПК, ОЕ ЙММАЪПТОПК ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ. рМЕО МАВЧЙ Ч ФПЗДБЫОЕК РПЬЪЙЙ - ОЕРТЕНЕООП УМБДЛЙК РМЕО, ЧПЪЧЩЫЕОЙЕ Й ПЮЙЭЕОЙЕ ДХЫЙ, Х вМЕКЛБ ЦЕ ЧЩУПЛПЕ УЮБУФШЕ УПУЕДУФЧХЕФ У ТБВУФЧПН, Й "МАВЧЙ РТЕЛТБУОЩК ЛОСЪШ" ФЕЫЙФУС ВЕУРПНПЭОПУФША ЦЕТФЧ, ПРХФБООЩИ ЕЗП УЕФСНЙ (Song). вМЕКЛ ОБРЙУБМ ЬФЙ УФЙИЙ ЮЕФЩТОБДГБФЙМЕФОЙН РПДТПУФЛПН; ЕДЧБ МЙ ДМС ОЙИ ВЩМ ЛБЛПК-ФП ВЙПЗТБЖЙЮЕУЛЙК РПЧПД - РЕТЕД ОБНЙ ОЕ ЙФПЗ РЕТЕЦЙФПЗП, Б УЧЙДЕФЕМШУФЧП ЖПТНЙТХАЭЕКУС НЩУМЙ. ч "рЕУОСИ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС" ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛПЕ ЧЙДЕОЙЕ вМЕКЛБ РТЙПВТЕФБЕФ ЗМХВЙОХ Й ЧУЕПВЯЕНМАЭХА ЪОБЮЙНПУФШ, ДПУФХРОХА ФПМШЛП ЧЕМЙЛПНХ ЙУЛХУУФЧХ. рПУМЕ ФПЗП ЛБЛ ВЩМЙ ЪБЧЕТЫЕОЩ "рЕУОЙ рПЪОБОЙС", вМЕКЛ ОЙЛПЗДБ ОЕ ЗТБЧЙТПЧБМ ПФРЕЮБФБООЩК ЙН РСФША ЗПДБНЙ ТБОШЫЕ ГЙЛМ П оЕЧЕДЕОЙЙ ПФДЕМШОП. дБ ЬФП ЕДЧБ МЙ Й ВЩМП ВЩ ЧПЪНПЦОП, РПФПНХ ЮФП УНЩУМ ЛОЙЗЙ, ЕЕ УХЭЕУФЧП - НЩУМШ П ОЕТБЪТЩЧОПУФЙ ДХИПЧОПЗП ПРЩФБ ЮЕМПЧЕЛБ, П ЕЗП ГЕМПУФОПУФЙ, ПВОЙНБАЭЕК Й ПВЯЕДЙОСАЭЕК Ч ОЕЛПЕН ЧЩУЫЕН УЙОФЕЪЕ ЪБМПЦЕООХА Ч МЙЮОПУФЙ ПФ ТПЦДЕОЙС "ОЕЧЙООПУФШ", ЮЙУФПФХ - Й ЧУА ОЕЙЪВЕЦОХА ХНХДТЕООПУФШ ЛБЦДПЗП ДБМЕЛЙН ПФ ЙДЕБМБ ВЩФЙЕН. ьФБ НЩУМШ П ОЕПЦЙДБООЩИ, ДБЦЕ РБТБДПЛУБМШОЩИ, РПТПА ФТБЗЙЮЕУЛЙИ, ОП ЛТЕРЮБКЫЙИ УЧСЪСИ, ЛПФПТЩНЙ УЛТЕРМЕОЩ НЕЮФБ Й ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФШ, ДЕФУФЧП Й ЧЪТПУМЩК ЧПЪТБУФ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, ЕЗП оЕЧЕДЕОЙЕ Й рПЪОБОЙЕ, УПУФБЧМСАЭЙЕ ДЧБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ, ПДОБЛП, УФТПЗП УПТБЪНЕТОЩИ Й ДТХЗ ВЕЪ ДТХЗБ ПДЙОБЛПЧП ОЕЪБЧЕТЫЕООЩИ УПУФПСОЙС дХЫЙ. рПЬФПНХ РПЮФЙ ЛБЦДПНХ УФЙИПФЧПТЕОЙА ЙЪ ГЙЛМБ П оЕЧЕДЕОЙЙ ОБИПДЙФУС УЧПЕ УППФЧЕФУФЧЙЕ Ч ГЙЛМЕ П рПЪОБОЙЙ, РТЙЮЕН ПФОПЫЕОЙС ЧОХФТЙ ЬФЙИ РБТ - ПФОПЫЕОЙС ЛПОФТБУФБ, РТЙОГЙРЙБМШОПК ТБЪОПОБРТБЧМЕООПУФЙ, ОП ФБЛЦЕ Й ПТЗБОЙЮЕУЛПК ЧЪБЙНПУЧСЪЙ, ЛПФПТХА ОЕПВИПДЙНП РПОСФШ Й РТЙОСФШ. ъДЕУШ-ФП, Ч ЬФПК ЙДЕЕ ФЕУОЕКЫЕК УППФОЕУЕООПУФЙ "УПУФПСОЙК", Й ЧПРМПФЙМУС ВМЕКЛПЧУЛЙК ДЙБМЕЛФЙЮЕУЛЙК ЧЪЗМСД ОБ ТЕБМШОПУФШ, УИЧБЮЕООХА Ч ЕЕ РПДЧЙЦОПУФЙ, ВПТШВЕ, Ч ТЕЪЛЙИ РЕТЕИПДБИ ПФ УЧЕФБ Л ФЕОЙ Й ПФ ФТБЗЙЪНБ Л ЧЩУПЛПК ДХИПЧОПК ТБДПУФЙ, Ч ЕЕ ДЙОБНЙЛЕ, Ч ЦЙЪОЕОПУОПН дЧЙЦЕОЙЙ, УПЛТХЫБАЭЕН МАВХА УИПМБУФЙЮЕУЛХА нЩУМШ Й МАВХА РТЕФЕОЪЙА ОБ БВУПМАФОПУФШ ОТБЧУФЧЕООЩИ ЛЧБМЙЖЙЛБГЙК. фБН, ЗДЕ ХУНБФТЙЧБАФ МЙЫШ ФПТЦЕУФЧХАЭЕЕ "дПВТП", вМЕКЛ ПВОБТХЦЙЧБЕФ Й ХЭЕТВОПУФШ; Ч ФПН, ЮФП ЙНЕОХАФ "ъМПН", - УЧПА ЛТБУПФХ. й ЧУС ЛОЙЗБ ПЛБЪЩЧБЕФУС ЕЭЕ ПДОПК РПРЩФЛПК ПРТПЧЕТЗОХФШ ЧЕТПЧБОЙС ЧЕЛБ, НБМП ФПЗП - ЙЪНЕОЙФШ УБН УФТПК ЕЗП НЩЫМЕОЙС. пДОБЛП ИХДПЦЕУФЧЕООПЕ УПДЕТЦБОЙЕ "рЕУЕО" ОЕЙЪНЕТЙНП ЪОБЮЙФЕМШОЕЕ ЙИ ЛПОЛТЕФОПК РПМЕНЙЮЕУЛПК ЪБДБЮЙ. ьФП РПЬЪЙС, ЗДЕ НЙТ ПУНЩУМЕО Ч УВМЙЦЕОЙСИ, ДМС ВМЕКЛПЧУЛПЗП ЧТЕНЕОЙ УПЧЕТЫЕООП ОЕПЦЙДБООЩИ, Ч ЧЩУЫЕК ЗБТНПОЙЙ ЧЕЮОПЗП Й ОЕРЕТЕОПУЙНПК ТБУЮМЕОЕООПУФЙ УПГЙБМШОПЗП, ФЕЛХЭЕЗП УЧПЕЗП ВЩФЙС, Ч РЕТЕУЕЮЕОЙСИ РПМСТОПУФЕК: СЗОЕОПЛ, ЛТПФЛЙК бЗОЕГ, - Й УПЪДБООЩК ФЕН ЦЕ нБУФЕТПН Ч ФПК ЦЕ ЛХЪОЕ ПУМЕРЙФЕМШОП РТЕЛТБУОЩК ФЙЗТ, ЧПРМПЭЕОЙЕ ЧЕМЙЛПК ЬОЕТЗЙЙ ЦЙЪОЙ, ЕЕ ОЕЙУУСЛБЕНПЗП ПЗОС Й СТПУФЙ, ВЕУРПЭБДОПУФЙ ЕЕ ЪБЛПОПЧ; РТПЪТЕЧЫЙК Ч ГБТУФЧЕ оЕЧЕДЕОЙС, ПВТЕФБАЭЙК ТЕЮШ ГЧЕФПЛ - Й ДТХЗПК ГЧЕФПЛ, ВПМШОБС ТПЪБ, ЪБЮБИЫБС РТЙ УПРТЙЛПУОПЧЕОЙЙ У рПЪОБОЙЕН; УЙСАЭЙЕ МЙГБ ДЕФЕК ОБ УЧЕФМПН РТБЪДОЙЛЕ Ч ИТБНЕ - Й, Ч ФПФ ЦЕ УБНЩК уЧСФПК юЕФЧЕТЗ, ЗПМПДОЩЕ ДЕФУЛЙЕ МЙГБ ОБ ХМЙГБИ У ЙИ ОЙЛПЗДБ ОЕ ЛПОЮБАЭЕКУС ФШНПК. ч ФБЛЙИ РТПФЙЧПУФПСОЙСИ, Ч УЛЧПЪОПН ЛПОФТБУФЕ ЧПЪДХЫОЩИ, МЕЗЛЙИ ФПОПЧ ГЙЛМБ П оЕЧЕДЕОЙЙ, ЗДЕ ЧУЕ ОБ УЧЕФЕ ЕЭЕ ДЩЫЙФ ТБДПУФША Й УЮБУФШЕН, ФПЮОП Ч ДОЙ ФЧПТЕОШС, Й МБЛПОЙЮОПК, ЦЕУФЛПК РП ЫФТЙИХ ЗТБЖЙЛЙ "рЕУЕО рПЪОБОЙС", ЙЪПВТБЦБАЭЙИ РПМОЩК ЗПТС НБЛТПЛПУН ВМЕКЛПЧУЛПЗП уЕЗПДОС, Ч УБНЙИ ТЕЪЛЙИ РЕТЕЛМАЮЕОЙСИ ЬНПГЙПОБМШОПЗП Й ПВТБЪОПЗП ТСДБ ХМПЧМЕОБ ФТБЗЙЮОПУФШ УМПНБ ЬРПИ Й ЧЩТБЦЕОП ЮХЧУФЧП, ЛПФПТПЕ ПУФБЧБМПУШ ОЕЧЕДПНП XVIII ЧЕЛХ. ьФП ЮХЧУФЧП ПВПТЧБЧЫЕКУС РПУФХРБФЕМШОПУФЙ, ЕДЙОПОБРТБЧМЕООПУФЙ ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ЙУФПТЙЙ, ЮХЧУФЧП ДЙУЛТЕФОПУФЙ Й ТБЪПТЧБООПУФЙ ЛБЦДПЗП УХЭЕУФЧПЧБОЙС, РТЙЫЕДЫЕЕ ОБ УНЕОХ ВЩМПНХ ПЭХЭЕОЙА ЕЗП РПМОПФЩ Й ПТЗБОЙЮОПУФЙ, УФПМШ ВМЙЪЛПЕ ТПНБОФЙЛБН (Й ЕЭЕ ВПМШЫЕ - РПЬФБН ОБЫЕЗП УФПМЕФЙС) ЮХЧУФЧП РПФЕТСООПУФЙ Ч НЙТЕ ТБЪЯЕДЙОЕООЩИ МПЦША ГЕТЛПЧОЩИ ДПЛФТЙО Й РПФЕТРЕЧЫЕЗП ВБОЛТПФУФЧП ПВПЦЕУФЧМЕООПЗП тБЪХНБ, УТЕДЙ МАДЕК, ЛПФПТЩЕ РПДПВОЩ РПДУПМОХИХ, ДЕОШ ЪБ ДОЕН ФСОХЭЕНХУС Л ОЕВПУЛМПОХ, ОП МЙЫШ ХФПНМЕООП РТПЧПЦБАЭЕНХ УЧЕФЙМП Ч ЕЗП ДЧЙЦЕОЙЙ Л ЙОЩН, ПЪБТЕООЩН ЛТБСН. рЕТЧППФЛТЩЧБФЕМЙ вМЕКЛБ - РТЕТБЖБЬМЙФЩ - ЧПУРТЙОЙНБМЙ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС" ЛБЛ ВЕУРТЙНЕУОП ТПНБОФЙЮЕУЛПЕ РТПЙЪЧЕДЕОЙЕ. й Ч УБНПН ДЕМЕ, НПЦЕФ РПЛБЪБФШУС, ЮФП ПУОПЧОПК НПФЙЧ ГЙЛМБ - ФТБЗЙЮЕУЛПЕ ОЕУПЧРБДЕОЙЕ ЙДЕБМШОПЗП Й ТЕБМШОПЗП, ЕУФЕУФЧЕООПЗП УПУФПСОЙС НЙТБ, ЛБЛЙН НЩ ЕЗП ЧЙДЙН Ч "рЕУОСИ оЕЧЕДЕОЙС", Й ФПЗП ВЕУЮЕМПЧЕЮОПЗП, ДХИПЧОП УФЕТЙМШОПЗП НЙТПРПТСДЛБ, ЛПФПТЩК ПФЛТЩЧБЕФУС Ч "рЕУОСИ рПЪОБОЙС". ьФП ЮЙУФП ТПНБОФЙЮЕУЛЙК НПФЙЧ. пО ПТЗБОЙЮЕО ДМС ЪБНЩУМБ вМЕКЛБ, ОП ОЕ ЙУЮЕТРЩЧБЕФ РПЬФЙЮЕУЛХА ЛПОГЕРГЙА, ЧПРМПЭЕООХА Ч ЕЗП ЫЕДЕЧТЕ. еУФЕУФЧЕООЩК НЙТ ОЙЛПЗДБ ОЕ ЛБЪБМУС вМЕКЛХ ЙДЕБМПН, ОЕДПУФЙЦЙНЩН ДМС УПЧТЕНЕООПЗП ЮЕМПЧЕЛБ. ьФП РПВХДЙМП ЕЗП ЛТЙФЙЮЕУЛЙ ПФОЕУФЙУШ Л ТХУУПЙУФУЛПК ДПЛФТЙОЕ "ЕУФЕУФЧЕООПУФЙ", УФПМШ ЧБЦОПК ДМС ТПНБОФЙЪНБ. тПНБОФЙЛЙ ДПЧЕТСМЙ РТЙТПДЕ, РПТЩЧБСУШ Л ВЕЗУФЧХ ПФ ГЙЧЙМЙЪБГЙЙ, Й ЙУЛБМЙ РБОБГЕА ПФ ЪМБ ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ Ч РПДТБЦБОЙЙ "ЕУФЕУФЧЕООПНХ" ДПВТХ, "ЕУФЕУФЧЕООПК" ЛТБУПФЕ. вМЕКЛ ЗПЧПТЙМ ОЕ П РПДТБЦБОЙЙ, Б П РТЕПВТБЦЕОЙЙ НЙТБ ФЧПТЮЕУЛПК ЖБОФБЪЙЕК. пДЙО ЪБЛБЪЮЙЛ РПЦБМПЧБМУС, ЮФП ЖБОФБЪЙС ХЧЕМБ вМЕКЛБ УМЙЫЛПН ДБМЕЛП. й Ч ПФЧЕФ вМЕКЛ ОБРЙУБМ: "ьФПФ нЙТ ЕУФШ нЙТ чППВТБЦЕОЙС Й чЙДЕОЙС... ДМС ЮЕМПЧЕЛБ, ОБДЕМЕООПЗП чППВТБЦЕОЙЕН, УБНБ рТЙТПДБ - ФПЦЕ чППВТБЦЕОЙЕ". зБТНПОЙС РТЙТПДЩ, ОБ ЕЗП ЧЪЗМСД, ВЩМБ МЙЫШ РТЕДЧПУИЙЭЕОЙЕН ВПМЕЕ ЧЩУПЛПК ЗБТНПОЙЙ, ЛПФПТХА ДПМЦОБ УПЪДБФШ ГЕМПУФОБС Й ПДХИПФЧПТЕООБС МЙЮОПУФШ. ьФП ХВЕЦДЕОЙЕ РТЕДПРТЕДЕМЙМП Й ФЧПТЮЕУЛЙЕ РТЙОГЙРЩ вМЕКЛБ. х ТПНБОФЙЛПЧ РТЙТПДБ - ЪЕТЛБМП ДХЫЙ, Х вМЕКЛБ - УЛПТЕЕ ЛОЙЗБ УЙНЧПМПЧ. пО ОЕ ДПТПЦЙФ ОЙ ЛТБУПЮОПУФША РЕКЪБЦБ, ОЙ ЕЗП ДПУФПЧЕТОПУФША, ЛБЛ ОЕ ДПТПЦЙФ Й РУЙИПМПЗЙЪНПН. чУЕ ПЛТХЦБАЭЕЕ ЧПУРТЙОЙНБЕФУС ЙН Ч УЧЕФЕ ДХИПЧОЩИ ЛПОЖМЙЛФПЧ, Й РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ЮЕТЕЪ РТЙЪНХ ЧЕЮОПЗП ЛПОЖМЙЛФБ НЕИБОЙУФЙЮЕУЛПЗП Й УЧПВПДОПЗП ЧЙДЕОЙС. ч РТЙТПДЕ ПО ПВОБТХЦЙЧБЕФ ФХ ЦЕ РБУУЙЧОПУФШ Й НЕИБОЙУФЙЮОПУФШ, ЮФП Й Ч УПГЙБМШОПК ЦЙЪОЙ. рПЬФПНХ Й ОЕЧЕДЕОЙЕ, ОЕРПТПЮОПУФШ, ДХИПЧОБС ЮЙУФПФБ, ЕУФЕУФЧЕООПУФШ - ЧУЕ ФП, ЮФП ПРТЕДЕМСЕФ ЬНПГЙПОБМШОХА Й ПВТБЪОХА ЗБННХ РЕТЧПК ЮБУФЙ ГЙЛМБ, - ДМС вМЕКЛБ ПФОАДШ ОЕ СЧМСЕФУС МЙЫШ ОЕЛЙН ХФТБЮЕООЩН тБЕН. еЗП НЩУМШ УМПЦОЕЕ, - ВЩФШ НПЦЕФ, ОБЙВПМЕЕ РПМОП ПОБ РЕТЕДБОБ Ч ПВТБЪЕ ЪБВМХДЙЧЫЕЗПУС Й ОБКДЕООПЗП ТЕВЕОЛБ, ЧПЪОЙЛБАЭЕН Й Ч "рЕУОСИ оЕЧЕДЕОЙС" Й Ч "рЕУОСИ рПЪОБОЙС". тЕВЕОПЛ ПМЙГЕФЧПТСЕФ УПВПК ФЙР НЙТППЭХЭЕОЙС, ПВМБДБАЭЕЗП ПТЗБОЙЛПК Й ГЕМПУФОПУФША, ЛПФПТЩЕ ХЦЕ ОЕДПУФХРОЩ ЧЪТПУМПНХ. ч НЙТЕ ЧЪТПУМЩИ ТЕВЕОПЛ ЧУЕЗДБ ПДЙОПЛ Й ОЕУЮБУФЕО. пО УМПЧОП ЪБВМХДЙЧЫБСУС "ЙУФЙООБС ДХЫБ" ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ. дМС вМЕКЛБ ЬФБ ЙУФЙООПУФШ - ДБТ ЦЙЪОЙ РП ЪБЛПОБН ЧППВТБЦЕОЙС. оП Й Ч ГБТУФЧЕ оЕЧЕДЕОЙС РПДПВОБС ЦЙЪОШ ОЕ НПЦЕФ ВЩФШ РПМОПГЕООП ПУХЭЕУФЧМЕОБ. рПЪОБОЙЕ - ОЕЙЪВЕЦОПУФШ ДМС ЛБЦДПЗП, Й ПОП ЧФПТЗБЕФУС ДБЦЕ Ч УЧЕФМЩК НЙТ ТЕВЕОЛБ. нБМШЮЙЛ ФЕТСЕФ Ч ОПЮЙ ПФГБ, Й РПФТЕВПЧБМПУШ ЧНЕЫБФЕМШУФЧП оЕВБ, ЮФПВЩ ОБКФЙ ПВТБФОХА ДПТПЗХ. рТЕДЮХЧУФЧЙЕН ВМХЦДБОЙК РП ФХРЙЛПЧЩН РХФСН рПЪОБОЙС ПФТБЧМЕОБ ТБДПУФШ ВЩФЙС Ч оЕЧЕДЕОЙЙ. ъДЕУШ ФПЦЕ ЧЩУФХРБЕФ ЮЕМПЧЕЮЕУЛБС ТБЪДЕМЕООПУФШ Й ОЕУЧПВПДБ ПФ ЦЕУФПЛПЗП ТЕБМШОПЗП НЙТБ. вМЕКЛ ПФЧЕТЗ ФП ПВМЕЗЮЕООПЕ Й ЙММАЪПТОПЕ ТЕЫЕОЙЕ НХЮЙЧЫЕЗП ЕЗП ЛПОЖМЙЛФБ, ЛПФПТПЕ РПДУЛБЪЩЧБМЙ ЙДЕЙ ЧПЪЧТБФБ Л РТЙТПДЕ, Л ОТБЧУФЧЕООПНХ Й ЬНПГЙПОБМШОПНХ ОЕЧЕДЕОЙА ЛБЛ УТЕДУФЧХ РТЕПДПМЕОЙС ЬФПК ОЕУЧПВПДЩ. пОБ НПЗМБ ВЩФШ РТЕПДПМЕОБ МЙЫШ РПУМЕ ФПЗП, ЛБЛ ДХЫБ ЧВЕТЕФ Ч УЕВС ЧЕУШ ЗПТШЛЙК ПРЩФ рПЪОБОЙС Й РТЕПВТБЪЙФ ЕЗП Ч УПЗМБУЙЙ У ЙДЕБМБНЙ ДХИПЧОПУФЙ Й ЛТБУПФЩ, ИТБОЙНЩНЙ ЛБЦДЩН ДП ФПК РПТЩ, РПЛБ ОЕ ЙУУСЛМБ РТЙУХЭБС ЮЕМПЧЕЛХ ФЧПТЮЕУЛБС УРПУПВОПУФШ - чППВТБЦЕОЙЕ, чЙДЕОЙЕ. фПМШЛП ФПЗДБ "ЙУФЙООБС ДХЫБ" ВХДЕФ ДЕКУФЧЙФЕМШОП ОБКДЕОБ - Й ЮЕМПЧЕЛПН Й ЮЕМПЧЕЮЕУФЧПН. ч НЙТЕ вМЕКЛБ РПМСТОПУФЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС, РЕТЕУЕЛБСУШ, ОЕ ПФТЙГБАФ ДТХЗ ДТХЗБ. й Ч ЬФПН РТЙЪОБОЙЙ "РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ УПУФПСОЙК" ОЕПВИПДЙНЩН ХУМПЧЙЕН ВЩФЙС МЙЮОПУФЙ, Ч ЬФПН ПФЛБЪЕ ПФ УПВМБЪОПЧ ВЕЗУФЧБ Ч ЗБТНПОЙЮОЩК, ВЕУФТЕЧПЦОЩК НЙТ, ЙВП ПФДЕМШОП ПФ рПЪОБОЙС ЕЗП РТПУФП ОЕ УХЭЕУФЧХЕФ, вМЕКЛ ТЕЫЙФЕМШОП ТБУИПДЙФУС У ТПНБОФЙЮЕУЛПК ЖЙМПУПЖЙЕК ЦЙЪОЙ, УМПЧОП ВЩ ПРЕТЕЦБС ЕЕ Й УФБОПЧСУШ РТСНЩН РТЕДЫЕУФЧЕООЙЛПН РПЬЪЙЙ ОПЧЕКЫЕЗП ЧТЕНЕОЙ, ЧРЕТЧЩЕ П УЕВЕ ЪБСЧЙЧЫЕК ХЙФНЕОПЧУЛЙНЙ "мЙУФШСНЙ ФТБЧЩ" Й МЙТЙЛПК вПДМЕТБ. еЗП оЕЧЕДЕОЙЕ - ОЕ ЙДЙММЙС, ПЛТБЫЙЧБАЭБС ДЕФУЛЙЕ РТЕДУФБЧМЕОЙС П НЙТЕ, Й ОЕ ГБТУФЧП ПУХЭЕУФЧМЕООПК НЕЮФЩ, РТЙЗТЕЪЙЧЫЕЕУС РПЬФХ Ч НЙОХФЩ ОЙЮЕН ОЕ ПНТБЮЕООПК ДХЫЕЧОПК СУОПУФЙ. ьФП ДБЦЕ Й ОЕ УЙНЧПМ У ЗПДБНЙ ХФТБЮЙЧБЕНПК РПЬФЙЮЕУЛПК ОБУФТПЕООПУФЙ ЮЕМПЧЕЛБ, ЛПЗДБ ЕНХ ОЕЧПЪНПЦОПК ЛБЦЕФУС УБНБ НЩУМШ П ТБЪТХЫЕОЙЙ, ОЕУПЗМБУПЧБООПУФЙ, ЦЕУФПЛПУФЙ - Ч РТЙТПДЕ МЙ, Ч ПВЭЕУФЧЕООПН МЙ ЕЗП УХЭЕУФЧПЧБОЙЙ. уЛПТЕЕ ЬФП ОЕЛПЕ ДХИПЧОПЕ ЛБЮЕУФЧП, РПДУРХДОП ИТБОСЭБСУС РБНСФШ П ФПН, ЛБЛЙН СЧМСЕФУС Ч НЙТ - "ЧЪТПУМЩК" НЙТ, ОЕЙЪВЕЦОЩК ДМС ОЕЗП, ЛБЛ Й ДМС ЧУЕИ, НЙТ рПЪОБОЙС, ДЧЙЦХЭЙКУС, РПМОЩК РТПФЙЧПТЕЮЙК, РТЙФСЗЙЧБАЭЙК Й ПФФБМЛЙЧБАЭЙК

CONTENTS

упдетцбойе From "Poetical Sketches" йЪ ЛОЙЗЙ "рПЬФЙЮЕУЛЙЕ ОБВТПУЛЙ" 1. Song 1. рЕУОС. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ 2. фП Spring 2. л ЧЕУОЕ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 3. фП Summer 3. л МЕФХ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 4. фП Autumn 4. л ПУЕОЙ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 5. фП Winter 5. л ЪЙНЕ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 6. Mad Song 6. вЕЪХНОБС РЕУОС. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ 7. фП the Muses 7. л НХЪБН. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 8. Blind Man's Buff 8. йЗТБ Ч ЦНХТЛЙ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 9. Gwin, King of Norway 9. лПТПМШ зЧЙО. вБММБДБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 10. From "King Edward the Third" 10. рЕУОС НЕОЕУФТЕМС. рЕТЕЧПД б. ыБТБРПЧПК From "An Island in the Moon" уФЙИЙ ЙЪ "пУФТПЧБ ОБ МХОЕ" 11. To be or not to be 11. вЩФШ ЙМШ ОЕ ВЩФШ, ЧПФ Ч ЮЕН... рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 12. Leave, п leave me to my sorrows 12. рТЕДПУФБЧШ НЕОС РЕЮБМЙ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК Songs of Innocence and of Experience Shewing the Two Contrary States of the Human Soul рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС, РПЛБЪЩЧБАЭЙЕ ДЧБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ УПУФПСОЙС ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ДХЫЙ Songs of Innocence рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС 13. Introduction 13. чУФХРМЕОЙЕ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 14. The Shepherd 14. рБУФХИ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 15. The Echoing Green 15. ъЕМЕОПЕ ay. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 16. The Lamb 16 сЗОЕОПЛ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 17. The Little Black Boy 17. оЕЗТЙФЕОПЛ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 18. The Blossom 18. гЧЕФПЛ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ 19. The Chimney Sweeper 19/ нБМЕОШЛЙК ФТХВПЮЙУФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 20. The Little Boy Lost 20. ъБВМХДЙЧЫЙКУС НБМШЮЙЛ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 21. The Little Boy Found 21. нБМШЮЙЛ ОБКДЕООЩК. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 22. Laughing Song 22. уНЕАЭБСУС РЕУОС. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 23. A Cradle Song 23. лПМЩВЕМШОБС РЕУОС. рЕТЕЧПД л. д. вБМШНПОФБ 24. The Divine Image 24. рП ПВТБЪХ Й РПДПВЙА. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 25. Holy Thursday 25. уЧСФПК ЮЕФЧЕТЗ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 26. Night 26. оПЮШ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 27. Spring 27. чЕУОБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 28. Nurse's Song 28. оСОАЫЛЙОБ РЕУОС. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ 29. Infant Joy 29. дЙФС-ТБДПУФШ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 30. A Dream 30. уПО. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 31. On Another's Sorrow 31. п УЛПТВЙ ВМЙЦОЕЗП. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ Songs of Experience рЕУОЙ рПЪОБОЙС 32. Introduction 32. чУФХРМЕОЙЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 33. Earth's Answer 33. пФЧЕФ ъЕНМЙ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 34. The Clod and the Pebble 34. лПН ъЕНМЙ Й лБНЕОШ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 35. Holy Thursday 35. уЧСФПК ЮЕФЧЕТЗ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 36. The Little Girl Lost 36. ъБВМХДЫБС ДПЮШ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ 37. The Little Girl Found 37. пВТЕФЕООБС ДПЮШ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ 38. The Chimney Sweeper 38. нБМЕОШЛЙК ФТХВПЮЙУФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 39. Nurse's Song 39. оСОАЫЛЙОБ РЕУОС. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ 40. The Sick' Rose 40. вПМШОБС ТПЪБ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ 41. The Fly 41. нПФЩМЕЛ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 42. The Angel 42. бОЗЕМ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 43. The Tyger 43. фЙЗТ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД л. д. вБМШНПОФБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 44. My Pretty Rose-Tree 44. нПК ТПЪПЧЩК ЛХУФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 45. Ah! Sun-flower! weary of time 45. бИ! рПДУПМОХИ! ЮФП ЪБ ЦТЕВЙК... рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ . 46. The Lily 46. мЙМЕС. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 47. The Garden of Love 47. уБД МАВЧЙ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 48. The Little Vagabond 48. нБМЕОШЛЙК ВТПДСЦЛБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 49. London 49. мПОДПО. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 50. The Human Abstract 50. юЕМПЧЕЮЕУЛБС БВУФТБЛГЙС. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 51. Infant Sorrow 51. дЙФС-ЗПТЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 52. A Poison Tree 52. дТЕЧП СДБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 53. A Little Boy Lost 53. ъБВМХДЙЧЫЙКУС НБМШЮЙЛ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 54. A Little Girl Lost 54. ъБВМХДЫБС ДЕЧПЮЛБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 55. фП Tirzah 55. л фЙТЪЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 56. The Schoolboy 56. ыЛПМШОЙЛ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 57. The Voice of the Ancient Bard 57. зПМПУ ДТЕЧОЕЗП ВБТДБ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ From "The Rossetti Manuscript" йЪ "нБОХУЛТЙРФБ тПУУЕФФЙ" (1789-1793) 58. Never seek to tell thy love 58. уМПЧПН ЧЩУЛБЪБФШ ОЕМШЪС... рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 59. I saw a Chapel all of gold 59. рТЕДУФБМ НОЕ ъМБФПЗМБЧЩК иТБН рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 60. I asked a thief to steal me a peach 60. чПТБ РТПУЙМ С РЕТУЙЛ ХЛТБУФШ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 61. I heard an Angel singing 61. с УМЩЫБМ БОЗЕМБ РЕОШЕ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 62. A Cradle Song 62. лПМЩВЕМШОБС. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 63. I fear'd the fury of my wind 63. уФТБЫЙМУС С: НПК ЧЙИТШ ХВШЕФ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 64. Infant Sorrow 64. дЙФС-ЗПТЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 65. Thou hast a lap full of seed 65. ъЕТОБ Х ФЕВС Ч РПДПМЕ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 66. In a Mirtle Shade 66. рПД НЙТФПЧЩН ДТЕЧПН. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 67. фП Nobodaddy 67. пФГХ, ОЕ РПТПДЙЧЫЕНХ УЩОБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 68. The Wild Flower's Song 68. рЕУОС ДЙЛПЗП ГЧЕФЛБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 69. п lapwing! thou fliest around the heath 69. п ЮЙВЙУ! фЩ ЧЙДЙЫШ ЧОЙЪХ РХУФПРПМШЕ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 70. Soft Snow 70. нСЗЛЙК УОЕЗ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 71. Merlin's Prophecy 71. рТПТПЮЕУФЧП нЕТМЙОБ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 72. Day 72. дЕОШ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 73. Why should I care for the men of Thames 73. фЕНЪБ Й пЗБКП. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 74. Abstinence sows sand all over 74. рМБНЕОШ ЧПМПУ Й ТХНСОХА РМПФШ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 75. If you trap the moment before it's ripe 75. уИЧБФЙЧ ЪБ ЧЙИПТ РТЕЦДЕ ЧТЕНЕОЙ УМХЮБК... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 76. оЕ who bends to himself a Joy 76. мЕФХЮБС ТБДПУФШ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 77. Riches 77. вПЗБФУФЧП. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 78. An Answer to the Parson 78. тБЪЗПЧПТ ДХИПЧОПЗП ПФГБ У РТЙИПЦБОЙОПН. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 79. Soft deceit & idleness 79. мЕОПУФШ Й ПВНБО ВМБЦЕООЩК... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 80. Let the Brothels of Paris be opened 80. дЧЕТЙ ОБУФЕЦШ, РБТЙЦУЛЙЕ ВПТДЕМЙ!.. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ (1800-1803) 81. My Spectre around me night and day 81. уРЕЛФТ Й ЬНБОБГЙС. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 82. When Klopstock England defied 82. лМПРЫФПЛ бОЗМЙА ИХМЙМ ЛБЛ ИПФЕМ... рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 83. Mock on, mock on, Voltaire, Rousseau 83. цЙЧЕК, чПМШФЕТ! уНЕМЕК, тХУУП!.. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 84. When a man has married a wife 84. рПЛБ ОЕ ЦЕОЙНУС... рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 85. On the Virginity of the Virgin Mary and Johanna Southcott 85. п ДЕЧУФЧЕООПУФЙ ДЕЧЩ нБТЙЙ Й дЦПБООЩ уБХУЛПФФ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 86. Morning 86. хФТП. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 87. Now Art has lost its mental charms 87. хФТБФЙМП ЙУЛХУУФЧП УЧПК... рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ (1808-1811) 88. фП F[laxman] 88. нПЕНХ ИХМЙФЕМА. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 89. Here lies John Trot, the friend of all mankind 89. оЙ ПДОПЗП ЧТБЗБ ЧУЕПВЭЙК ДТХЗ, дЦПО фТПФ... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 90. I was buried near this dyke 90. ьРЙФБЖЙС. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 91. My title as a genius thus is prov'd 91. фЕРЕТШ РПРТПВХКФЕ УЛБЪБФШ, ЮФП С ОЕ ЗЕОЙБМЕО... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 92. Grown old in Love 92. чУА ЦЙЪОШ МАВПЧША РМБНЕООПК УЗПТБС... рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 93. All pictures that's panted with sense and with thought 93. юХЧУФЧБ Й НЩУМЙ Ч ЛБТФЙОЕ ОБЫЕДЫЙК... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 94. Why was Cupid a boy 94. лХРЙДПО. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 95. I asked my dear friend Orator Prig 95. юФП ПТБФПТХ ОХЦОП?.. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 96. Having given great offence by writing in prose 96. вМЕКЛ Ч ЪБЭЙФХ УЧПЕЗП лБФБМПЗБ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 97. Some people admire the work of a fool 97. фЧПТЕОШЕ ДХТБЛБ РП ЧЛХУХ НОПЗЙН МАДСН... рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 98. Since all the riches of this world 98. п ВМБЗПДБТОПУФЙ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 99. I rose up at the dawn of day 99. с ЧУФБМ, ЛПЗДБ ТЕДЕМБ ОПЮШ... рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ The Pickering Manuscript нБОХУЛТЙРФ рЙЛЕТЙОЗБ (1800-1803) 100. The Smile 100. хМЩВЛБ. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 101. The Golden Net 101. ъМБФБС УЕФШ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 102. The Mental Traveller 102. уФТБОУФЧЙЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 103. The Land of Dreams 103. аДПМШ ЗТЕЪ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 104. Mary 104. нЬТЙ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 105. The Crystal Cabinet 105. иТХУФБМШОБС ЫЛБФХМЛБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 106. The Grey Monk 106. уЕТЩК НПОБИ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 107. Auguries of Innocence 107. йЪТЕЮЕОЙС ОЕЧЙООПУФЙ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 108. Long John Brown and Little Mary Bell 108. дМЙООЩК дЦПО вТБХО Й НБМАФЛБ нЬТЙ вЬММ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 109. William Bond 109. чЙМШСН вПОД. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ The Book of Thel лОЙЗБ фЬМШ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ The Marriage of Heaven and Hell вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ. рЕТЕЧПД б. с. уЕТЗЕЕЧБ Visions of the Daughters of Albion чЙДЕОЙС ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ. рЕТЕЧПД б. с. уЕТЗЕЕЧБ The French Revolution жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ America бНЕТЙЛБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ Europe еЧТПРБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ From "Milton йЪ РПЬНЩ "нЙМШФПО". рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ лПННЕОФБТЙЙ дБФЩ ЦЙЪОЙ Й ФЧПТЮЕУФЧБ вМЕКЛБ Selected verse уФЙИЙ

FROM "POETICAL SKETCHES"

йъ лойзй "рпьфйюеулйе обвтпулй"

1. SONG

How sweet I roam'd from field to field And tasted all the summer's pride, Till I the Prince of Love beheld Who in the sunny beams did glide! He show'd me lilies for my hair, And blushing roses for my brow; He led me through his gardens fair Where all his golden pleasures grow. With sweet May dews my wings were wet, And Phoebus fir'd my vocal rage; He caught me in his silken net, And shut me in his golden cage. He loves to sit and hear me sing, Then, laughing, sports and plays with me - Then stretches out my golden wing, And mocks my loss of liberty.

1. реуос

ч РПМСИ РПТИБС Й ЛТХЦБУШ, лБЛ ВЩМ С УЮБУФМЙЧ Ч ВМЕУЛЕ ДОС, рПЛБ МАВЧЙ РТЕЛТБУОЩК ЛОСЪШ оЕ ЛЙОХМ ЧЪПТБ ОБ НЕОС. нОЕ Ч ЛХДТЙ МЙМЙЙ ПО ЧРМЕМ, хЛТБУЙМ ТПЪБНЙ ЮЕМП, ч УЧПЙ УБДЩ НЕОС РПЧЕМ, зДЕ УФПМШЛП ФБКОЩИ ОЕЗ ГЧЕМП. чПУФПТЗ НПК жЕВ ЧПУРМБНЕОЙМ, й, ХРПЕООЩК, УФБМ С РЕФШ... б ПО НЕЦ ФЕН НЕОС РМЕОЙМ, тБУЛЙОХЧ ЫЕМЛПЧХА УЕФШ. нПК ЛОСЪШ УП НОПК ЙЗТБЕФ ЪМП. лПЗДБ РПА С РЕТЕД ОЙН, пО ТБУРТБЧМСЕФ НОЕ ЛТЩМП й ТБВУФЧПН ФЕЫЙФУС НПЙН. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

2. TO SPRING

п thou with dewy locks, who lookest down Thro' the clear windows of the morning, turn Thine angel eyes upon our western isle, Which in full choir hails thy approach, п Spring! The hills tell each other, and the list'ning Valleys hear; all our longing eyes are turned Up to thy bright pavilions: issue forth, And let thy holy feet visit our clime. Come o'er the eastern hills, and let our winds Kiss thy perfumed garments; let us taste Thy morn and evening breath; scatter thy pearls Upon our love-sick land that mourns for thee. п deck her forth with thy fair fingers; pour Thy soft kisses on her bosom; and put Thy golden crown upon her languish'd head, Whose modest tresses were bound up for thee.

2. л чеуое

п УЧЕФМЩК зЕОЙК У ЧМБЦОЩНЙ ЛХДТСНЙ, зМСДСЭЙК ЙЪ РТПНЩФЩИ ПЛПО ХФТБ! фЩ ЧЪПТПН БОЗЕМШУЛЙИ ПЮЕК ПЛЙОШ оБЫ ПУФТПЧ ЪБРБДОЩК: ПО ЦДЕФ чЕУОЩ! рЕТЕЛМЙЛБАФУС ИПМНЩ Й ДПМЩ; зМБЪБ ОБ ФЧПК ВМЙУФБАЭЙК ЫБФЕТ хУФТЕНМЕОЩ: Ч ОБЫ ЛТБК УФПРПК УЧСФПК ыБЗОЙ ЮЕТЕЪ ЧПУФПЮОХА ЗТСДХ! оБН ХФТЕООЙН ДЩИБОШЕН Й ЧЕЮЕТОЙН хРЙФШУС ДБК! рХУЛБК ГЕМХАФ ЧЕФТЩ фЧПА ВМБЗПХИБООХА ПДЕЦДХ. ъЕНМС РПМОБ ЙУФПНЩ. цЕНЮХЗБНЙ хЛТБУШ Й РПГЕМХСНЙ ПУЩРШ еК ЗТХДШ, РЕТУФБНЙ ЮХДОЩНЙ ОБДЕОШ ъМБФПК ЧЕОЕГ ОБ ЗПМПЧХ, ЮШЙ ЛПУЩ уФЩДМЙЧП ДМС ФЕВС ТБУРМЕФЕОЩ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

3. TO SUMMER

п thou who passest thro' our valleys in Thy strength, curb thy fierce steeds, allay the heat That flames from their large nostrils! thou, п Summer, Oft pitched'st here thy golden tent, and oft Beneath our oaks hast slept, while we beheld With joy thy ruddy limbs and flourishing hair. Beneath our thickest shades we oft have heard Thy voice, when noon upon his fervid car Rode o'er the deep of heaven; beside our springs Sit down, and in our mossy valleys, on Some bank beside a river clear, throw thy Silk draperies off, and rush into the stream: Our valleys love the Summer in his pride. Our bards are fam'd who strike the silver wire: Our youth are bolder than the southern swains: Our maidens fairer in the sprightly dance: We lack not songs, nor instruments of joy, Nor echoes sweet, nor waters clear as heaven, Nor laurel wreaths against the sultry heat.

3. л мефх

у ФЧПЙН ЧФПТЦЕОШЕН Л ОБН Ч ДПМЙОЩ, мЕФП, фЩ ЦБТПН РЩЫХЭЙИ ЛПОЕК УДЕТЦЙ, хНЕТШ ЙЪ ОПЪДТЕК МЕФСЭЙК РМБНЕОШ! лПЗДБ Ч ЪМБФЩИ ЫБФТБИ, УТЕДЙ ДХВПЧ, фЕВС ЛМПОЙМП Ч УПО, ГЧЕФХЭЙН ФЕМПН й ТПУЛПЫША ЛХДТЕК НЩ МАВПЧБМЙУШ. нЩ УМХЫБМЙ ФЧПК ЗПМПУ Ч ЗХЭЕ МЕУБ, лПЗДБ РП ОЕВХ Ч ЪОПКОПК ЛПМЕУОЙГЕ лБФЙМУС РПМДЕОШ. х ТХЮШС РТЙУСДШ йМШ Х ТЕЛЙ, Ч ДПМЙОЕ НЫЙУФПК, УВТПУШ пДЕЦДЩ НСЗЛЙК ЫЕМЛ Й РТЩЗОЙ Ч ЧПДХ рТПЪТБЮОХА. чП ЧУЕН ЧЕМЙЛПМЕРШЕ, фЕВС ДПМЙОЩ ОБЫЙ МАВСФ, мЕФП! йЪ УЕТЕВТБ Х ОБЫЙИ ВБТДПЧ УФТХОЩ. аЦБО ПФЧБЦОЕК ОБЫЙ ИТБВТЕГЩ. оЙЛФП ОЕ РМСЫЕФ МХЮЫЕ ОБЫЙИ ДЕЧ. х ОБУ ЕУФШ РЕУОЙ, УМБДПУФОПЕ ЬИП, й ТЕЛЙ, УЧЕФМЩЕ ЛБЛ ОЕВЕУБ, й МБЧТПМЙУФЧЕООЩИ ЧЕОЛПЧ РТПИМБДБ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

4. TO AUTUMN

п Autumn, laden with fruit, and stained With the blood of the grape, pass not, but sit Beneath my shady roof; there thou may'st rest, And tune thy jolly voice to my fresh pipe, And all the daughters of the year shall dance! Sing now the lusty song of fruits and flowers. 'The narrow bud opens her beauties to The sun, and love runs in her thrilling veins; Blossoms hang round the brows of Morning, and Flourish down the bright cheek of modest Eve, Till clust'ring Summer breaks forth into singing, And feather'd clouds strew flowers round her head. "The spirits of the air live on the smells Of fruit; and Joy, with pinions light, roves round The gardens, or sits singing in the trees.' Thus sang the jolly Autumn as he sat; Then rose, girded himself, and o'er the bleak Hills fled from our sight; but left his golden load.

4. л пуеой

ъБРСФОБООБС ЛТПЧША ЧЙОПЗТБДБ, пФСЗПЭЕООБС РМПДБНЙ пУЕОШ, нПК ЛТПЧ ХЛТПНОЩК ОЕ НЙОХК, ОБУФТПК уЧПК ЗПМПУ Ч МБД НПЕК УЧЙТЕМЙ УЧЕЦЕК, юФПВ ЗПДБ МХЮЫЙН ДПЮЕТСН РМСУБФШ! уРПК РЕУОА П ГЧЕФБИ, РМПДБИ Й ЪМБЛБИ. "фХЗПК ВХФПО ТБУЛТЩМ УЧЕФЙМХ РПМДОС уЧПЙ ЛТБУЩ; РП ЧУЕН РТПЦЙМЛБН У ДТПЦША фЕЛМБ МАВПЧШ! гЧЕФЩ ЧЕОЛПЧ УЧЙУБМЙ оБД МВПН ТБУУЧЕФБ Й ЪБТЙ ЧЕЮЕТОЕК уФЩДМЙЧЩНЙ ЭЕЛБНЙ. тБЪТБЪЙМПУШ рПД РЕТЙУФЩНЙ ПВМБЛБНЙ мЕФП. чПЪДХЫОЩИ ДХИПЧ ЛПТНЙФ УМБДЛЙК ЪБРБИ рМПДПЧ; УОХЕФ ОБ МЕЗЛЙИ ЛТЩМШСИ ТБДПУФШ рП УБДХ, ЪБМЙЧБСУШ НЕЦ ЧЕФЧЕК". фБЛ РЕМБ пУЕОШ Х НЕОС Ч ЗПУФСИ, оП НПМЮБ ЪБ ХЗТАНЩЕ ИПМНЩ хЫМБ, ЪМБФХА ОПЫХ УВТПУЙЧ У РМЕЮ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

5. TO WINTER

'п Winter! bar thine adamantine doors: The north is thine; there hast thou built thy dark Deep-founded habitation. Shake not thy roofs, Nor bend thy pillars with thine iron car.' He hears me not, but o'er the yawning deep Rides heavy; his storms are unchain'd, sheathed In ribbed steel; I dare not lift mine eyes, For he hath rear'd his sceptre o'er the world. Lo! now the direful monster, whose skin clings To his strong bones, strides o'er the groaning rocks: He withers all in silence, and in his hand Unclothes the earth, and freezes up frail life. He takes his seat upon the cliffs, - the mariner Cries in vain. Poor little wretch, that deal'st With storms! - till heaven smiles, and the monster Is driv'n yelling to his caves beneath mount Hecla.

5. л ъйне

ъЙНБ, ЪБНЛОЙ БМНБЪОЩЕ ЧТБФБ! оБ уЕЧЕТЕ ХИПДЙФ Ч ЗМХВШ ЪЕНМЙ фЧПК НТБЮОЩК ЛТПЧ. оЕ УПФТСУБК ЕЗП, оЕ ЗОЙ РПДРПТ ЦЕМЕЪОПК ЛПМЕУОЙГЕК. оЕ УМЩЫЙФ! оБД ЪЙСАЭЕК ВЕЪДОПК оЕУЕФУС ФСЦЕМП, УЧПК ЗТПЪОЩК УЛЙРФЕТ чПЪДЕЧ Й УФБА ВХТШ УРХУФЙЧ У ГЕРЙ. пЛПЧБОЩ ПОЙ ТЕВТЙУФПК УФБМША. оП ЮХ! уФТБЫЙМЙЭЕ ЫБЗБЕФ - ЛПЦБ дБ ЛПУФЙ, - Б РПД ОЙН ХФЕУЩ УФПОХФ. чПФ-ЧПФ ТБЪДЕОЕФ ЪЕНМА, ЮФПВ НПТПЪПН дЩИБОШЕ ЦЙЪОЙ ИТХРЛПК ХНЕТФЧЙФШ. пОП УБДЙФУС ОБ УЛБМХ. ъМПУЮБУФОЩК, уП ЫФПТНПН ВШЕФУС НПТЕИПД, РПЛБ хМЩВЛБ ОЕВП ПЪБТЙФ Й ТХИОЕФ юХДПЧЙЭЕ Ч РТПЧБМЩ зЕЛМЩ У ЧПЕН. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

6. MAD SONG

The wild winds weep, And the night is a-cold; Come hither, Sleep, And my griefs unfold: But lo! the morning peeps Over the eastern steeps, And the rustling beds of dawn The earth do scorn. Lo! to the vault Of paved heaven, With sorrow fraught My notes are driven: They strike the ear of night, Make weep the eyes of day; They make mad the roaring winds, And with tempests play. Like a fiend in a cloud, With howling woe After night I do crowd, And with night will go; I turn my back to the east From whence comforts have increas'd; For light doth seize my brain With frantic pain.

6. веъхнобс реуос

ч ЛМПЛБИ ОЕВПУЛМПО, уФХДЕОЩК Й МАФЩК. лПУОЙУШ НЕОС, уПО, рЕЮБМЙ ТБУРХФБК! оП ЭХТЙФУС ЪБТС, чПУФПЛ ЦЙЧПФЧПТС. эЕВЕФБОЙЕ ХФТЕООЙИ РФБИ ъБОСМПУШ Ч ОЕВЕУБИ. й Ч РПМПЗ ХЗТАНЩК, ч ЫБФЕТ ОЕВПУЛБФБ мЕФСФ НПЙ ДХНЩ, рЕЮБМША ЮТЕЧБФЩ, уНХЭБС ОПЮЙ УМХИ й ЧЪПТЩ УПМОГХ ЪБУФС, й ЧУЕМСАФ ВЕЪХНОХА СТПУФШ ч ВХЫЕЧБОШЕ ОЕОБУФШС. лБЛ НПТПЛ, РМЩЧХ й Ч ФХЮЕ ТЩДБА. с ОПЮША ЦЙЧХ - оБХФТП ЙУФБА. л ЧПУФПЛХ УРЙОПК РПЧЕТОХУШ, рТЙНБОЛПК ЕЗП ОЕ РТЕМШЭХУШ, йВП УЧЕФ ПВЦЙЗБЕФ НПК НПЪЗ, лБЛ ТБУРМБЧМЕООЩК ЧПУЛ. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ

7. TO THE MUSES

Whether on Ida's shady brow, Or in the chambers of the East, The chambers of the sun, that now From ancient melody have ceas'd; Whether in Heaven ye wander fair, Or the green corners of the earth, Or the blue regions of the air Where the melodious winds have birth; Whether on crystal rocks ye rove, Beneath the bosom of the sea Wand'ring in many a coral grove, Fair Nine, forsaking Poetry! How have you left the ancient love That bards of old enjoy'd in you! The languid strings do scarcely move! The sound is forc'd, the notes are few!

7. л нхъбн

оБ УЛМПОБИ йДЩ ЪБФЕОЕООЩИ, ч ЮЕТФПЗБИ, ЮФП чПУФПЛ ЧПЪДЧЙЗ, - ч РПЛПСИ, УПМОГЕН ОБРПЕООЩИ, зДЕ РЕУОПРЕОЙК УНПМЛ СЪЩЛ, чЩ ПВТЕФБЕФЕУШ, ВПЗЙОЙ, йМШ Ч ОЕВЕУБИ, УТЕДЙ НЙТПЧ? йМШ Ч ФЕИ УМПСИ, ЗДЕ ЧПЪДХИ УЙОЙК тПЦДБЕФ НХЪЩЛХ ЧЕФТПЧ? йМЙ РПД МПОПН ЧПД ЪЕТЛБМШОЩИ чЩ, ДЕЧСФШ ВПЗПТБЧОЩИ ДЕЧ, уТЕДШ ТПЭ ЛПТБММБ, УЛБМ ИТХУФБМШОЩИ уПЫМЙУШ, РПЬЪЙА РТЕЪТЕЧ? лБЛ ЧЩ НПЗМЙ ЪБВЩФШ П ЮХДОПК мАВЧЙ Л РЕЧГБН ХЫЕДЫЙИ МЕФ? пУМБВМЙ УФТХОЩ, ЪЧХЛЙ УЛХДОЩ, оПФ НБМП, ЙУЛТЕООПУФЙ ОЕФ! рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 8. BLIND MAN'S BUFF When silver snow decks Susan's clothes, And jewel hangs at th' shepherd's nose, The blushing bank is all my care, With hearth so red, and walls so fair; 'Heap the sea-coal, come, heap it higher, The oaken log lay on the fire.' The well-wash'd stools, a circling row, With lad and lass, how fair the show! The merry can of nut-brown ale, The laughing jest, the love-sick tale, Till, tir'd of chat, the game begins. The lasses prick the lads with pins; Roger from Dolly twitch'd the stool, She, falling, kiss'd the ground, poor fool! She blush'd so red, with side-long glance At hob-nail Dick, who griev'd the chance. But now for Blind man's Buff they call; Of each encumbrance clear the hall - Jenny her silken 'kerchief folds, And blear-eyed Will the black lot holds. Now laughing stops, with 'Silence! hush!' And Peggy Pout gives Sam a push. The Blind man's arms, extended wide, Sam slips between: - 'O woe betide Thee, clumsy Will!' - But titt'ring Kate Is penn'd up in the corner straight! And now Will's eyes beheld the play; He thought his face was t'other way. 'Now, Kitty, now! what chance hast thou, Roger so near thee! - Trips, I vow!' She catches him - then Roger ties His own head up - but not his eyes; For thro' the slender cloth he sees, And runs at Sam, who slips with ease His clumsy hold; and, dodging round, Sukey is tumbled on the ground! - 'See what it is to play unfair! Where cheating is, there's mischief there.' But Roger still pursues the chase,- 'He sees! he sees!' cries, softly, Grace; 'O Roger, thou, unskill'd in art, Must, surer bound, go thro' thy part! Now Kitty, pert, repeats the rimes, And Roger turns him round three times, Then pauses ere he starts-but Dick Was mischief bent upon a trick; Down on his hands and knees he lay Directly in the Blind man's way, Then cries out 'Hem!' Hodge heard, and ran With hood-wink'd chance - sure of his man; But down he came. - Alas, how frail Our best of hopes, how soon they fail! With crimson drops he stains the ground; Confusion startles all around. Poor piteous Dick supports his head, And fain would cure the hurt he made; But Kitty hasted with a key, And down his back they straight convey The cold relief; the blood is stay'd And Hodge again holds up his head. Such are the fortunes of the game, And those who play should stop the same By wholesome laws; such as all those Who on the blinded man impose Stand in his stead; as, long a-gone, When men were first a nation grown, Lawless they liv'd, till wantonness And liberty began t' increase, And one man lay in another's way: Then laws were made to keep fair play.

8. йзтб ч цнхтлй

фПМШЛП УОЕЗ ТБЪПДЕОЕФ уХУБООХ Ч НЕИБ й РПЧЙУОЕФ БМНБЪ ОБ ОПУХ РБУФХИБ, дПТПЗ_Б_ НОЕ УЛБНШС РТЕД ВПМШЫЙН ПЮБЗПН дБ ПЗОЕН ПЪБТЕООЩЕ УФЕОЩ ЛТХЗПН. ----- зПТПА ХЗПМШ ЗТПНПЪДЙФЕ, б РПРЕТЕЛ ВТЕЧОП ЛМБДЙФЕ. й ФБВХТЕФЛЙ УФБЧШФЕ Ч ЛТХЗ дМС ОБЫЙИ РБТОЕК Й РПДТХЗ. ч ВПЮПОЛЕ ЬМШ ФЕНОЕК ПТЕИБ, мАВПЧОЩК ЫЕРПФ. чЪТЩЧЩ УНЕИБ, лПЗДБ Ц ОБУЛХЮЙФ ВПМФПЧОС, ъБФЕЕН ЙЗТЩ Х ПЗОС. дЕЧЮПОЛЙ ЫХУФТЩЕ ТЕВСФ лПМШОХФШ ВХМБЧЛПК ОПТПЧСФ. оП ОЕ Ч ДПМЗХ Х ОЙИ ТЕВСФБ - зТПЪЙФ РТПЛБЪОЙГБН ТБУРМБФБ. чПФ тПДЦЕТ ВТПЧША РПДНЙЗОХМ й ХФБЭЙМ Х дПММЙ УФХМ. й ЧПФ, ОЕ ЦДБЧЫБС РПДЧПИБ, рПГЕМПЧБМБ РПМ ДХТЕИБ! рПФПН ПРТБЧЙМБ ОБТСД, оБ дЦПОБ ВТПУЙЧ ФПНОЩК ЧЪЗМСД. дЦПО РПУПЮХЧУФЧПЧБМ ДЕЧЮХТЛЕ. нЕЦ ФЕН ЙЗТБФШ ТЕЫЙМЙ Ч ЦНХТЛЙ й УФБМЙ ВЩУФТП ХВЙТБФШ чУЕ, ЮФП НЕЫБМП ЙН ЙЗТБФШ. рМБФПЛ УМПЦЙМБ нЬЗ ДЧБ ТБЪБ й ЪБЧСЪБМБ ПВБ ЗМБЪБ лПУПНХ чЙММХ ДМС ФПЗП, юФПВ ПО ОЕ ЧЙДЕМ ОЙЮЕЗП. юХФШ ОЕ УИЧБФЙМ ПО нЬЗ ЪБ РМБФШЕ, б нЬЗ, УНЕСУШ, Л ОЕНХ Ч ПВЯСФШС фПМЛОХМБ тПДЦЕТБ, ОП чЙММ йЪ ТХЛ ДПВЩЮХ ХРХУФЙМ. дЕЧЮПОЛЙ ДТБЪОСФ ТПФПЪЕС: "мПЧЙ НЕОС! мПЧЙ УЛПТЕЕ!" й ЧПФ, ЙЪНБСЧЫЙУШ ЧЛПОЕГ, вЕДОСЦЛХ лЬФ ОБУФЙЗ УМЕРЕГ. пО РП РСФБН ВЕЦБМ ЧДПЗПОЛХ й Ч ХЗПМПЛ ЪБЗОБМ ДЕЧЮПОЛХ. - рПРБМБУШ, лЬФФЙ? фЧПК ЮЕТЕД мПЧЙФШ ФПЗП, ЛФП РПРБДЕФ! уНПФТЙ, ЧПФ тПДЦЕТ, тПДЦЕТ ВМЙЪЛП!.. - й лЬФФЙ ВЩУФТП, УМПЧОП ЛЙУЛБ, ч РПЗПОА ЛЙОХМБУШ ЪБ ОЙН. (еНХ РПДУФБЧЙМ ОПЦЛХ дЦЙН.) оБДЕЧ РМБФПЛ, ПО РТПФЙЧ РТБЧЙМ зМБЪБ УЧПВПДОЩНЙ ПУФБЧЙМ. й, ЗМСДС УЛЧПЪШ РТПЪТБЮОЩК ЫЕМЛ, оБРБМ ОБ дЦЙНБ ПО, ЛБЛ ЧПМЛ, оП дЦЙН ЕНХ ОЕ ДБМУС Ч ТХЛЙ й У ОПЗ УЧБМЙМ НБМАФЛХ уШАЛЙ. фБЛ ОЕ ДПЧПДЙФ ДП ДПВТБ мАДЕК ВЕУЮЕУФОБС ЙЗТБ!.. оП ФХФ ТБЪДБМУС ДТХЦОЩК ЛТЙЛ: "пО ЧЙДЙФ, ЧЙДЙФ!" - ЛТЙЛОХМ дЙЛ. "бК ДБ УМЕРЕГ!" - ЛТЙЮБФ ТЕВСФБ. оЕ УРПТЙФ тПДЦЕТ ЧЙОПЧБФЩК. й ЧПФ, ЛБЛ ФТЕВХЕФ ХУФБЧ, оБ тПДЦЕТБ ОБМПЦЕО ЫФТБЖ: уХТПЧЩК УХД ЪБУФБЧЙМ РМХФБ рЕТЕЧЕТОХФШУС ФТЙЦДЩ ЛТХФП. й, ПФРХУФЙЧ ЕНХ ЗТЕИЙ, чЕТФХЫЛБ лЬФ РТПЮМБ УФЙИЙ, юФПВЩ ЙЗТХ ОБЮБФШ УОБЮБМБ. "мПЧЙ!" - ЧЕТФХЫЛБ ЪБЛТЙЮБМБ. уМЕРЕГ РПНЮБМУС ОБРТСНЙЛ, оП ПО ОЕ ЪОБМ, ЮФП ИЙФТЩК дЙЛ лПЧБТОП ЦДЕФ ЕЗП Ч ЪБУБДЕ оБ ЮЕФЧЕТЕОШЛБИ - ЫХФЛЙ ТБДЙ. пО ФБЛ Й ЗТПИОХМУС... хЧЩ! чУЕ ОБЫЙ РМБОЩ ФБЛПЧЩ. оЕ ЪОБЕФ ФПФ, ЛФП УЮБУФШЕ МПЧЙФ, лБЛПК УАТРТЙЪ УХДШВБ ЗПФПЧЙФ... еДЧБ Ч УЕВС УМЕРЕГ РТЙЫЕМ й ЧЙДЙФ: ЛТПЧША ЪБМЙФ РПМ. мЙГП ПЭХРБМ ПО ТХЛПА - лТПЧШ ЙЪ ОПЪДТЕК ВЕЦЙФ ТЕЛПА. еНХ ТБУЛБСЧЫЙКУС дЙЛ тБУУФЕЗЙЧБЕФ ЧПТПФОЙЛ, б уЬН ОЕУЕФ ЧПДЩ ИПМПДОПК. оП ЧУЕ УФБТБОШС ЙИ ВЕУРМПДОЩ. лТПЧШ ФБЛ Й МШЕФ, ЛБЛ ДПЦДШ ЙЪ ФХЮ, рПЛБ ОЕ РТЙМПЦЙМЙ ЛМАЮ л ЪБФЩМЛХ ТБОЕОПЗП. (у ДЕФУФЧБ оБН ЧУЕН ЪОБЛПНП ЬФП УТЕДУФЧП!) чПФ ЮФП УМХЮБЕФУС РПТПК, лПЗДБ РМХФХАФ ЪБ ЙЗТПК. уПЪДБФШ ДМС РМХФПЧУФЧБ РТЕРПОЩ дПМЦОЩ ТБЪХНОЩЕ ЪБЛПОЩ. оХ, ОБРТЙНЕТ, ФБЛПК ЪБЛПО вЩФШ ДПМЦЕО УФТПЗП УПВМАДЕО: рХУФШ МАДЙ, ЮФП ДТХЗЙИ ПВНБОХФ, оБ НЕУФП РПФЕТРЕЧЫЙИ УФБОХФ. дБЧОЩН-ДБЧОП - Ч ФЕ ЧТЕНЕОБ, лПЗДБ МАДУЛЙЕ РМЕНЕОБ оБ ЧПМЕ ЦЙМЙ, -ОБЫЙН ДЕДБН вЩМ ОЙ ПДЙО ЪБЛПО ОЕЧЕДПН. фБЛ РТПДПМЦБМПУШ ДП ФЕИ РПТ, рПЛХДБ ОЕ ЧПЪОЙЛ ТБЪДПТ, й МПЦШ, Й РТПЮЙЕ РПТПЛЙ, - уФБМ МАДСН ФЕУЕО НЙТ ЫЙТПЛЙК. фПЗДБ УЛБЪБФШ РТЙЫМБ РПТБ: - рХУФШ ВХДЕФ ЮЕУФОБС ЙЗТБ! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

9. GWIN, KING OF NORWAY

Come, kings, and listen to my song: When Gwin, the son of Nore, Over the nations of the North His cruel sceptre bore; The nobles of the land did feed Upon the hungry poor; They tear the poor man's lamb, and drive The needy from their door. 'The land is desolate; our wives And children cry for bread; Arise, and pull the tyrant down! Let Gwin be humbled!' Gordred the giant rous'd himself From sleeping in his cave; He shook the hills, and in the clouds The troubl'd banners wave. Beneath them roll'd, like tempests black, The num'rous sons of blood; Like lions' whelps, roaring abroad, Seeking their nightly food. Down Bleron's hills they dreadful rush, Their cry ascends the clouds; The trampling horse and clanging arms Like rushing mighty floods! Their wives and children, weeping loud, Follow in wild array, Howling like ghosts, furious as wolves In the bleak wintry day. 'Pull down the tyrant to the dust, Let Gwin be humbled,' They cry, 'and let ten thousand lives Pay for the tyrant's head.' From tow'r to tow'r the watchmen cry, 'O Gwin, the son of Nore, Arouse thyself! the nations, black Like clouds, come rolling o'er!' Gwin rear'd his shield, his palace shakes, His chiefs come rushing round; Each, like an awful thunder cloud, With voice of solemn sound: Like reared stones around a grave They stand around the King! Then suddenly each seiz'd his spear, And clashing steel does ring. The husbandman does leave his plough To wade thro' fields of gore; The merchant binds his brows in steel, And leaves the trading shore; The shepherd leaves his mellow pipe, And sounds the trumpet shrill; The workman throws his hammer down To heave the bloody bill. Like the tall ghost of Barraton Who sports in stormy sky, Gwin leads his host, as black as night When pestilence does fly, With horses and with chariots - And all his spearmen bold March to the sound of mournful song, Like clouds around him roll'd. Gwin lifts his hand-the nations halt, 'Prepare for war!' he cries - Gordred appears! - his frowning brow Troubles our northern skies. The armies stand, like balances Held in th' Almighty's hand; - 'Gwin, thou hast fill'd thy measure up: Thou'rt swept from out the land.' And now the raging armies rush'd Like warring mighty seas; The heav'ns are shook with roaring war, The dust ascends the skies! Earth smokes with blood, and groans and shakes To drink her children's gore, A sea of blood; nor can the eye See to the trembling shore! And on the verge of this wild sea Famine and death doth cry; The cries of women and of babes Over the field doth fly. The King is seen raging afar, With all his men of might; Like blazing comets scattering death Thro' the red fev'rous night. Beneath his arm like sheep they die, And groan upon the plain; The battle faints, and bloody men Fight upon hills of slain. Now death is sick, and riven men Labour and toil for life; Steed rolls on steed, and shield on shield, Sunk in this sea of strife! The god of war is drunk with blood; The earth doth faint and fail; The stench of blood makes sick the heav'ns; Ghosts glut the throat of hell! п what have kings to answer for Before that awful throne; When thousand deaths for vengeance cry, And ghosts accusing groan! Like blazing comets in the sky That shake the stars of light, Which drop like fruit unto the earth Thro' the fierce burning night; Like these did Gwin and Gordred meet, And the first blow decides; Down from the brow unto the breast Gordred his head divides! Gwin fell: the sons of Norway fled, All that remain'd alive; The rest did fill the vale of death, For them the eagles strive. The river Dorman roll'd their blood Into the northern sea; Who mourn'd his sons, and overwhelm'd The pleasant south country.

9. лптпмш зчйо

вБММБДБ чОЕНМЙФЕ РЕУОЕ, ЛПТПМЙ! лПЗДБ ОПТЧЕЦЕГ зЧЙО оБТПДПЧ УЕЧЕТОПК ЪЕНМЙ вЩМ ЗТПЪОЩК ЧМБУФЕМЙО, ч ЕЗП ЧМБДЕОШСИ ОЙЭЕФХ пВЛТБДЩЧБМБ ЪОБФШ. пЧГХ РПУМЕДОАА - Й ФХ уФБТБМЙУШ ПФПВТБФШ. "оЕ ЛПТНЙФ ОЙЭБС ЪЕНМС вПМШОЩИ ДЕФЕК Й ЦЕО. дПМПК ФЙТБОБ-ЛПТПМС, рХУЛБК РПЛЙОЕФ ФТПО!" рТПУОХМУС зПТДТЕД НЕЦДХ УЛБМ, фЙТБОБ МАФЩК ЧТБЗ, й ОБД ЪЕНМЕК ЪБФТЕРЕФБМ еЗП НСФЕЦОЩК УФСЗ. ъБ ОЙН ЙДХФ УЩОЩ ЧПКОЩ мБЧЙОПА УРМПЫОПК, лБЛ МШЧЩ, УЙМШОЩ Й ЗПМПДОЩ, оБ РТПНЩУЕМ ОПЮОПК. юЕТЕЪ ИПМНЩ ЙИ РХФШ МЕЦЙФ, йИ ЛМЙЮ ОЕУЕФУС ЧЧЩУШ. пТХЦШС МСЪЗ Й ДТПВШ ЛПРЩФ ч ЕДЙОЩК ЗХМ УМЙМЙУШ. йДЕФ ФПМРБ ДЕФЕК Й ЦЕО йЪ УЕМ Й ДЕТЕЧЕОШ, й СТПУФОП ЪЧХЮЙФ ЙИ УФПО ч ЦЕМЕЪОЩК ЪЙНОЙК ДЕОШ. ъЧХЮЙФ ЙИ УФПО ЛБЛ ЧПМЮЙК ЧПК. ч ПФЧЕФ ЗХДЙФ ЪЕНМС. оБТПД ЙДЕФ ЪБ ЗПМПЧПК фЙТБОБ-ЛПТПМС. пФ ВБЫОЙ Л ВБЫОЕ НЮЙФУС ЧЕУФШ рП ЧУЕК ВПМШЫПК УФТБОЕ: "фЧПЙИ РТПФЙЧОЙЛПЧ ОЕ УЮЕУФШ. зПФПЧШУС, зЧЙО, Л ЧПКОЕ!" оПТЧЕЦЕГ ЭЙФ РПДЯЕНМЕФ УЧПК й ЧЙФСЪЕК ЪПЧЕФ, рПДПВОЩИ ФХЮЕ ЗТПЪПЧПК, ч ЛПФПТПК ЗТПН ЦЙЧЕФ. лБЛ РМЙФЩ, ЮФП УФПКНС УФПСФ оБ ЛМБДВЙЭЕ ОЕНПН, уФПЙФ ВПКГПЧ ВЕЪНПМЧОЩК ТСД рТЕД ЗТПЪОЩН ЛПТПМЕН. пОЙ УФПСФ РТЕД ЛПТПМЕН, оЕДЧЙЦОЩ, ЛБЛ ЗТБОЙФ, оП ЧПФ ПДЙО ЧЪНБИОХМ ЛПРШЕН, й УФБМШ П УФБМШ ЪЧЕОЙФ. пУФБЧЙМ ЪЕНМЕДЕМЕГ РМХЗ, тБВПЮЙК - НПМПФПЛ, уНЕОЙМ УЧЙТЕМШ УЧПА РБУФХИ оБ ВПЕЧПК ТПЦПЛ. лПТПМШ ЧПКУЛБ УЧПЙ ЧЕДЕФ, лБЛ ЗТПЪОЩК РТЙЪТБЛ ФШНЩ, лБЛ ОПЮШ, ЛПФПТБС ОЕУЕФ дЩИБОЙЕ ЮХНЩ. й ЛПМЕУОЙГЩ Й ЧПКУЛБ йДХФ ЪБ ЛПТПМЕН, лБЛ ЗТПЪПЧЩЕ ПВМБЛБ, уЛТЩЧБАЭЙЕ ЗТПН. - пУФБОПЧЙФЕУШ! - НПМЧЙМ зЧЙО й ХЛБЪБМ ЧРЕТЕД. - уНПФТЙФЕ, зПТДТЕД-ЙУРПМЙО оБЧУФТЕЮХ ОБН ЙДЕФ!.. уФПСФ ДЧБ ЧПКУЛБ, ЛБЛ ЧЕУЩ, рПУМХЫОЩЕ УХДШВЕ. лПТПМШ, РПУМЕДОЙЕ ЮБУЩ пФРХЭЕОЩ ФЕВЕ. оБУФБМП ЧТЕНС - Й УПЫМЙУШ ъБЛМСФЩИ ДЧБ ЧТБЗБ, й ЛПООЙГБ ЧЪНЕФБЕФ ЧЧЩУШ уЩРХЮЙЕ УОЕЗБ. чУС УПДТПЗБЕФУС ЪЕНМС пФ ЗТПИПФБ ЫБЗПЧ. мАДУЛБС ЛТПЧШ РПЙФ РПМС - й ОЕФ ЕК ВЕТЕЗПЧ. мЕФБАФ ЗПМПД Й ОХЦДБ оБД ЗТХДПК НЕТФЧЩИ ФЕМ. лБЛ НОПЗП ЗПТС Й ФТХДБ дМС ФЕИ, ЛФП ХГЕМЕМ! лПТПМШ РПМЛЙ ВТПУБЕФ Ч ВПК. уЧЕТЛБАФ ЙИ НЕЮЙ мХЮПН ЛПНЕФЩ ПЗОЕЧПК, вМХЦДБАЭЕК Ч ОПЮЙ. цЙЧЩЕ РБДБАФ ЧП РТБИ, лБЛ РПД УЕТРПН ЦОЕГПЧ. дТХЗЙЕ ВШАФУС ОБ ЛПУФСИ вЕУУЮЕФОЩИ НЕТФЧЕГПЧ. чПФ ЛПОШ РПД ЧУБДОЙЛПН ХВЙФ. й РБДБАФ, ЪЧЕОС, лПОШ ОБ ЛПОС, Й ЭЙФ ОБ ЭЙФ, й ОБ ВТПОА ВТПОС. хУФБМ ЛТПЧБЧЩК ВПЗ ЧПКОЩ. пО УБН ПФ ЛТПЧЙ РШСО. уНЕТДСЭЙК РБТ У РПМЕК УФТБОЩ чПУИПДЙФ, ЛБЛ ФХНБО. п, ЮФП ПФЧЕФСФ ЛПТПМЙ, рТЕДУФБЧ ОБ уФТБЫОЩК УХД, ъБ ДХЫЙ ФЕИ, ЮФП ЙЪ ЪЕНМЙ п НЕУФЙ ЧПРЙАФ! оЕ ДЧЕ ИЧПУФБФЩЕ ЪЧЕЪДЩ уФПМЛОХМЙУШ НЕЦ УПВПК, тБУУЩРБЧ ЪЧЕЪДЩ, ЛБЛ РМПДЩ йЪ ЮБЫЙ ЗПМХВПК. фП зПТДТЕД, ЗПТОЩК ЙУРПМЙО, ыБЗБС РП ФЕМБН, оБУФЙЗ ЧТБЗБ - Й ТХИОХМ зЧЙО, тБЪТХВМЕО РПРПМБН. йУЮЕЪМП ЧПЙОУФЧП ЕЗП. лФП НПЗ, ЦЙЧЩН ХЫЕМ. б ЛФП ПУФБМУС, ОБ ФПЗП лПУНБФЩК УЕМ ПТЕМ. б ТЕЛЙ ЛТПЧШ Й УОЕЗ У РПМЕК хНЮБМЙ Ч ПЛЕБО, юФПВЩ ПРМБЛБМ УЩОПЧЕК вХТМЙЧЩК ЧЕМЙЛБО. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

10. FROM "KING EDWARD THE THIRD"

п sons of Trojan Brutus, cloth'd in war, Whose voices are the thunder of the field, Rolling dark clouds o'er France, muffling the sun In sickly darkness like a dim eclipse, Threatening as the red brow of storms, as fire Burning up nations in your wrath and fury! Your ancestors came from the fires of Troy, (Like lions rous'd by light'ning from their dens, Whose eyes do glare against the stormy fires), Heated with war, fill'd with the blood of Greeks, With helmets hewn, and shields covered with gore, In navies black, broken with wind and'tide: They landed in firm array upon the rocks Of Albion; they kiss'd the rocky shore; 'Be thou our mother and our nurse,' they said; 'Our children's mother, and thou shalt be our grave, The sepulchre of ancient Troy, from whence Shall rise cities, and thrones, and arms, and awful pow'rs.' Our fathers swarm from the ships. Giant voices Are heard from the hills, the enormous sons Of Ocean run from rocks and caves, wild men, Naked and roaring like lions, hurling rocks, And wielding knotty clubs, like oaks entangled Thick as a forest, ready for the axe. Our fathers move in firm array to battle; The savage monsters rush like roaring fire, Like as a forest roars with crackling flames, When the red lightning, borne by furious storms, Lights on some woody shore; the parched heavens Rain fire into the molten raging sea. The smoking trees are strewn upon the shore, Spoil'd of their verdure. п how oft have they Defy'd the storm that howled o'er their heads! Our fathers, sweating, lean on their spears, and view The mighty dead: giant bodies streaming blood. Dread visages frowning in silent death. Then Brutus spoke, inspir'd; our fathers sit Attentive on the melancholy shore: Hear ye the voice of Brutus-'The flowing waves Of time come rolling o'er my breast,' he said; 'And my heart labours with futurity: Our sons shall rule the empire of the sea. 'Their mighty wings shall stretch from east to west. Their nest is in the sea, but they shall roam Like eagles for the prey; nor shall the young Crave or be heard; for plenty shall bring forth, Cities shall sing, and vales in rich array Shall laugh, whose fruitful laps bend down with fulness. 'Our sons shall rise from thrones in joy, Each one buckling on his armour; Morning Shall be prevented by their swords gleaming, And Evening hear their song of victory: Their towers shall be built upon the rocks, Their daughters shall sing, surrounded with shining spears. 'Liberty shall stand upon the cliffs of Albion, Casting her blue eyes over the green ocean; Or, tow'ring, stand upon the roaring waves, Stretching her mighty spear o'er distant lands; While, with her eagle wings, she covereth Fair Albion's shore, and all her families.'

10. реуос неоеуфтемс

п УЩОПЧШС ФТПСОУЛЙИ ВЕЗМЕГПЧ, пФ ЧБЫЙИ ЗПМПУПЧ ЗТПНПРПДПВОЩИ оБ ЗБММШУЛПН ОЕВЕ ПВМБЛБ УЗХУФЙМЙУШ й Ч УХНТБЛЕ ХЦБУОПЗП ЪБФНЕОШС сЧЙМУС БМЩК ДЙУЛ, РТЕДЧЕУФОЙЛ ВХТШ, юТЕЧБФЩИ РПЗТЕВЕОЙЕН ОБТПДПЧ. йЪ йМЙПОБ ЧЩЫМЙ ЧБЫЙ РТЕДЛЙ (пОЙ, ЛБЛ МШЧЩ РЕЭЕТ, ОБ УЧЕФ ТЩЮБМЙ, нЕФБМЙ ЧЪПТЩ НПМОЙСН ОБЧУФТЕЮХ, й ЗТЕЮЕУЛБС ЛТПЧШ ЙЗТБМБ Ч ЦЙМБИ) ч ФСЦЕМЩИ ЫМЕНБИ, Ч ВПЕЧЩИ ДПУРЕИБИ, оБ ХФМЩИ ЛПТБВМСИ, ТБЪВЙФЩИ ЧЕФТПН. пОЙ ВТПУБМЙ СЛПТС Х УЛБМ, й ГЕМПЧБМЙ ВЕТЕЗ бМШВЙПОБ, й РТЙЮЙФБМЙ: "нБФЕТША ОБН ВХДШ, чУЛПТНЙ, ЧУРПЙ ОБУ Й РТЙНЙ ПУФБОЛЙ, й УФБОШ ЗТПВОЙГЕК УПЛТХЫЕООПК фТПЙ, й ДБК Ч ОБУМЕДУФЧП ЗПТПДБ Й ФТПОЩ". пОЙ РХУФЙМЙУШ ЧРМБЧШ ПФ ЛПТБВМЕК. фПЗДБ УП УФПТПОЩ ДПОЕУУС ЫХН: юХДПЧЙЭОЩЕ ДЕФЙ ПЛЕБОБ оЕУМЙУШ ОБЧУФТЕЮХ ПФ РЕЭЕТ Й УЛБМ, тЕЧЕМЙ, УМПЧОП МШЧЩ, - ОП ЧДТХЗ ЪБУФЩМЙ, лБЛ МЕУ ЗХУФПК, ЗПФПЧЩК Л ФПРПТХ. ч ДПУРЕИБИ НЕДОЩИ Ч ВЙФЧХ ЫМЙ ПФГЩ. юХДПЧЙЭБ ТЧБОХМЙУШ ОБРТПМПН, лБЛ РМБНС, РТПЧПЦБЕНПЕ ЧЕФТПН, лБЛ НПМОЙЙ, ТПЦДЕООЩЕ ТБЪДПТПН, лБЛ ОЙУРБДЕОШЕ ТБУЛБМЕООЩИ ЪЧЕЪД оБ МЕДСОХА РЕОХ ПЛЕБОБ. й ТХИОХМЙ ДЕТЕЧШС У РМПУЛПЗПТШС, й ЛБРМЙ ЛТПЧЙ ДТПЗОХМЙ ОБ МЙУФШСИ. п, УЛПМШЛП ВХТШ ЙН ПФТБЪЙФШ РТЙЫМПУШ! й ЧБЫЙ РТЕДЛЙ ИНХТП УПЪЕТГБМЙ чЕМЙЮШЕ УНЕТФЙ, НХЛЙ ЧЕМЙЛБОПЧ, йУРХЗ Ч ЗМБЪБИ, УНЕТФЕМШОЩК ЧЪМЕФ ВТПЧЕК. й ЧЩЫЕМ вТХФ. пФГЩ, ЕНХ ЧОЙНБС, оБ ВТЕЗБИ НЕМБОИПМЙЙ УЙДЕМЙ. й НПМЧЙМ вТХФ: "оЕРТПЮОБС ЧПМОБ, чПМОБ ЧТЕНЕО ЙЗТБЕФ ОБДП НОПК, оП У ВХДХЭЙН УПФТХДОЙЮБЕФ УЕТДГЕ: нПЙН УЩОБН РПЛПТОП ВХДЕФ НПТЕ. пОЙ РТПФСОХФ НПЭОЩЕ ЛТЩМБ у ЧПУФПЛБ ОБ ЪБЛБФ Й ВХДХФ ЦЙФШ, оЕ ЦБМХСУШ Й ЦБМПВБН ОЕ ЧОЕНМС. пОЙ РПФПНЛБН УЮБУФШЕ РТЙОЕУХФ: ъДЕУШ ЧУФБОХФ ЗПТПДБ, Й ЧЕФЧЙ СВМПОШ оБДМПНСФУС РПД ФСЦЕУФША РМПДПЧ. й АОПЫЙ РПДОЙНХФУС ОБ ФТПОБИ, й ЛБЦДЩК ПВЧЕОЮБЕФУС У МАВЙНПК. пОЙ РТПУОХФУС РПД ВТСГБОШЕ ЛПРЙК, рПВЕДОЩК НБТЫ ЙН ВХДЕФ ЛПМЩВЕМШОПК, пОЙ РПУФТПСФ ЪБНЛЙ ОБ ЧЕТЫЙОБИ й ДПЮЕТЕК ПТХЦШЕН ПЗТБДСФ. й ОБ УЕДЩЕ ЗПТЩ бМШВЙПОБ рТЙДЕФ ЗПМХВПЗМБЪБС УЧПВПДБ, чПЪЧЩЫЕООБС, ЧУФБОЕФ ОБД ЧПМОБНЙ, й НПЭОПЕ ЛПРШЕ ОБРТБЧЙФ ЧДБМШ, й ЛТЩМШСНЙ ПЗТПНОЩНЙ ОБЛТПЕФ й РПДДБООЩИ УЧПЙИ, Й ЬФХ ЪЕНМА". рЕТЕЧПД б. ыБТБРПЧПК

FROM "AN ISLAND IN THE MOON"

x x x

11. To be or not to be Of great capacity, Like Sir Isaac Newton, Or Locke, or Doctor South, Or Sherlock upon Death - I'd rather be Sutton! For he did build a house For aged men and youth, With walls of brick and stone; He furnish'd it within With whatever he could win, And all his own. He drew out of the Stocks His money in a box, And sent his servant To Green the Bricklayer, And to the Carpenter; He was so fervent. The chimneys were threescore, The windows many more; And, for convenience, He sinks and gutters made, And all the way he pav'd To hinder pestilence. Was not this a good man - Whose life was but a span, Whose name was Sutton - As Locke, or Doctor South, Or Sherlock upon Death, Or Sir Isaac Newton?

уфйий йъ "пуфтпчб об мхое"

x x x

11. вЩФШ ЙМШ ОЕ ВЩФШ, ЧПФ Ч ЮЕН чПРТПУ, ФБЛЙН УЩЮПН, лБЛ УЬТ кУББЛ оШАФПО? лБЛ ДПЛФПТ уПХФ? лБЛ мПЛЛ? лБЛ ЧТБМШ Й ДЕНБЗПЗ? - оП НОЕ НЙМЕЕ уБФФПО! рПУФТПЙМ уБФФПО ДПН вПМЕЪОША Й ФТХДПН йЪНХЮЕООЩН УПЪДБОШСН, рПЬФПНХ ЧПЪДБН еЗП ВМБЗЙН ФТХДБН, еЗП УЧСФЩН УФБТБОШСН. рМАС ОБ РХУФПНЕМШ, пО ЧЩЧЕТОХМ ЛПЫЕМШ, тЕЫЙЧ ОЕ РПУЛХРЙФШУС, юФПВ ДТХЦОБС БТФЕМШ ч ЦБТЙЭХ Й Ч НЕФЕМШ ъОБК УФТПЙМБ ВПМШОЙГХ. фБН ФТЙДГБФШ ЫЕУФШ РБМБФ, б ПЛПО ФБН - ФТЙЛТБФ; оП ЧУЕ ЕЭЕ ЪЧЕОЕМП ч ЕЗП ЛБЪОЕ - Й ЧПФ пФЧПД ДМС ОЕЮЙУФПФ пО ЧПЪДЧЙЗБЕФ УНЕМП! юФП Ц, ТБЪЧЕ ПО ОЕ НЙМ? й ТБЪЧЕ ОЕ ЪБФНЙМ чБУ, ДПЛФПТ уПХФ, ЧБУ, мПЛЛ, чБУ, ЧТБМШ Й ДЕНБЗПЗ, - вМБЗПФЧПТЙФЕМШ уБФФПО? рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

12. Leave, O leave me to my sorrows; Here I'll sit and fade away, Till I'm nothing but a spirit, And I lose this form of clay. Then if chance along this forest Any walk in pathless way, Thro' the gloom he'll see my shadow Hear my voice upon the breeze.

x x x

12. рТЕДПУФБЧШ НЕОС РЕЮБМЙ! с, ЙУФБСЧ, ОЕ ХНТХ. уФБОХ ДХИПН С - Й ФПМШЛП! - иПФШ НОЕ РМПФШ Й РП ОХФТХ. вЕЪ ДПТПЗ ВМХЦДБС, ЛФП-ФП ъДЕУШ, Ч МЕУБИ, РПЧЙФЩИ ФШНПК, фЕОШ НПА РТЙНЕФЙФ ОПЮША й ХУМЩЫЙФ ЗПМПУ НПК. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

SONGS OF INNOCENCE AND OF EXPERIENCE

Shewing the Two Contrary States of the Human Soul

SONGS OF INNOCENCE

13. INTRODUCTION

Piping down the valleys wild, Piping songs of pleasant glee, On a cloud I saw a child, And he laughing said to me: 'Pipe a song about a Lamb!' So I piped with merry cheer. 'Piper, pipe that song again;' So I piped: he wept to hear. 'Drop thy pipe, thy happy pipe; Sing thy songs of happy cheer:' So I sang the same again, While he wept with joy to hear. 'Piper, sit thee down and write In a book, that all may read.' So he vanish'd from my sight, And I pluck'd a hollow reed, And I made a rural pen, And I stain'd the water clear, And I wrote my happy songs Every child may joy to hear.

реуой оечедеойс й рпъобойс,

РПЛБЪЩЧБАЭЙЕ ДЧБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ УПУФПСОЙС ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ДХЫЙ

реуой оечедеойс

13. чуфхрмеойе

дХМ С Ч ЪЧПОЛХА УЧЙТЕМШ. чДТХЗ ОБ ФХЮЛЕ Ч ЧЩЫЙОЕ с ХЧЙДЕМ ЛПМЩВЕМШ, й ДЙФС УЛБЪБМП НОЕ: - нЙМЩК РХФОЙЛ, ОЕ УРЕЫЙ. нПЦЕЫШ РЕУОА НОЕ УЩЗТБФШ? - с УЩЗТБМ ПФ ЧУЕК ДХЫЙ, б РПФПН УЩЗТБМ ПРСФШ. - лЙОШ УЮБУФМЙЧЩК УЧПК ФТПУФОЙЛ. фХ ЦЕ РЕУОА УБН РТПРПК! - нПМЧЙМ НБМШЮЙЛ Й РПОЙЛ вЕМПЛХТПК ЗПМПЧПК. - ъБРЙЫЙ ДМС ЧУЕИ, РЕЧЕГ, фП, ЮФП РЕМ ФЩ ДМС НЕОС! - лТЙЛОХМ НБМШЮЙЛ ОБЛПОЕГ й ТБУФБСМ Ч ВМЕУЛЕ ДОС. с РЕТП ЙЪ ФТПУФОЙЛБ ч ФП ЦЕ ХФТП УНБУФЕТЙМ, чЪСМ ЧПДЩ ЙЪ ТПДОЙЛБ й ЪЕНМЕА ЪБНХФЙМ. й, ТБУЛТЩЧ УЧПА ФЕФТБДШ, уЕМ РЙУБФШ С ДМС ФПЗП, юФПВЩ ДЕФСН РЕТЕДБФШ тБДПУФШ УЕТДГБ НПЕЗП! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

14. THE SHEPHERD

How sweet is the Shepherd's sweet lot! From the morn to the evening he strays; He shall follow his sheep all the day, And his tongue shall be filled with praise. For he hears the lamb's innocent call, And he hears the ewe's tender reply; He is watchful while they are in peace, For they know when their Shepherd is nigh.

14. рбуфхи

лБЛ ЪБЧЙДЕО ХДЕМ ФЧПК, РБУФХИ. фЩ ЧУФБЕЫШ, ЛПЗДБ УПМОГЕ ЧУФБЕФ, зПОЙЫШ ЛТПФЛПЕ УФБДП ОБ МХЗ, й УЧЙТЕМШ ФЧПС УМБЧХ РПЕФ. ъПЧ СЗОСФ, НБФЕТЕК ЙИ ПФЧЕФ мЕФОЙН ХФТПН МБУЛБАФ ФЧПК УМХИ. уФБДП ЪОБЕФ: ПРБУОПУФЙ ОЕФ, йВП У ОЙН ЕЗП ЮХФЛЙК РБУФХИ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

15. THE ECHOING GREEN

The Sun does arise, And make happy the skies; The merry bells ring To welcome the Spring; The skylark and thrush, The birds of the bush, Sing louder around To the bells' cheerful sound, While our sports shall be seen On the Echoing Green. Old John, with white hair, Does laugh away care, Sitting under the oak, Among the old folk. They laugh at our play, And soon they all say: 'Such, such were the joys When we all, girls and boys, In our youth time were seen On the Echoing Green.' Till the little ones, weary, No more can be merry; The sun does descend, And our sports have an end. Round the laps of their mothers Many sisters and brothers, Like birds in their nest, Are ready for rest, And sport no more seen On the darkening Green.

15. ъемеопе бх

юХ! УПМОГЕ ЧУФБЕФ, й ЮЙУФ ОЕВПУЧПД. юХ! ЛПМПЛПМБ - чЕУОБ Л ОБН РТЙЫМБ. юХ! УФТЙЦ Й УОЕЗЙТШ, чЕУЕООЙК РУБМФЩТШ. юХ! РЕУОЙ Й ЪЧПО дТХЗ ДТХЦЛЕ ЧДПЗПО. тБЪДЧЙОЕН МЙУФЧХ у ЪЕМЕОЩН БХ! чПФ ЗМБДЛЙК РЕОЕЛ, уЙДЙФ УФБТЙЮПЛ. чПФ ТСДПН ДТХЗПК. чЕУЕООЙК РПЛПК. чПФ, ЗМСДС ОБ ОБУ, пО ОБЮБМ ТБУУЛБЪ: "чПФ ФБЛ-ФП Й НЩ рМСУБМЙ ДП ФШНЩ. лЙДБМЙУШ Ч МЙУФЧХ у ЪЕМЕОЩН БХ". оП НБМШЮЙЛ ХУФБМ, пФ УФБТЫЙИ ПФУФБМ. б ЙЪ-ЪБ ЧЕФЧЕК уЧЕФ УПМОГБ УМБВЕК. ьК, ВТБФ Й УЕУФТБ, дПНПК ЧБН РПТБ! ьК, ЛТПЫЛБ-РФЕОЕГ, хУОЙ ОБЛПОЕГ! рПЛЙОЕН МЙУФЧХ у ЪЕМЕОЩН БХ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

16. THE LAMB

Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Gave thee life, and bid thee feed, By the stream and o'er the mead; Gave thee clothing of delight, Softest clothing, woolly, bright, Gave thee such a tender voice, Making all the vales rejoice? Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Little Lamb, I'll tell thee, Little Lamb, I'll tell thee: He is called by thy name, For He calls Himself a Lamb. He is meek, and He is mild; He became a little child. I a child, and thou a lamb, We are called by His name. Little Lamb, God bless thee! Little Lamb, God bless thee!

16. сзоеопл

нЙМЩК! ЮШЕК ТХЛПК уДЕМБО ФЩ - ФБЛПК? лФП ОБ УЧЕФ ФЕВС РПУМБМ, лФП ФТБЧХ ФЕВЕ РПУФМБМ, лФП РТЙЧЕМ ФЕВС Л ТХЮША, ыЕТУФЛХ ЧЩДХНБМ ФЧПА, вМЕСФШ ЛФП ФЕВЕ ЧЕМЕМ фБЛ, ЮФПВ ЧУСЛ РПЧЕУЕМЕМ? нЙМЩК! ЮШЕК ТХЛПК уДЕМБО ФЩ - ФБЛПК? уМХЫБК Й ЧОЙНБК! уМХЫБК Й ЧОЙНБК! фЧПК УПЪДБФЕМШ - ФЕЪЛБ ФЧПК, йВП бЗОЕГ ПО уЧСФПК; лТПФПЛ ПО Й ОЕЦЕО ПО, пО дЙФСФЕК ОБТЕЮЕО; фЩ СЗОЕОПЛ, С ДЙФС, пО ФБЛПЧ, ЛБЛ ФЩ Й С. фЧПК фЧПТЕГ - зПУРПДШ! фЧПК фЧПТЕГ - зПУРПДШ! рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

17. THE LITTLE BLACK BOY

My mother bore me in the southern wild, And I am black, but O! my soul is white; White as an angel is the English child, But I am black, as if bereav'd of light. My mother taught me underneath a tree, And, sitting down before the heat of day, She took me on her lap and kissed me, And, pointing to the east, began to say: 'Look on the rising sun,-there God does live, And gives His light, and gives His heat away; And flowers and trees and beasts and men receive Comfort in morning, joy in the noonday. 'And we are put on earth a little space, That we may learn to bear the beams of love; And these black bodies and the sunburnt face Is but a cloud, and like a shady grove. 'For when our souls have learn'd the heat to bear, The cloud will vanish; we shall hear His voice, Saying: "Come out from the grove, My love and care, And round My golden tent like lambs rejoice."' Thus did my mother say, and kissed me; And thus I say to little English boy. When I from black and he from white cloud free, And round the tent of God like lambs we joy, I'll shade him from the heat, till he can bear To lean in joy upon our Father's knee; And then I'll stand and stroke his silver hair, And be like him, and he will then love me.

17. оезтйфеопл

фБН, ЗДЕ ТПЦДЕО С, - УПМОГЕ Й РЕУПЛ, й ЮЕТЕО С, ПДОБ ДХЫБ ВЕМБ. бОЗМЙКУЛЙК НБМШЮЙЛ - ВЕМЩК БОЗЕМПЛ, б ОЕЗТЙФСОУЛЙК - ЮЕТОБС УНПМБ. нБФШ РТСФБМБ НЕОС Ч ФЕОЙ ДЕТЕЧ пФ ЪОПС, ОБУФХРБАЭЕЗП ДОЕН, й, Л ОЕВХ ТХЛХ ЮЕТОХА ЧПЪДЕЧ, у МАВПЧША ЗПЧПТЙМБ НОЕ П ОЕН: - оБ ОЕВЕ УПМОГЕ, Б ОБ УПМОГЕ вПЗ, пО ДБТЙФ УЧЕФ, ПО ДБТЙФ УЧЕФ Й ФЕОШ, юФПВ ЛБЦДЩК ЮЕМПЧЕЛ, ЪЧЕТЕЛ, МЙУФПЛ иЧБМЙМ ТБУУЧЕФ Й УМБЧЙМ СУОЩК ДЕОШ. мХЮЙ МАВЧЙ ОЕВЕУОПК ЗПТСЮЙ, й ЦБТ МАВЧЙ НЩ ЧЩФЕТРЕФШ ДПМЦОЩ; уЗПТЕМЙ В НЩ, зПУРПДШ ОЕ ПВМБЮЙ оБУ Ч ЮЕТОЩЕ УРМПЫОЩЕ РЕМЕОЩ. дХЫБ ОЕ ЪОБЕФ ЬФПК ЮЕТОПФЩ й ВЕМПУОЕЦОПК ЧЩКДЕФ ЙЪ РЕМЕО, лПЗДБ ТБЪДБУФУС зПМПУ У ЧЩУПФЩ й РТЙЪПЧЕФ СЗОСФ ОБ ОЕВПУЛМПО. фБЛ НБФШ НОЕ ЗПЧПТЙМБ Ч ФПК УФТБОЕ, фБЛ, ВЕМЩК НБМШЮЙЛ, С УЛБЦХ ФЕВЕ: - фЩ Ч ВЕМПК, УБН С - Ч ЮЕТОПК РЕМЕОЕ, оП ОБУ, СЗОСФ, ЪПЧЕФ зПУРПДШ Л УЕВЕ; с РПНПЗХ ФЕВЕ УОЕУФЙ ЦБТХ оБ УПМОЕЮОПК ДПТПЗЕ Ч ОЕВЕУБ, й ЧЩКДЕН, ВТБФШС, Л ВПЦШЕНХ ЫБФТХ, й С ФЧПЙ РПЗМБЦХ ЧПМПУБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

18. THE BLOSSOM

Merry, merry sparrow! Under leaves so green, A happy blossom Sees you, swift as arrow, Seek your cradle narrow Near my bosom. Pretty, pretty robin! Under leaves so green, A happy blossom Hears you sobbing, sobbing, Pretty, pretty robin, Near my bosom.

18. гчефпл

уФТЙЦ! гЧЕФЩ РТПЪТЕМЙ. чЙДЙФ ОБУ ГЧЕФПЛ. фБЛ МЕФЙ ЦЕ фЩ, УФТЕМБ ВЕЪ ГЕМЙ, л ФЕУОПК ЛПМЩВЕМЙ, л УЕТДГХ ВМЙЦЕ. нЙМБС ЛБУБФЛБ! уМЩЫЙФ ОБУ ГЧЕФПЛ. фБЛ МЕФЙ ЦЕ рМБЛБФШ УМБДЛП-УМБДЛП, нЙМБС ЛБУБФЛБ, л УЕТДГХ ВМЙЦЕ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

19. THE CHIMNEY SWEEPER

When my mother died I was very young, And my father sold me while yet my tongue Could scarcely cry "weep! 'weep! 'weep!' So your chimneys I sweep, and in soot I sleep. There's little Tom Dacre, who cried when his head, That curl'd like a lamb's back, was shav'd: so I said 'Hush, Tom! never mind it, for when your head's bare You know that the soot cannot spoil your white hair.' And so he was quiet, and that very night, As Tom was a-sleeping, he had such a sight!- That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack, Were all of them lock'd up in coffitfs of black. And by came an Angel who had a bright key, And he open'd the coffins and set them all free; Then down a green plain leaping, laughing, they run, And wash in a river, and shine in the sun. Then naked and white, all their bags left behind, They rise upon clouds and sport in the wind; And the Angel told Tom, if he'd be a good boy, He'd have God for his father, and never want joy. And so Tom awoke; and we rose in the dark, And got with our bags and our brushes to work. Tho' the morning was cold, Tom was happy and warm; So if all do their duty they need not fear harm.

19. нбмеошлйк фтхвпюйуф

нБФШ ПУФБЧЙМБ ТБОП НЕОС УЙТПФПК, б ПФЕГ, ХДТХЮЕООЩК УЧПЕК ОЙЭЕФПК, лТПЫЛХ-УЩОБ, ЛПФПТЩК ЕДЧБ МЕРЕФБМ, л ФТХВПЮЙУФБН ЮХНБЪЩН Ч ХЮЕОШЕ РПУМБМ. оЕ ЧЩМБЦХ ЙЪ УБЦЙ - ХЦ ФБЛ РПЧЕМПУШ. фПНБ ОБЗПМП ВТЙМЙ. пТБМ ПО. "дБ ВТПУШ, - с УЛБЪБМ, - ФЩ ЛХДТСЧЕК СЗОЕОЛБ, Б ФПФ оЙЛПЗДБ ОЕ РТПМЕЪ ВЩ, ЛБЛ НЩ, Ч ДЩНПИПД". рЕТЕУФБМ ПО, ВЕДОСЗБ, ЛТЙЮБФШ, ДБ РПФПН уПО ДЙЛПЧЙООП-УФТБООЩК ХЧЙДЕМ ОБЫ фПН: вХДФП ФЩЭЙ ЮХНБЪЩИ - дЙЛ, дЦП, оЕД Й дЦЕЛ - ч ЮЕТОЩК ЗТПВ ЪБЛПМПЮЕОЩ ЛЕН-ФП ОБЧЕЛ. оП РТЙИПДЙФ Л ОЙН БОЗЕМ У ЧПМЫЕВОЩН ЛМАЮПН, й ЧЩИПДСФ ОБ ЧПМА дЙЛ, дЦП, оЕД Й фПН, оХ Б ФБН ХЦ - Й ТБДПУФШ, Й РЕУОЙ, Й УНЕИ, й ЧЕУЕООЕЕ УПМОГЕ, Й ТЕЮЛБ ДМС ЧУЕИ. йУЛХРБМЙУШ, ПФНЩМЙ ПФ УБЦЙ ВПЛБ й ЧВЕЦБМЙ УФТЕНЗМБЧ ОБЗЙЫПН Ч ПВМБЛБ. бОЗЕМ фПНХ УЛБЪБМ: "оХЦОП ВЩФШ НПМПДГПН, й РПУМХЫОПНХ УЩОХ вПЗ ВХДЕФ ПФГПН". фХФ - ПРСФШ РПДОЙНБФШУС Й ЛПРПФШ УЛТЕУФЙ, й ФСЦЕМХА УБЦХ Ч ЧЕДЕТЛБИ ОЕУФЙ. фПН - ХУЕТДОЕК ДТХЗЙИ, ИПФШ ОБЛБЪЮЙЛ ХНПМЛ. рМБЛБФШ ОЕЮЕЗП, ЛПМШ ЧЩРПМОСЕЫШ УЧПК ДПМЗ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

20. THE LITTLE BOY LOST

'Father! father! where are you going? п do not walk so fast. Speak, father, speak to your little boy, Or else I shall be lost.' The night was dark, no father was there; The child was wet with dew; The mire was deep, and, the child did weep, And away the vapour flew.

20. ъбвмхдйчыйкус нбмшюйл

"пФЕГ, ПФЕГ! ЛХДБ УРЕЫЙЫШ? рПНЕДМЕООЕК ЙДЙ. фБЛБС ФЙЫШ, Б ФЩ НПМЮЙЫШ, й ФЕНЕОШ ЧРЕТЕДЙ!" й ФПЮОП: ФШНБ УП ЧУЕИ УФПТПО, вПМПФОБС ТПУБ. оБРТБУОП ПО ЧЪЩЧБМ, УНХЭЕО, мЙЫШ РБТ ЧПЛТХЗ ЧЙМУС. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

21. THE LITTLE BOY FOUND

The little boy lost in the lonely fen, Led by the wand'ring light, Began to cry; but God, ever nigh, Appear'd like his father, in white. He kissed the child, and by the hand led, And to his mother brought, Who in sorrow pale, thro' the lonely dale, Her little boy weeping sought.

21. нбмшюйл обкдеоощк

ч ФТСУЙОХ НБМШЮЙЛ ХЗПДЙМ, лТХЦБ ЪБ УЧЕФМСЛПН; пО ЪБЛТЙЮБМ - ОП ФХФ РТЕДУФБМ зПУРПДШ: ТПДОЩН ПФГПН. оБКДЕОЩЫБ ПО РТЙМБУЛБМ й Л НБФЕТЙ ПФОЕУ, вМХЦДБЧЫЕК У ЛТЙЛПН Ч МЕУХ ЧЕМЙЛПН, пИТЙРЫЕК ПФ ДПМЗЙИ УМЕЪ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

22. LAUGHING SONG

When the green woods laugh with the voice of joy, And the dimpling stream runs laughing by; When the air does laugh with our merry wit, And the green hill laughs with the noise of it; When the meadows laugh with lively green, And the grasshopper laughs in the merry scene, When Mary and Susan and Emily With their sweet round mouths sing 'Ha, Ha, He!' When the painted birds laugh in the shade, Where our table with cherries and nuts is spread, Come live, and be merry, and join with me, To sing the sweet chorus of 'Ha, Ha, He!'

22. унеаэбсус реуос

ч ЮБУ, ЛПЗДБ МЙУФЧБ ЫЕМЕУФЙФ, УНЕСУШ, й УНЕЕФУС ЛМАЮ, НЕЦ ЛБНОЕК ЪНЕСУШ, й УНЕЕНУС, ДБМШ ЧЪВХДПТБЦЙЧ, НЩ, й УП УНЕИПН ЫМАФ ОБН ПФЧЕФ ИПМНЩ, й УНЕЕФУС ТПЦШ Й ИНЕМШОПК СЮНЕОШ, й ЛХЪОЕЮЙЛ ТБД ИПИПФБФШ ЧЕУШ ДЕОШ, й ЧДБМЙ ЪЧЕОЙФ, УМПЧОП ЗПНПО РФЙГ, "иБ-ИБ-ИБ! иБ-ИБ!" - ЪЧПОЛЙК УНЕИ ДЕЧЙГ, б Ч ФЕОЙ ЧЕФЧЕК УФПМ ОБЛТЩФ ДМС ЧУЕИ, й, УНЕСУШ, ФТЕЭЙФ НЕЦ ЪХВПЧ ПТЕИ, - ч ЬФПФ ЮБУ РТЙДЙ, ОЕ ВПСУШ ЗТЕИБ, рПУНЕСФШУС ЧУМБУФШ: "иП-ИП-ИП! иБ-ИБ!" рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

23. A CRADLE SONG

Sweet dreams, form a shade O'er my lovely infant's head; Sweet dreams of pleasant streams By happy, silent, moony beams. Sweet sleep, with soft down Weave thy brows an infant crown. Sweet sleep, Angel mild, Hover o'er my happy child. Sweet smiles, in the night Hover over my delight; Sweet smiles, mother's smiles, All the livelong night beguiles. Sweet moans, dovelike sighs, Chase not slumber from thy eyes. Sweet moans, sweeter smiles, All the dovelike moans beguiles. Sleep, sleep, happy child, All creation slept and smil'd; Sleep, sleep, happy sleep, While o'er thee thy mother weep. Sweet babe, in thy face Holy image I can trace. Sweet babe, once like thee, Thy Maker lay and wept for me, Wept for me, for thee, for all, When He was an infant small. Thou His image ever see, Heavenly face that smiles on thee, Smiles on thee, on me, on all; Who became an infant small. Infant smiles are His own smiles; Heaven and earth to peace beguiles.

23. лпмщвемшобс реуос

уМБДПУФШ УОПЧ, УПКДЙ, ЛБЛ ФЕОШ, уПО, ДЙФС НПЕ ПДЕОШ. уОЩ, УПКДЙФЕ, ЛБЛ ТХЮЕК мХООЩИ МБУЛПЧЩИ МХЮЕК. уМБДЛЙК УПО, ЛБЛ ОЕЦОЩК РХИ, хВБАЛБК ДЕФУЛЙК УМХИ. бОЗЕМ ЛТПФЛЙК, УМБДЛЙК УПО, пВУФХРЙ УП ЧУЕИ УФПТПО. уНЕИ, УЧЕТЛБК ЧП ФШНЕ ОПЮЕК оБД ПФТБДПА НПЕК. вХДШ У ОЙН МХЮЫЕК ЙЪ ХФЕИ, нБФЕТЙОУЛЙК ОЕЦОЩК УНЕИ. лБЦДПК ЦБМПВЕ ЫЕРОЙ: "ъБДТЕНМЙ Й ПФДПИОЙ". лБЦДПК ЦБМПВЕ УЛБЦЙ: "лТЩМШС МЕЗЛЙЕ УМПЦЙ". уРЙ, ДЙФС, УЮБУФМЙЧЩН УОПН, гЕМЩК НЙТ ХУОХМ ЛТХЗПН. уРЙ ЦЕ, УРЙ, ТПДЙНЩК НПК, с РПРМБЮХ ОБД ФПВПК. рТЕДП НОПК УЧСЭЕООЩК МЙЛ оБ ФЧПЕН МЙГЕ ЧПЪОЙЛ, фЧПК уПЪДБФЕМШ ЪДЕУШ, ЧП УОЕ, зПТШЛП РМБЛБМ ПВП НОЕ. лБЛ ОЕЧЙООПЕ ДЙФС, рМБЛБМ, ЗМБЪЛБНЙ ВМЕУФС, п ФЕВЕ Й ПВП ЧУЕИ, й УМЕЪБНЙ УНЩМ ОБЫ ЗТЕИ. й ФЕРЕТШ ЗМСДЙФ, МАВС, пО У ХМЩВЛПК ОБ ФЕВС, ч УОБИ ТЕВЕОЛБ УРЙФ ПО УБН. нЙТ ЪЕНМЕ Й ОЕВЕУБН. рЕТЕЧПД л. д. вБМШНПОФБ

24. THE DIVINE IMAGE

To Mercy, Pity, Peace, and Love All pray in their distress; And to these virtues of delight Return their thankfulness. For Mercy, Pity, Peace, and Love Is God, our Father dear, And Mercy, Pity, Peace, and Love Is man, His child and care. For Mercy has a human heart, Pity a human face, And Love, the human form divine, And Peace, the human dress. Then every man, of every clime, That prays in his distress, Prays to the human form divine, Love, Mercy, Pity, Peace. And all must love the human form, In heathen, Turk, or Jew; Where Mercy, Love, and Pity dwell There God is dwelling too.

24. рп пвтбъх й рпдпвйа

дПВТП, уНЙТЕОШЕ, нЙТ, мАВПЧШ - чПФ РЕТЕЮЕОШ ЭЕДТПФ, лПФПТЩИ ЛБЦДЩК ЮЕМПЧЕЛ, нПМС Й РМБЮБ, ЦДЕФ. дПВТП, уНЙТЕОШЕ, нЙТ, мАВПЧШ рПЪОБМ Ч УЕВЕ фЧПТЕГ, дПВТП, уНЙТЕОШЕ, нЙТ, мАВПЧШ чМПЦЙМ Ч ДЕФЕК пФЕГ. й ОБЫЕ УЕТДГЕ Х дПВТБ, й ОБЫ - уНЙТЕОШС ЧЪЗМСД, й Ч ОБЫЕН ПВТБЪЕ - мАВПЧШ, нЙТ - ОБЫ ОБФЕМШОЩК РМБФ. мАВПК ЙЪ ОБУ, Ч МАВПК УФТБОЕ, ъПЧЕФ, СЧСУШ ОБ УЧЕФ, дПВТП, уНЙТЕОШЕ, нЙТ, мАВПЧШ - йОПК НПМЙФЧЩ ОЕФ. й ОЕИТЙУФШ - ФПЦЕ ЮЕМПЧЕЛ, й Ч ФПН МАВЧЙ ЪБМПЗ: зДЕ нЙТ, уНЙТЕОШЕ Й мАВПЧШ, - фБН, ЧЕДПНП, УБН вПЗ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

25. HOLY THURSDAY

'Twas on a Holy Thursday, their innocent faces clean, The children walking two and two, in red and blue and green, Grey-headed beadles walk'd before, with wands as white as snow, Till into the high dome of Paul's they like Thames' waters flow. п what a multitude they seem'd, these flowers of London town! Seated in companies they sit with radiance all their own. The hum of multitudes was there, but multitudes of lambs, Thousands of little boys and girls raising their innocent hands. Now like a mighty wind they raise to Heaven the voice of song, Or like harmonious thunderings the seats of Heaven among. Beneath them sit the aged men, wise guardians of the poor; Then cherish pity, lest you drive an angel from your door.

25. учсфпк юефчетз

пОЙ РТПИПДСФ РП ДЧБ Ч ТСД - УБНБ оЕЧЙООПУФШ У ОЙНЙ! пОЙ ЙДХФ, МБУЛБС ЧЪЗМСД ПДЕЦЛБНЙ ГЧЕФОЩНЙ. уЕДЩЕ УФБТГЩ ЧРЕТЕДЙ, ЮШС ЛПЦБ - ЦЕУФЮЕ РЕНЪЩ. фПМРБ ЧМЙЧБЕФУС Ч УПВПТ, ЛБЛ ВХДФП ЧПДЩ фЕНЪЩ. лБЛЙЕ ТПУУЩРЙ ГЧЕФПЧ - ЪЕМЕОЩК, УЙОЙК, ЛТБУОЩК! пФЛХДБ Ч бОЗМЙЙ ПОЙ - Ч ФХНБООПК Й ОЕОБУФОПК? хУМЩЫЙЫШ: ЗБМЛБНЙ ЗБМДСФ, РТЙУНПФТЙЫШУС: СЗОСФБ; пВТСД УЧЕТЫБЕФУС УЧСФПК, Й УБНЙ ДЕФЙ УЧСФЩ. чПФ ЧЙИТЕН РЕОШЕ РПДОСМПУШ Й Ч ОЕВП РПМЕФЕМП. зТПН ЮЙУФПЗМБУОЩК ПЗМБУЙМ ГЕТЛПЧОЩЕ РТЙДЕМЩ. й УФБТГЩ, НХДТЩ Й ЭЕДТЩ, ДХЫПК ЧЪНЩЧБАФ Л ВПЗХ. дБСОШЕ - ВМБЗП; ОЕ ЗПОЙ РТПУЙФЕМС У РПТПЗБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

26. NIGHT

The sun descending in the west, The evening star does shine; The birds are silent in their nest, And I must seek for mine. The moon, like a flower, In heaven's high bower, With silent delight Sits and smiles on the night. Farewell, green fields and happy groves, Where flocks have took delight. Where lambs have nibbled, silent moves The feet of angels bright; Unseen they pour blessing, And joy without ceasing, On each bud and blossom, And each sleeping bosom. They look in every thoughtless nest, Where birds are cover'd warm; They visit caves of every beast, To keep them all from harm. If they see any weeping That should have been sleeping, They pour sleep on their head, And sit down by their bed. When wolves and tigers howl for prey, They pitying stand and weep; Seeking to drive their thirst away, And keep them from the sheep. But if they rush dreadful, The angels, most heedful, Receive each mild spirit, New worlds to inherit. And there the lion's ruddy eyes Shall flow with tears of gold, And pitying the tender cries, And walking round the fold, Saying 'Wrath, by His meekness, And, by His health, sickness Is driven away From our immortal day. 'And now beside thee, bleating lamb, I can lie down and sleep; Or think on Him who bore thy name, Graze after thee and weep. For, wash'd in life's river My bright mane for ever Shall shine like the gold As I guard o'er the fold.'

26. опюш

ъБИПДЙФ УПМОГЕ, Й ЪЧЕЪДБ уЙСЕФ Ч ЧЩЫЙОЕ. оЕ УМЩЫОП РЕУЕО ЙЪ ЗОЕЪДБ. рПТБ ХУОХФШ Й НОЕ. мХОБ ГЧЕФЛПН ЮХДЕУОЩН ч УЧПЕН УБДХ ОЕВЕУОПН зМСДЙФ ОБ НЙТ, ПДЕФЩК Ч ФШНХ, й ХМЩВБЕФУС ЕНХ. рТПЭБКФЕ, ТПЭЙ Й РПМС, оЕЧЙООЩИ УФБД РТЙАФ. уЕКЮБУ, ФТБЧЩ ОЕ ЫЕЧЕМС, фБН БОЗЕМЩ ЙДХФ й МШАФ ВМБЗПУМПЧЕОШЕ оБ ЛБЦДПЕ ТБУФЕОШЕ, оБ РПЮЛХ, УРСЭХА РПЛБ, й ЮБЫХ ЛБЦДПЗП ГЧЕФЛБ. пОЙ ИТБОСФ РПЛПК ЗОЕЪДБ, зДЕ УРСФ РФЕОГЩ ЧЕУОПК, й ПИТБОСАФ ПФ ЧТЕДБ ъЧЕТЕК Ч ЗМХЫЙ МЕУОПК. й ЕУМЙ РП ДПТПЗЕ хУМЩЫБФ ЫХН ФТЕЧПЗЙ, рЕЮБМШОЩК ЧЪДПИ ЙМШ ФСЦЛЙК УФПО, пОЙ ОЕУХФ УФТБДБМШГБН УПО. б ЕУМЙ ЧПМЛ ЙМШ НПЭОЩК МЕЧ чУФТЕЮБЕФУС Ч РХФЙ, пОЙ УРЕЫБФ ХОСФШ ЙИ ЗОЕЧ йМШ ЦЕТФЧХ ЙИ УРБУФЙ. оП ЕУМЙ ЪЧЕТШ Л НПМШВБН ЙИ ЗМХИ, оЕЧЙООПК ЦЕТФЧЩ ЛТПФЛЙК ДХИ хОПУСФ БОЗЕМЩ У УПВПК ч ДТХЗПЕ ЧТЕНС, Ч НЙТ ДТХЗПК. й ФБН ЙЪ ЛТБУОЩИ МШЧЙОЩИ ЗМБЪ рТПМШАФУС ЛБРМЙ УМЕЪ, й ВХДЕФ ПИТБОСФШ ПО ЧБУ, уФБДБ ПЧЕГ Й ЛПЪ, й УЛБЦЕФ: "зОЕЧ - МАВПЧША, б ОЕНПЭЙ - ЪДПТПЧШЕН тБУУЕСОЩ, ЛБЛ ФЕОШ, ч ВЕУУНЕТФОЩК ЬФПФ ДЕОШ. фЕРЕТШ, СЗОЕОПЛ, С НПЗХ у ФПВПА ТСДПН МЕЮШ, рБУФЙУШ У ФПВПА ОБ МХЗХ й ФЧПК РПЛПК ВЕТЕЮШ. цЙЧПК ЧПДПК ПНЩМУС С, й ЗТЙЧБ РЩЫОБС НПС, юФП ЧУЕН ЦЙЧЩН ЧОХЫБМБ УФТБИ, уЙСЕФ ЪПМПФПН Ч МХЮБИ". рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

27. SPRING

Sound the flute! Now it's mute. Birds delight Day and night; Nightingale In the dale, Lark in sky, Merrily, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little boy, Full of joy; Little girl, Sweet and small; Cock does crow, So do you; Merry voice, Infant noise, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little lamb, Here I am; Come and lick My white neck; Let me pull Your soft wool; Let me kiss Your soft face: Merrily, merrily, we welcome in the year.

27. чеуоб

юХ, УЧЙТЕМШ! уНПМЛМБ ФТЕМШ... уПМПЧЕК - нЕЦ ЧЕФЧЕК. цБЧПТПОПЛ Ч ОЕВЕ. чУАДХ РФЙЮЙК ЭЕВЕФ. чЕУЕМП, ЧЕУЕМП чУФТЕЮБЕН НЩ ЧЕУОХ! тБДЩ ЧУЕ ОБ УЧЕФЕ. тБДХАФУС ДЕФЙ. рЕФХИ - ОБ ОБУЕУФЕ. у ОЙН РПЕН НЩ ЧНЕУФЕ. чЕУЕМП, ЧЕУЕМП чУФТЕЮБЕН НЩ ЧЕУОХ! нЙМЩК НПК СЗОЕОПЛ, зПМПУПЛ ФЧПК ФПОПЛ. фЩ ЛП НОЕ, ДТХЦПЛ, РТЙМШОЙ, сЪЩЮЛПН НЕОС МЙЪОЙ. дБК РПЗМБДЙФШ, РПФТЕРБФШ ыЕТУФЛЙ ЫЕМЛПЧХА РТСДШ. дБК-ЛБ РПГЕМХА нПТДПЮЛХ УНЕЫОХА. чЕУЕМП, ЧЕУЕМП чУФТЕЮБЕН НЩ ЧЕУОХ! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ 28. NURSE'S SONG When the voices of children are heard on the green, And laughing is heard on the hill, My heart is at rest within my breast, And everything else is still. 'Then come home, my children, the sun is gone down, And the dews of night arise; Come, come, leave off play, and let us away Till the morning appears in the skies.' 'No, no, let us play, for it is yet day, And we cannot go to sleep; Besides, in the sky the little birds fly, And the hills are all cover'd with sheep.' 'Well, well, go and play till the light fades away, And then go home to bed.' The little ones leaped and shouted and laugh'ed And all the hills echoed.

28. осоаылйоб реуос

лПЗДБ ДЕФЧПТБ ТЕЪЧЙФУС У ХФТБ, оБ ИПМНЩ РПДОЙНБСУШ ВЕЗПН, уРПЛПКОП НОЕ Ч НПЕК ФЙЫЙОЕ, й ЧУЕ УРПЛПКОП ЛТХЗПН. "дПНПК, ДЕФЧПТБ, ФЕРЕТШ ОБН РПТБ. оБ ЪБЛБФЕ ТПУБ ИПМПДОБ. рПТБ, ДЕФЧПТБ! дПНПК ДП ХФТБ! зХМСФШ ОБН ОЕМШЪС ДПФЕНОБ". "оЕФ, ЕЭЕ ОЕ РПТБ! й Ч ТБЪЗБТЕ ЙЗТБ, й УПМОГЕ ЕЭЕ ОЕ ЪБЫМП. ч ОЕВЕ НОПЦЕУФЧП РФБИ, Й УФБДБ ОБ ИПМНБИ. й РП-РТЕЦОЕНХ Ч НЙТЕ УЧЕФМП!" "иПТПЫП, ДЕФЧПТБ, РТБЧДБ, УРБФШ ЧБН РПТБ, оЕ РПНЕТЛ ЕЭЕ ТБДПУФОЩК УЧЕФ!" пФ ИПМНБ ДП ИПМНБ ЛТЙЛЙ, УНЕИ, ЛХФЕТШНБ, фБЛ ЮФП ЬИП УНЕЕФУС Ч ПФЧЕФ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

29. INFANT JOY

'I have no name: I am but two days old.' What shall I call thee? 'I happy am, Joy is my name.' Sweet joy befall thee! Pretty Joy! Sweet Joy, but two days old. Sweet Joy I call thee Thou dost smile, I sing the while, Sweet joy befall thee!

29. дйфс-тбдпуфш

- нОЕ ФПМШЛП ДЧБ ДОС. оЕФ Х НЕОС рПЛБ ЕЭЕ ЙНЕОЙ. - лБЛ ЦЕ ФЕВС ОБЪПЧХ? - тБДХАУШ С, ЮФП ЦЙЧХ. тБДПУФША - ФБЛ Й ЪПЧЙ НЕОС! тБДПУФШ НПС - дЧХИ ФПМШЛП ДОЕК, - тБДПУФШ ДБОБ НОЕ УХДШВПА. зМСДС ОБ ТБДПУФШ НПА, с РПА: тБДПУФШ ДБ ВХДЕФ У ФПВПА! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

30. A DREAM

Once a dream did weave a shade O'er my Angel-guarded bed, That an emmet lost its way Where on grass methought I lay. Troubled, 'wilder'd, and forlorn, Dark, benighted, travel-worn, Over many a tangled spray, AH heart-broke I heard her say: 'O, my children! do they cry? Do they hear their father sigh? Now they look abroad to see: Now return and weep for me.' Pitying, I dropp'd a tear; But I saw a glow-worm near, Who replied: 'What wailing wight Calls the watchman of the night? 'I am set to light the ground, While the beetle goes his round: Follow now the beetle's hum; Little wanderer, hie thee home.'

30. упо

ч ЙЪЗПМПЧШЕ бОЗЕМ ЧУФБМ, б ЧП УОЕ С ХЧЙДБМ, юФП МЕЦХ ОБ ФТБЧЛЕ С й ЗМСЦХ ОБ НХТБЧШС. б ОЕУЮБУФОЩК НХТБЧЕК, лБЛ Ч МЕУХ, ВТЕДЕФ Ч ФТБЧЕ, цБМПЛ, НБМ Й ПДЙОПЛ. чПФ ЮФП, РМБЮБ, ПО ЙЪТЕЛ: "дЕФЙ! ЙЭЕФЕ МШ ПФГБ, пЛМЙЛБС ВЕЪ ЛПОГБ? бИ! ПУФБЧШФЕ РПЙУЛ УЧПК. уЙТПФЩ, РПТБ ДПНПК!.." с ЪБРМБЛБМ: ЧПФ ВЕДОСЛ. чДТХЗ, УНПФТА, УРЕЫЙФ УЧЕФМСЛ, нПМЧС: "иЧБФЙФ! ЬФП НЩ! лФП ФТЕЧПЦЙФ уФТБЦБ ФШНЩ? с уЧЕФМСЛ, УП НОПА цХЛ, с ЕУНШ УЧЕФ, Б ПО ЕУФШ ЪЧХЛ, рПУРЕЫЙ ОБ ЪЧХЛ Й УЧЕФ - пИТБОЙН ФЕВС ПФ ВЕД!" рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 31. ON ANOTHER'S SORROW Can I see another's woe, And not be in sorrow too? Can I see another's grief, And not seek for kind relief? Can I see a falling tear, And not feel my sorrow's share? Can a father see his child Weep, nor be with sorrow fill'd? Can a mother sit and hear An infant groan, an infant fear? No, no! never can it be! Never, never can it be! And can He who smiles on all Hear the wren with sorrows small, Hear the small bird's grief and care, Hear the woes that infants bear, And not sit beside the nest, Pouring pity in their breast; And not sit the cradle near, Weeping tear on infant's tear; And not sit both night and day, Wiping all our tears away? O, no! never can it be! Never, never can it be! He doth give His joy to all; He becomes an infant small; He becomes a man of woe; He doth feel the sorrow too. Think not thou canst sigh a sigh, And thy Maker is not by; Think not thou canst weep a tear, Arid thy Maker is not near. O! He gives to us His joy That our grief He may destroy; Till our grief is fled and gone He doth sit by us and moan.

31. п улптвй вмйцоезп

тБЪЧЕ ВМЙЦОЙИ ЧБН ОЕ ЦБМШ, еУМЙ ЙИ ЗОЕФЕФ РЕЮБМШ? ъОБС ВМЙЦОЕЗП НХЮЕОШС, лФП ОЕ ЙЭЕФ ПВМЕЗЮЕОШС? нПЦОП МШ, ЧЙДС УМЕЪ ТХЮШЙ, оЕ РТЙВБЧЙФШ Л ОЙН УЧПЙ? й ЛПЗП ЙЪ ЧБУ ОЕ ФТПОЕФ, еУМЙ УЩО ЧБЫ ФСЦЛП УФПОЕФ? й ЛБЛБС НПЦЕФ НБФШ чНЕУФЕ У ЛТПЫЛПК ОЕ УФТБДБФШ? оЕФ, ОЕФ, ОЙЛПЗДБ, оЙ ЪБ ЮФП Й ОЙЛПЗДБ! лБЛ ЦЕ ФПФ, ЛФП ЧУЕН ПФЕГ, чЙДЙФ УЛПТВШ ФЧПА, РФЕОЕГ? лБЛ ЧУЕЧЙДСЭЙК Й ЮХФЛЙК нПЦЕФ УМЩЫБФШ УФПО НБМАФЛЙ й ОЕ ВЩФШ ЧВМЙЪЙ ЗОЕЪДБ, зДЕ ФТЕЧПЗБ Й ОХЦДБ, й ОЕ ВЩФШ Х ФПК ЛТПЧБФЛЙ, зДЕ ТЕВЕОПЛ Ч МЙИПТБДЛЕ? оЕ УЙДЕФШ У ОЙН ДЕОШ Й ОПЮШ. оЕ ДБЧБС ЙЪОЕНПЮШ? оЕФ, ОЕФ, ОЙЛПЗДБ, оЙ ЪБ ЮФП Й ОЙЛПЗДБ! пО ДБЕФ ПФТБДХ ОБН, пО НМБДЕОГЕН ВЩМ Й УБН, уБН ЙЪЧЕДБМ ПО РЕЮБМШ, й ЕНХ УФТБДБМШГЕЧ ЦБМШ. тБЪЧЕ УМБВЩК ДЕФУЛЙК УФПО у ЧЩУПФЩ ОЕ УМЩЫЙФ ПО? тБЪЧЕ ЛБЦДЩК ЧЪДПИ МАДУЛПК оЕ ЧУФТЕЮБЕФ ПО У ФПУЛПК? пО УФТЕНЙФУС ОБН РПНПЮШ. оБЫЙ УЛПТВЙ ЗПОЙФ РТПЮШ, б РПЛБ ЙИ ОЕ РТПЗПОЙФ, пО Й УБН ПФ УЛПТВЙ УФПОЕФ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

SONGS OF EXPERIENCE

32. INTRODUCTION

Hear the voice of the Bard! Who present, past, and future, sees; Whose ears have heard The Holy Word That walk'd among the ancient trees, Calling the lapsed soul, And weeping in the evening dew; That might control The starry pole, And fallen, fallen light renew! 'O Earth, п Earth, return! Arise from out the dewy grass; Night is worn, And the morn Rises from the slumberous mass. 'Turn away no more; Why wilt thou turn away. Die starry floor, The wat'ry shore, Is giv'n thee till the break of day.'

реуой рпъобойс

32. чуфхрмеойе

уМХЫБКФЕ ЗПМПУ рЕЧГБ! рЕУОС ЕЗП ТБЪВХДЙФ чБЫЙ УЕТДГБ уМПЧПН фЧПТГБ - уМПЧП ВЩМП, Й ЕУФШ, Й ВХДЕФ. ъБВМХДЫЙЕ ДХЫЙ пОП ЪПЧЕФ, чПРЙС ОБД ТПУПК ЧЕЮЕТОЕК, б ЮЕТО ОЕВПУЧПД - чОПЧШ ЪЧЕЪДЩ ЪБЦЦЕФ, нЙТ ЧЩТЧЕФ ЙЪ ФШНЩ ДПЮЕТОЕК! "чЕТОЙУШ, П ъЕНМС уЧЕФМБ, нТБЛ ПФТСИБС ТПУОЩК! оПЮШ ДТСИМБ, тБУУЧЕФОБС НЗМБ вТЕЪЦЙФ Ч ФТСУЙОЕ ЛПУОПК. оЕ ЙУЮЕЪБК ОЙЛПЗДБ! юФП ФЕВЕ ЪДЕУШ ОЕКНЕФУС? ч ОЕВЕ ЪЧЕЪДБ, ч НПТЕ ЧПДБ - нБМП МШ ЮЕЗП ОБКДЕФУС". рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 33. EARTH'S ANSWER Earth rais'd up her head From the darkness dread and drear. Her light fled, Stony dread! And her locks cover'd with grey despair. 'Prison'd on wat'ry shore, Starry Jealousy does keep my den: Cold and hoar, Weeping o'er, I hear the Father of the Ancient Men. 'Selfish Father of Men! Cruel, jealous, selfish Fear! Can delight, Chain'd in night, The virgins of youth and morning bear? 'Does spring hide its joy When buds and blossoms grow? Does the sower Sow by night, Or the ploughman in darkness plough? 'Break this heavy chain That does freeze my bones around. Selfish! vain! Eternal bane! That free Love with bondage bound.'

33. пфчеф ъенмй

оП ФСЦЕМП ЧП НТБЛ уНПФТЙФ ъЕНМС УМЕРБС уЧЕФ ЙУУСЛ! лБНЕОШ Й РТБИ! ч ЗПТЕ УЛМПОЙМБУШ ЗМБЧБ УЕДБС. "нПТЕ НЕОС УДБЧЙМП. ъБЧЙУФШ ЪЧЕЪД ЙЪЧЕМБ, лБЛ НПЗЙМБ, нОЕ ФЕМП ЙЪТЩМБ сТПУФШ пФГБ нЙТПЧПЗП ъМБ. оЙЪЛЙК УЕВСМАВЕГ фЧПТЕГ! ъМПВОЩК ЪБЧЙУФОЙЛ уФТБИ! хФТХ ПВЕЭБООБС, пВЕУЮЕЭЕОБ, уФПОЕФ ОБ ДЩВЕ оЕЧЙООПУФШ Ч ГЕРСИ! чЕЫОЕНХ ЧЕФТХ ОЕМШЪС ОЕ ЧЕСФШ, рПЮЛБН - ОЕ ОБВХИБФШ. нПЦЕФ МЙ УЕСФЕМШ оПЮША УЕСФШ, рБИБТШ - ЧП ФШНЕ РБИБФШ? иПМПД ЪЧЕЪДОЩИ ПЛПЧ МЕДСОПК лПУФЙ НПЙ РТПОЪЙМ. уФТБЫОЩК! ЪМПК! мАВХСУШ УПВПК, тБДПУФШ Й ТБВУФЧП ФЩ УМЙМ". рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

34. THE CLOD AND THE PEBBLE

'Love seeketh not itself to please, Nor for itself hath any care, But for another gives its ease, And builds a Heaven in Hell's despair.' So sung a little Clod of Clay, Trodden with the cattle's feet, But a Pebble of the brook Warbled out these metres meet: 'Love seeketh only Self to please, To bind another to its delight, Joys in another's loss of ease, And builds a Hell in Heaven's despite.'

34. лпн ъенмй й лбнеош

- оЕ УЕВСМАВЙГБ мАВПЧШ: зПФПЧБ РТЕФЕТРЕФШ ВЕДХ, рТПМЙФШ УМЕЪХ, РПТПА ЛТПЧШ... у МАВПЧША УЮБУФШЕ - Й Ч БДХ! - фБЛ РЕМ ВЕУРЕЮОЩК лПН ъЕНМЙ. чДТХЗ - мПЫБДШ. й ЛПРЩФПН - ФТБИ! й лБНЕОШ, РТЙФБСУШ Ч РЩМЙ, рЕТЕДТБЪОЙМ Ч ФБЛЙИ УФЙИБИ: - оЕФ, УЕВСМАВЙГБ мАВПЧШ: зПФПЧЙФ ЧУЕН ВЕДХ УЧПА - фЕ УМЕЪЩ МШАФ, РПТПА - ЛТПЧШ: у МАВПЧША - ЗПТЕ Й Ч ТБА! рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

35. HOLY THURSDAY

Is this a holy thing to see In a rich and fruitful land, Babes reduc'd to misery, Fed with cold and usurious hand? Is that trembling cry a song? Can it be a song of joy? And so many children poor? It is a land of poverty! And their sun does never shine, And their fields are bleak and bare, And their ways are fill'd with thorns: It is eternal winter there. For where'er the sun does shine, And where'er the rain does fall, Babe can never hunger there, Nor poverty the mind appal.

35. учсфпк юефчетз

уЧСФПУФШ - ЬФП ОЕ РТП ЧБУ. чБЫБ НЙМПУФЩОС - УТБН. чЪЗМСД ЗПМПДОЩИ ДЕФУЛЙИ ЗМБЪ рТЙЗПЧПТ ЧЩОПУЙФ ЧБН. йМЙ РМБЮ ЪЧЕОЙФ, ЛБЛ РЕУОШ? йМЙ РМБЮХФ ОЕ ЧУЕТШЕЪ? йМЙ ВЕДОПУФШ, ЛБЛ ВПМЕЪОШ, - рТПИПДСЭБС ПФ УМЕЪ? юФП ЪБ ОЙЭБС УФТБОБ! лТХЗМЩК ЗПД УФПЙФ ЪЙНБ, гЕМЩК ДЕОШ - ОПЮОБС ФШНБ, оЙЧБ ФПЭБС ЮЕТОБ. йВП УПМОГЕН Й ДПЦДЕН фПФ МЙЫШ ЛТБК ПДБТЕО, ЗДЕ дЕФСН ЗПМПД ОЕЪОБЛПН й - ОЕФ ОХЦДЩ Ч ОЙЪЛПК НЪДЕ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

36. THE LITTLE GIRL LOST

In futurity I prophetic see That the earth from sleep (Grave the sentence deep) Shall arise and seek For her Maker meek; And the desert wild Become a garden mild. In the southern clime, Where the summer's prime Never fades away, Lovely Lyca lay. Seven summers old Lovely Lyca told; She had wander'd long Hearing wild birds' song. 'Sweet sleep, come to me Underneath this tree. Do father, mother, weep? Where can Lyca sleep? 'Lost in desert wild Is your little child. How can Lyca sleep If her mother weep? 'If her heart does ache Then let Lyca wake; If my mother sleep, Lyca shall not weep. 'Frowning, frowning night, O'er this desert bright, Let thy moon arise While I close my eyes.' Sleeping Lyca lay While the beasts of prey, Come from caverns deep, View'd the maid asleep. The kingly lion stood, And the virgin view'd, Then he gamboll'd round O'er the hallow'd ground. Leopards, tigers, play Round her as she lay, While the lion old Bow'd his mane of gold And her bosom lick, And upon her neck From his eyes of flame Ruby tears there came; While the lioness Loos'd her slender dress, And naked they convey'd To caves the sleeping maid.

36. ъбвмхдыбс дпюш

дОЕУШ РТПЧЙЦХ С: уПО УФТСИОЕФ ЪЕНМС (ч ЗМХВЙОЕ ДХЫЙ ьФП ЪБРЙЫЙ), юФПВЩ ОБЛПОЕГ оБКДЕО ВЩМ фЧПТЕГ й Ч РХУФЩОЕ УБД рПУМЕ ЧУЕИ ХФТБФ. ч ДБМШОЕК ФПК УФТБОЕ, зДЕ ОЕФ ЛПОГБ ЧЕУОЕ, дЕЧПЮЛБ МЕЦЙФ мЕФ УЕНЙ ОБ ЧЙД. мЙЛБ ДПМЗП ЫМБ. рФЙГБН ОЕФ ЮЙУМБ. зПМПУБ Ч ЗМХЫЙ дЙЧОП ИПТПЫЙ. "уМЩЫХ Ч ФЙЫЙОЕ: рМБЮХФ ПВП НОЕ й ПФЕГ Й НБФШ. лБЛ НОЕ ЪБДТЕНБФШ? оБУФХРЙМБ ОПЮШ. ч РХУФЩОЕ ЧБЫБ ДПЮШ. тБЪЧЕ НПЦОП УРБФШ, еУМЙ РМБЮЕФ НБФШ? мЙЛЕ ОЕ ДП УОБ, еУМЙ НБФШ ЗТХУФОБ. еУМЙ ДТЕНМЕФ НБФШ, нПЦОП НОЕ РПУРБФШ. уХНТБЮОБС ОПЮШ! мЙЛЕ УРБФШ ОЕЧНПЮШ. зМСДС ОБ МХОХ, с ЗМБЪБ УПНЛОХ". л ОЕК РТЙИПДЙФ УПО, й УП ЧУЕИ УФПТПО уПВТБМПУШ ОБД ОЕК нОПЦЕУФЧП ЪЧЕТЕК. уФБТЩК РМСЫЕФ МЕЧ, мЙЛХ ТБЪЗМСДЕЧ, мЕУ МЙЛХЕФ ЧЕУШ: нЕУФП УЧСФП ЪДЕУШ. й ЧПЛТХЗ ОЕЕ лТПФЛПЕ ЪЧЕТШЕ, фБЛ ЮФП МЕЧ-УФБТЙЛ рЕТЕД ОЕК РПОЙЛ. пО МЙЪБМ ЕЕ, пО МПВЪБМ ЕЕ. бМБС УМЕЪБ ъЧЕТА ЦЦЕФ ЗМБЪБ. ч ХНЙМЕОШЕ МЕЧ. дЕЧПЮЛХ ТБЪДЕЧ, мШЧЙГБ Ч ФЕНОЩК ЗТПФ уРСЭХА ВЕТЕФ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

37. THE LITTLE GIRL FOUND

All the night in woe Lyca's parents go Over valleys deep, While the deserts weep. Tired and woe-begone, Hoarse with making moan, Arm in arm seven days They trac'd the desert ways. Seven nights they sleep Among shadows deep, And dream they see their child Starv'd in desert wild. Pale, thro' pathless ways The fancied image strays Famish'd, weeping, weak. With hollow piteous shriek. Rising from unrest, The trembling woman prest With feet of weary woe: She could no further go. In his arms he bore Her, arm'd with sorrow sore; Till before their way A couching lion lay. Turning back was vain: Soon his heavy mane Bore them to the ground. Then he stalk'd around, Smelling to his prey; But their fears allay When he licks their hands, And silent by them stands. They look upon his eyes Fill'd with deep surprise; And wondering behold A spirit arm'd in gold. On his head a crown; On his shoulders down Flow'd his golden hair. Gone was all their care. 'Follow me,' he said; 'Weep not for the maid; In my palace deep Lyca lies asleep.' Then they followed Where the vision led, And saw their sleeping child Among tigers wild. To this day they dwell In a lonely dell; Nor fear the wolfish howl Nor the lions' growl.

37. пвтефеообс дпюш

й ПФЕГ Й НБФШ чЩЫМЙ ДПЮШ ЙУЛБФШ. ч ДПМБИ ОЙ ДХЫЙ. тЩДБОЙС Ч ЗМХЫЙ. йЭХФ ОБХЗБД, рМБЮХФ Й ЛТЙЮБФ. уЕНШ РЕЮБМШОЩИ ДОЕК пОЙ Ч ТБЪМХЛЕ У ОЕК. уЕНШ ОПЮЕК РПДТСД чП ФШНЕ РХУФЩООПК УРСФ. ч ФЕИ НЕУФБИ ЗМХИЙИ уПО НПТПЮЙФ ЙИ. вХДФП УМБВЩК ЛТЙЛ ч ДХЫХ Л ОЙН РТПОЙЛ. мЙЛБ ЗПМПДОБ, йЪНХЮЕОБ, ВМЕДОБ. йУФПНЙМБУШ НБФШ й ОЕ Ч УЙМБИ ЧУФБФШ. нХЦ РПНПЗ ЦЕОЕ ч ВЕЪМАДОПК ФПК УФТБОЕ. оЕНПЭОХА ОЕУ, пУМБВЕЧ ПФ УМЕЪ, ыЕМ ЕДЧБ-ЕДЧБ. чДТХЗ ПО ЧЙДЙФ МШЧБ. зТЙЧПК МЕЧ ФТСУЕФ. уМБВЩИ ЛФП УРБУЕФ? рЕТЕД ЗТПЪОЩН МШЧПН рБДБАФ ОЙЮЛПН. ъЧЕТШ ПВОАИБМ ЙИ й, ЧЪДПИОХЧ, РТЙФЙИ. оЕФ, ОЕ ТБУФЕТЪБМ, - тХЛЙ ПВМЙЪБМ. рПДОСМЙ ЗМБЪБ. нЙОХМБ ЗТПЪБ. дХИ ЗМБЪБН РТЕДУФБМ, ъПМПФПН ВМЙУФБМ. ч ЪПМПФПК ВТПОЕ, уМПЧОП ЧЕУШ Ч ПЗОЕ. чПМПУЩ ДП РМЕЮ. гБТУФЧЕООБС ТЕЮШ: - уМЕДХКФЕ ЪБ НОПК ч НПК ЮЕТФПЗ ЪЕНОПК. мЙЛБ ЧБЫБ Ч ОЕН уРЙФ ЗМХВПЛЙН УОПН. ч ЪБРПЧЕДОЩК ЗТПФ чЙДЕОЙЕ ЧЕДЕФ. уРБФШ УТЕДЙ ЪЧЕТЕК дЕЧПЮЛЕ ФЕРМЕК. фБН ЦЙЧХФ ПОЙ дП УЙИ РПТ ПДОЙ, оЕ УФТБЫБУШ ЧПМЛПЧ й УЧЙТЕРЩИ МШЧПЧ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

38. THE CHIMNEY SWEEPER

A little black thing among the snow, Crying ' 'weep! 'weep!' in notes of woe! 'Where are thy father and mother, say?' - 'They are both gone up to the Church to pray. 'Because I was happy upon the heath, And smil'd among the winter's snow, They clothed me in the clothes of death, And taught me to sing the notes of woe. 'And because I am happy and dance and sing, They think they have done me no injury, And are gone to praise God and His Priest and King, Who make up a Heaven of our misery.'

38. нбмеошлйк фтхвпюйуф

нБМЩЫ ЮХНБЪЩК, - Ч НЕФЕМШ, Ч НПТПЪ, - оБ ЗТЕВОЕ ЛТЩЫЙ ПУМЕР ПФ УМЕЪ. - лХДБ ХЫМЙ ЧЩ, ПФЕГ Й НБФШ? - нПМЙФШУС ВПЗХ, УРБУЕОШС ЦДБФШ. - оЕ ХОЩЧБМ С ЙАМШУЛЙН ДОЕН, оЕ ЗПТЕЧБМ С Ч НЕФЕМШ, Ч НПТПЪ. нОЕ УЫЙМЙ УБЧБО ЧЩ, НБФШ У ПФГПН, оБ ЗТЕВОЕ ЛТЩЫЙ, Ч АДПМЙ УМЕЪ. оЕ ХОЩЧБА - РМСЫХ, РПА, - б ЧЩ Й ТБДЩ: ТБВПФБ ЧРТПЛ. чЕУШ ДЕОШ ОБ ОЕВЕ - ДБ ОЕ Ч ТБА. ч ТБА - УЧСЭЕООЙЛ, ЛПТПМШ Й ВПЗ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 39. NURSE'S SONG When the voices of children are heard on the green And whisp'rings are in the dale, The days of my youth rise fresh in my mind, My face turns green and pale. Then come home, my children, the sun is gone down, And the dews of night arise; Your spring and your day are wasted in play, And your winter and night in disguise.

39. осоаылйоб реуос

лПЗДБ ДЕФЧПТБ ТЕЪЧЙФУС У ХФТБ й УМЩЫЙФУС ЫЕРПФ Ч ФЕОЙ, лБЛ ВПМШОП НОЕ ЧУРПНЙОБФШ Ч ФЙЫЙОЕ нПЙ НЙОХЧЫЙЕ ДОЙ! рПТБ ЧПЪЧТБЭБФШУС ДПНПК, ДЕФЧПТБ! оБ ЪБЛБФЕ ТПУБ ИПМПДОБ. ъБФСОХМБУШ ЙЗТБ, Й ХЪОБФШ ЧБН РПТБ, лБЛ ЪЙНБ МЕДСОБС ФЕНОБ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

40. THE SICK ROSE

п Rose, thou art sick! The invisible worm, That flies in the night, In the howling storm, Has found out thy bed Of crimson joy; And his dark secret love Does thy life destroy.

40. впмшобс тпъб

п ТПЪБ, ФЩ ВПМШОБ! чП НТБЛЕ ОПЮЙ ВХТОПК тБЪЧЕДБМ ЮЕТЧШ ФБКОЙЛ мАВЧЙ ФЧПЕК РХТРХТОПК. й ПО ФХДБ РТПОЙЛ, оЕЪТЙНЩК, ОЕОБУЩФОЩК, й ЦЙЪОШ ФЧПА УЗХВЙМ уЧПЕК МАВПЧША УЛТЩФОПК. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

41. THE FLY

Little Fly, Thy summer's play My thoughtless hand Has brush'd away. Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? For I dance, And drink, and sing, Till some blind hand Shall brush my wing. If thought is life And strength and breath, And the want Of thought is death; Then am I A happy fly, If I live Or if I die.

41. нпфщмел

цБМШ НПФЩМШЛБ! нПС ТХЛБ оБЫМБ ЕЗП ч ТБА ГЧЕФЛБ. нПК ЛТБФПЛ ЧЕЛ. фЧПК ЛТБФПЛ УТПЛ. фЩ ЮЕМПЧЕЛ. с НПФЩМЕЛ. рПТИБА, ЪОБС: уЗТЕВЕФ, УНЕФЕФ тХЛБ УМЕРБС й НПК РПМЕФ. оП ЕУМЙ НЩУМЙФШ й ЪОБЮЙФ - ВЩФШ, б ЛПОЮЙЧ НЩУМЙФШ, лПОЮБЕН ЦЙФШ, - фП ЦЙФШ ЦЕМБА нПК ЛТБФЛЙК УТПЛ, - чЕУШ ЧЕЛ РПТИБС, - лБЛ НПФЩМЕЛ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

42. THE ANGEL

I dreamt a dream! what can it mean? And that I was a maiden Queen, Guarded by an Angel mild: Witless woe was ne'er beguil'd! And I wept both night and day, And he wip'd my tears away, And I wept both day and night, And hid from him my heart's delight. So he took his wings and fled; Then the morn blush'd rosy red; I dried my tears, and arm'd my fears With ten thousand shields and spears. Soon my Angel came again: I was arm'd, he came in vain; For the time of youth was fled, And grey hairs were on my head.

42. бозем

нОЕ УОЙМУС УПО - РТЕУФТБООЩК УПО! вЕЪНХЦОЕК С ЧЪПЫМБ ОБ ФТПО, мЙЫШ ЛТПФЛЙК БОЗЕМ ВЩМ УП НОПК - вЕУРПНПЭОЩК ЪБУФХРОЙЛ НПК. й ДЕОШ Й ОПЮШ НПК ЛТЙЛ ЪЧХЮБМ, б ПО НОЕ УМЕЪЩ ХФЙТБМ; п ЮЕН - Й ОПЮШ Й ДЕОШ - НПК ЛТЙЛ, с УЛТЩМБ, БОЗЕМ ОЕ РПУФЙЗ. пО ХМЕФЕМ Ч ТБУУЧЕФОЩК ЮБУ, й ФЩЭЙ ЛПРЙК Й ЛЙТБУ с ЧЕТОЩН УФТБЦБН ТБЪДБМБ, б РМБЛБФШ - ВПМШЫЕ ОЕ НПЗМБ. чЕТОХМУС ЧУЛПТЕ БОЗЕМ НПК - уФТБИ ОЕ РХУЛБЕФ Ч НПК РПЛПК, - й ОЕ ХЧЙДЙФ ОЙЛПЗДБ, юФП ЗПМПЧБ НПС УЕДБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

43. THE TYGER

Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand dare seize the fire? And what shoulder, and what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? and what dread feet? What the hammer? what the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp Dare its deadly terrors clasp? When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee? Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry?

43. фйзт

фЙЗТ, П ФЙЗТ! ЛТПЧБЧЩК УРПМПИ, вЩУФТЩК ВМЕУЛ Ч РПМОПЮОЩИ ДПМБИ, хУФТБЫЙФЕМШОБС УФБФШ, лФП РПУНЕМ ФЕВС УПЪДБФШ? ч РТЕЙУРПДОЕК ЙМШ Ч ЬДЕНЕ оЕЛФП Ч ГБТУЛПК ДЙБДЕНЕ пЗОШ Ч ПЮБИ ФЧПЙИ ЪБЦЕЗ? лБЛ ПО ЧЩФЕТРЕМ ПЦПЗ? лФП ЛБЮОХМ ТХЛПА ЧМБУФОПК уЕТДГБ НБСФОЙЛ ХЦБУОЩК й, ХУМЩЫБЧ ЗТПЪОЩК УФХЛ, оЕ ХВТБМ УНСФЕООЩИ ТХЛ? лФП ИТЕВЕФ ЛТЕРЙМ Й РТПЮЙМ? ч ЛХЪОЕ ЛФП ФЕВС ЧПТПЮБМ? ч ЮШЙИ ЛМЕЭБИ ФЧПК НПЪЗ РЩМБМ? юШЕА ЪМПВПК ЪБЛЙРБМ? б ЛПЗДБ ФЩ Ч ОПЮШ ХНЮБМУС, оЕХЦЕМЙ ХМЩВБМУС фЧПК УПЪДБФЕМШ - ЧПЪМАВС й СЗОЕОЛБ, Й - ФЕВС? фЙЗТ, П ФЙЗТ! ЛТПЧБЧЩК УРПМПИ, вЩУФТЩК ВМЕУЛ Ч РПМОПЮОЩИ ДПМБИ, хУФТБЫЙФЕМШОБС УФБФШ, - лФП ЧЕМЕМ ФЕВЕ ЧПУУФБФШ? рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

44. MY PRETTY ROSE-TREE

A flower was offer'd to me, Such a flower as May never bore; But I said 'I've a pretty Rose-tree,' And I passed the sweet flower o'er. Then I went to my pretty Rose-tree, To tend her by day and by night, But my Rose turn'd away with jealousy, And her thorns were my only delight.

44. нпк тпъпчщк лхуф

с ХЧЙДЕМ ГЧЕФПЛ. пО, НБОС, лБЛ Ч ОЕЧЙДБООПН НБЕ, ТБУГЧЕМ. "еУФШ ТПЪПЧЩК ЛХУФ Х НЕОС", - с РПДХНБМ Й НЙНП РТПЫЕМ. дЕОШ Й ОПЮШ, ОЕ ЧЕДБС УОБ, с МЕМЕСМ ВЩ ТПЪХ НПА. оП ТЕЧОЙЧП ЪБНЛОХМБУШ ПОБ - мЙЫШ ЛПМАЮЛЙ ЕЕ РПЪОБА. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

45. Ah, Sun-flower! weary of time, Who countest the steps of the sun; Seeking after that sweet golden clime, Where the traveller's journey is done; Where the Youth pined away with desire, And the pale Virgin shrouded in snow, Arise from their graves, and aspire Where my Sun-flower wishes to go.

x x x

45. бИ! РПДУПМОХИ! ЮФП ЪБ ЦТЕВЙК нЕТЙФШ УПМОГБ ЫБЗ ДОЕЧОПК й ЗТХУФЙФШ П ЪОПКОПН ОЕВЕ оБД ВМБЦЕООПА УФТБОПК, зДЕ, ВЕЦБЧ ПФ МШДБ Й ЪМПВЩ, пФТПЛ У ДЕЧПА, ЮЙУФЩ, ъТСФ, РХУФЩЕ ЛЙОХЧ ЗТПВЩ, лТБК, ЛПФПТЩН ВТЕДЙЫШ ФЩ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

46. THE LILY

The modest Rose puts forth a thorn, The humble Sheep a threat'ning horn; While the Lily white shall in love delight, Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.

46. мймес

фЕТОЙЕН ЛПМЕФ тПЪБ, УФТПЗБ. пЧЕЮЛБ, ЗТПЪС, РПДЩНБЕФ ТПЗБ. б мЙМЕС, ВЕМБ, ДМС МАВЧЙ ТБУГЧЕМБ, оЕ ХЗТПЪПК, ОЕ ФЕТОШЕН - ЛТБУПФПА ЧЪСМБ. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ

47. THE GARDEN OF LOVE

I went to the Garden of Love, And saw what I never had seen: A Chapel was built in the midst, Where I used to play on the green. And the gates of this Chapel were shut, And 'Thou shalt not' writ over the door; So I turn'd to the Garden of Love That so many sweet flowers bore; And I saw it was filled with graves, And tomb-stones where flowers should be; And priests in black gowns were walking their rounds, And binding with briars my joys and desires.

47. убд мавчй

с ПФРТБЧЙМУС Ч уБД мАВЧЙ. с Й ТБОШЫЕ ВЩЧБМ ФБН ОЕ ТБЪ. оП, РТЙДС, С ЕЗП ОЕ ХЪОБМ: фБН ЮБУПЧОС УФПСМБ УЕКЮБУ. дЧЕТШ Ч ЮБУПЧОА ВЩМБ ЪБРЕТФБ. "вПЗ ОБЛБЦЕФ" - РТПЮЕМ С ОБД ОЕК. с РТПЮЕМ, ПЗМСОХМУС ЧПЛТХЗ: оЕ ХЪОБМ ОЙ ДЕТЕЧ, ОЙ БММЕК. фБН, ЗДЕ ВЩМП РТПУФПТОП ГЧЕФБН, фЕУОП ЦБМЙУШ НПЗЙМЩ ФЕРЕТШ, й УЧСЭЕООЙЛЙ Ч ЮЕТОПН ЫМЙ ЫБЗПН ДПЪПТОЩН й РХФЩ РЕЮБМЙ ОБ МАВПЧШ ОБМБЗБМЙ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

48. THE LITTLE VAGABOND

Dear mother, dear mother, the Church is cold, But the Ale-house is healthy and pleasant and warm; Besides I can tell where I am used well, Such usage in Heaven will never do well. But if at the Church they would give us some ale, And a pleasant fire our souls to regale, We'd sing and we'd pray all the livelong day, Nor ever once wish from the Church to stray. Then the Parson might preach, and drink, and sing, And we'd be as happy as birds in the spring; And modest Dame Lurch, who is always at church, Would not have bandy children, nor fasting, nor birch. And God, like a father, rejoicing to see His children as pleasant and happy as He, Would have no more quarrel with the Devil or the barrel, But kiss him, and give him both drink and apparel.

48. нбмеошлйк втпдсцлб

бИ, НБНЕОШЛБ, Ч ГЕТЛЧЙ Й ИПМПД Й НТБЛ. лХДБ ЧЕУЕМЕК РТЙДПТПЦОЩК ЛБВБЛ. л ФПНХ ЦЕ ФЩ ЪОБЕЫШ РПЧБДЛХ НПА - фБЛПНХ ВТПДСЦЛЕ ОЕ НЕУФП Ч ТБА. чПФ ЕЦЕМЙ Ч ГЕТЛЧЙ ДБДХФ ОБН ЧЙОГБ дБ РМБНЕОЕН ЦБТЛЙН УПЗТЕАФ УЕТДГБ, с ВХДХ НПМЙФШУС ЧЕУШ ДЕОШ Й ЧУА ОПЮШ. оЙЛФП ОБУ ЙЪ ГЕТЛЧЙ ОЕ ЧЩЗПОЙФ РТПЮШ. й УФБОЕФ ОБЫ РБУФЩТШ УМХЦЙФШ ЧЕУЕМЕК. нЩ УЮБУФМЙЧЩ ВХДЕН, ЛБЛ РФЙГЩ РПМЕК. й УФТПЗБС ФЕФЛБ, ЮФП Ч ГЕТЛЧЙ ЧЕУШ ЧЕЛ, оЕ УФБОЕФ РПТПФШ НБМПМЕФОЙИ ЛБМЕЛ. й ВПЗ ВХДЕФ УЮБУФМЙЧ, ЛБЛ ДПВТЩК ПФЕГ, хЧЙДЕЧ ДПЧПМШОЩИ ДЕФЕК ОБЛПОЕГ. оБЧЕТОП, РТПУФЙФ ПО ВПЮПОПЛ Й ЮЕТФБ й ДШСЧПМХ ЧЩДБУФ ЛБНЪПМ Й ВПФЖПТФЩ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

49. LONDON

I wander thro' each charter'd street, Near where the charter'd Thames does flow, And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe. In every cry of every Man, In every Infant's cry of fear, In every voice, in every ban, The mind-forg'd manacles I hear. How the chimney-sweeper's cry Every black'ning church appals; And the hapless soldiers sigh Runs in blood down palace walls. But most thro' midnight streets I hear How the youthful harlot's curse Blasts the new-born infant's tear, And blights with plagues the marriage hearse.

49. мподпо

рП ЧПМШОЩН ХМЙГБН ВТПЦХ, х ЧПМШОПК ЙЪДБЧОБ ТЕЛЙ. оБ ЧУЕИ С МЙГБИ ОБИПЦХ рЕЮБФШ ВЕУУЙМШС Й ФПУЛЙ. нХЦУЛБС ВТБОШ, Й ЦЕОУЛЙК УФПО, й РМБЮ ЙУРХЗБООЩИ ДЕФЕК ч НПЙИ ХЫБИ ЪЧХЮБФ, ЛБЛ ЪЧПО ъБЛПОПН УПЪДБООЩИ ГЕРЕК. ъДЕУШ ФТХВПЮЙУФПЧ АОЩИ ЛТЙЛЙ рХЗБАФ УХНТБЮОЩК УПВПТ, й ЛТПЧШ УПМДБФБ-ЗПТЕНЩЛЙ фЕЮЕФ ОБ ЛПТПМЕЧУЛЙК ДЧПТ. б ПФ РТПЛМСФЙК Й ХЗТПЪ дЕЧЮПОЛЙ Ч ЪБЛПХМЛБИ НТБЮОЩИ юЕТОЕАФ ЛБРМЙ ДЕФУЛЙИ УМЕЪ й ЛБФБЖБМЛЙ ОПЧПВТБЮОЩИ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

50. THE HUMAN ABSTRACT

Pity would be no more If we did not make somebody poor; And Mercy no more could be If all were as happy as we. And mutual fear brings peace, Till the selfish loves increase: Then Cruelty knits a snare, And spreads his baits with care. He sits down with holy fears, And waters the ground with tears; Then Humility takes its root Underneath his foot. Soon spreads the dismal shade Of Mystery over his head; And the caterpillar and fly Feed on the Mystery. And it bears the fruit of Deceit, Ruddy and sweet to eat; And the raven his nest has made In its thickest shade. The Gods of the earth and sea Sought thro' Nature to find this tree; But their search was all in vain: There grows one in the Human brain.

50. юемпчеюеулбс бвуфтблгйс

вЩМБ ВЩ ЦБМПУФШ ОБ ЪЕНМЕ ЕДЧБ МЙ, оЕ ДПЧПДЙ НЩ ВМЙЦОЙИ ДП УХНЩ. й НЙМПУЕТДШС МАДЙ ВЩ ОЕ ЪОБМЙ, вХДШ Й ДТХЗЙЕ УЮБУФМЙЧЩ, ЛБЛ НЩ. рПЛПК Й НЙТ ИТБОЙФ ЧЪБЙНОЩК УФТБИ. й УЕВСМАВШЕ ЧМБУФЧХЕФ ОБ УЧЕФЕ. й ЧПФ ЦЕУФПЛПУФШ, УЛТЩФБС ЧРПФШНБИ, оБ РЕТЕЛТЕУФЛБИ ТБУУФБЧМСЕФ УЕФЙ. уЧСФПЗП УФТБИБ СЛПВЩ РПМОБ, уМЕЪБНЙ ЗТХДШ ЪЕНМЙ РПЙФ ПОБ. й УЛПТП РПД ЕЕ ЪМПЧЕЭЕК УЕОША тПУФЛЙ РХУЛБЕФ ЛТПФЛПЕ УНЙТЕОШЕ. еЗП РПЛТПЧ ЪЕМЕОЩК ТБУРТПУФЕТ оБД ЧУЕК ЪЕНМЕК НЙУФЙЮЕУЛЙК ЫБФЕТ. й ФБКОЩК ЮЕТЧШ, НЕТФЧСЭЙК ЧУЕ ЦЙЧПЕ, рЙФБЕФУС ФБЙОУФЧЕООПК МЙУФЧПА. пОП РТЙОПУЙФ МАДСН ЛБЦДЩК ЗПД пВНБОБ УПЮОЩК Й ТХНСОЩК РМПД. й Ч ЗХЭЕ МЙУФШЕЧ, ФЕНОПК Й ФМЕФЧПТОПК, оЕЧЙДЙНП ЗОЕЪДЙФУС ЧПТПО ЮЕТОЩК. чУЕ ОБЫЙ ВПЗЙ ОЕВБ Й ЪЕНМЙ йУЛБМЙ ЬФП ДЕТЕЧП ПФ ЧЕЛБ. - оП ПФЩУЛБФШ ДПОЩОЕ ОЕ НПЗМЙ: пОП ТБУФЕФ Ч НПЪЗХ Х ЮЕМПЧЕЛБ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

51. INFANT SORROW

My mother groan'd, my father wept, Into the dangerous world I leapt; Helpless, naked, piping loud, Like a fiend hid in a cloud. Straggling in my father's hands, Striving against my swaddling-bands, Bound and weary, I thought best To sulk upon my mother's breast.

51. дйфс-зпте

нБФШ Ч УМЕЪБИ. пФЕГ ЧЪВЕЫЕО. уФТБЫОЩК НЙТ УП ЧУЕИ УФПТПО. ъБФБАУШ, ОЕМЕР Й ОБЗ, уМПЧОП ДШСЧПМ Ч РЕМЕОБИ. фП Ч ТХЛБИ ПФГПЧУЛЙИ ИЧБФЛЙИ с ЪБВШАУШ Ч ВЕУПЧУЛЙИ УИЧБФЛБИ, фП ХЗТАНЩК ЧЪПТ ХРТХ ч НЙТ, ЮФП НОЕ ОЕ РП ОХФТХ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

52. A POISON TREE

I was angry with my friend: I told my wrath, my wrath did end. I was angry with my foe: I told it not, my wrath did grow. And I water'd it in fears, Night and morning with my tears; And I sunned it with smiles, And with soft deceitful wiles. And it grew both day and night, Till it bore an apple bright; And my foe behold it shine, And he knew that it was mine, And into my garden stole When the night had veil'd the pole: In the morning glad I see My foe outstretch'd beneath the tree.

52. дтечп сдб

ч СТПУФШ ДТХЗ НЕОС РТЙЧЕМ - зОЕЧ ЙЪМЙМ С, ЗОЕЧ РТПЫЕМ. чТБЗ ПВЙДХ НОЕ ОБОЕУ - с НПМЮБМ, ОП ЗОЕЧ НПК ТПУ. с ФБЙМ ЕЗП Ч ФЙЫЙ ч ЗМХВЙОЕ УЧПЕК ДХЫЙ, фП УМЕЪБНЙ РПМЙЧБМ, фП ХМЩВЛПК УПЗТЕЧБМ. тПУ ПО ОПЮША, ТПУ ПО ДОЕН. ъТЕМП СВМПЮЛП ОБ ОЕН, сДБ УМБДЛПЗП РПМОП. ъОБМ НПК ОЕДТХЗ, ЮШЕ ПОП. фЕНОПК ОПЮША Ч ФЙЫЙОЕ пО РТПЛТБМУС Ч УБД ЛП НОЕ й ПУФБМУС ОЕДЧЙЦЙН, сДПН УЛПЧБООЩК НПЙН. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

53. A LITTLE BOY LOST

'Nought loves another as itself, Nor venerates another so, Nor is it possible to Thought A greater than itself to know: 'And, Father, how can I love you Or any of my brothers more?. I love you like the little bird That picks up crumbs around the door.' The Priest sat by and heard the child, In trembling zeal he seiz'd his hair: He led him by his little coat, And all admir'd the priestly care. And standing on the altar high, 'Lo! what a fiend is here,' said he, 'One who sets reason up for judge Of our most holy Mystery.' The weeping child could not be heard, The weeping parents wept in vain; They stripp'd him to his little shirt, And bound him in an iron chain; And burn'd him in a holy place, Where many had been burn'd before: The weeping parents wept in vain. Are such things done on Albion's shore?

53. ъбвмхдйчыйкус нбмшюйл

"оЕМШЪС МАВЙФШ Й ХЧБЦБФШ дТХЗЙИ, ЛБЛ УПВУФЧЕООПЕ С, йМЙ ЮХЦХА НЩУМШ РТЙЪОБФШ зПТБЪДП ВПМШЫЕК, ЮЕН УЧПС. с ОЕ НПЗХ МАВЙФШ УЙМШОЕК оЙ НБФШ, ОЙ ВТБФШЕЧ, ОЙ ПФГБ. с ЙИ МАВМА, ЛБЛ ЧПТПВЕК, юФП МПЧЙФ ЛТПЫЛЙ Х ЛТЩМШГБ". хУМЩЫБЧ ЬФП, ДХИПЧОЙЛ дЙФС ЪБ ЧПМПУЩ УИЧБФЙМ й РПЧПМПЛ ЪБ ЧПТПФОЙЛ. б ЧУЕ ИЧБМЙМЙ ЬФПФ РЩМ. рПФПН, ЧЪПВТБЧЫЙУШ ОБ БНЧПО, уЛБЪБМ УЧСЭЕООЙЛ: "чПФ ЪМПДЕК! хНПН РПОСФШ РЩФБМУС ПО фП, ЮФП УПЛТЩФП ПФ МАДЕК!" й ОЕ ВЩМ УМЩЫЕО ДЕФУЛЙК РМБЮ, оБРТБУОП ХНПМСМБ НБФШ, лПЗДБ ДЙФС ТБЪДЕМ РБМБЮ й ОБЮБМ ГЕРШ ОБ ОЕН ЛПЧБФШ. вЩМ ОБ ЛПУФТЕ - ДТХЗЙН ОБ УФТБИ - рТЕУФХРОЙЛ НБМЕОШЛЙК УПЦЦЕО... оЕ ОБ ФЧПЙИ МЙ ВЕТЕЗБИ чУЕ ЬФП ВЩМП, бМШВЙПО? рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

54. A LITTLE GIRL LOST

Children of the future age, Reading this indignant page, Know that in a former time, Love, sweet Love, was thought a crime! In the Age of Gold, Free from winter's cold, Youth and maiden bright To the holy light, Naked in the sunny beams delight. Once a youthful pair, Fill'd with softest care, Met in garden bright Where the holy light Had just remov'd the curtains of the night. There, in rising day, On the grass they play; Parents were afar, Strangers came not near, And the maiden soon forgot her fear. Tired with kisses sweet, They agree to meet When the silent sleep Waves o'er heaven's deep, And the weary tired wanderers weep. To her father white Came the maiden bright; But his loving look, Like the holy book, All her tender limbs with terror shook. 'Ona! pale and weak! To thy father speak: O! the trembling fear, п! the dismal care, That shakes the blossoms of my hoary hair!'

54. ъбвмхдыбс дечпюлб

дЕФЙ ВХДХЭЙИ ЧЕЛПЧ! йЪ ТБЪЗОЕЧБООЩИ УФЙИПЧ чЩ ХЪОБЕФЕ П ФПН, юФП мАВПЧШ ВЩМБ ЗТЕИПН. ч ЧЕЛЕ ЪПМПФПН, уЧЕФПН ЪБМЙФПН, - чЕЮОБС ЧЕУОБ й, ЛБЛ УОЕЗ СУОБ, аОЩИ ФЕМ ОБЗБС ВЕМЙЪОБ. пО, ПОБ - АОЩ, оЕЦОЩИ ДХН РПМОЩ. иПТПЫП ДЧПЙН хФТПН ЪПМПФЩН, хФТПН, ЧЕЮОЩН УЧЕФПН ЪБМЙФЩН. ч ХФТЕООЕК ФЙЫЙ ч ЛХЭБИ ОЙ ДХЫЙ: оЕ ЗМСДЙФ ПФЕГ, оЕ УРЕЫЙФ ЗПОЕГ, - хОБ ЧОЕНМЕФ ФТЕРЕФХ УЕТДЕГ. чПУУФБАФ ЙЪ ФТБЧ, тБДПУФОП ХУФБЧ; оПЧПК ЧУФТЕЮЙ ЦДХФ ч ЮБУ, ЛБЛ ЧУЕ ХУОХФ, ч ЮБУ, ЛПЗДБ МЙЫШ УФТБООЙЛЙ ВТЕДХФ. й, ЛБЛ УОЕЗ УЧЕФМБ, ч ДПН Л ПФГХ ЧПЫМБ. вЕМ ПФЕГ ЛБЛ МЕД, рПМy УЧСФЩИ ЪБВПФ, пО ЧЪЗМСОХМ - Й УФТБИ ЕЕ ФТСУЕФ. "дПЮШ, ЛБЛ ФЩ ВМЕДОБ! хОБ, ФЩ ВПМШОБ? п, РПФПЛЙ УМЕЪ! зЙВЕМШОЩК ЧПРТПУ тЧЕФ, ЛБЛ ЧЙИТШ, ГЧЕФЩ УЕДЩИ ЧПМПУ!" рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

55. TO TIRZAH

Whate'er is born of mortal birth Must be consumed with the earth, To rise from generation free: Then what have I to do with thee? The sexes sprung from shame and pride, Blow'd in the morn; in evening died; But Mercy chang'd death into sleep; The sexes rose to work and weep. Thou, Mother of my mortal part, With cruelty didst mould my heart, And with false self-deceiving tears Didst bind my nostrils, eyes, and ears; Didst close my tongue in senseless clay, And me to mortal life betray: The death of Jesus set me free: Then what have I to do with thee?

55. л фйтъе

тПЦДЕООЩК нБФЕТША ъЕНОПК пРСФШ УНЕЫБЕФУС У ъЕНМЕК; уФБЧ РТБИПН, УФБОЕФ рЕТУФШ ТБЧОБ - фБЛ ЮФП ЦЕ НОЕ Ч ФЕВЕ, цЕОБ? чПУУФБЧ ЙЪ уРЕУЙ Й уФЩДБ, дЧБ рПМБ РБМЙ Ч оЙЛХДБ; оП уНЕТФШ ДП уОБ ОЙЪЧЕДЕОБ - дЧБ рПМБ ЧУФБМЙ РПУМЕ УОБ. нБФШ уНЕТФОПК хЮБУФЙ нПЕК! дБТЙФЕМШОЙГБ чУЕИ уЛПТВЕК! ъБНБЪБМБ ФЧПС УМЕЪБ нОЕ оПЪДТЙ, хЫЙ Й зМБЪБ. нОЕ ЛПУОЩН УДЕМБМБ сЪЩЛ. оБ УНЕТФШ С ЙЪ фЕВС ЧПЪОЙЛ! дХЫБ зПМЗПЖПК УРБУЕОБ - фБЛ ЮФП ЦЕ НОЕ Ч ФЕВЕ, цЕОБ? рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

56. THE SCHOOLBOY

I love to rise in a summer morn When the birds sing on every tree; The distant huntsman winds his horn, And the skylark sings with me. O! what sweet company. But to go to school in a summer morn, O! it drives all joy away; Under a cruel eye outworn, The little ones spend the day In sighing and dismay. Ah! then at times I drooping sit, And spend many an anxious hour, Nor in my book can I take delight, Nor sit in learning's bower, Worn thro' with the dreary shower. How can the bird that is born for joy Sit in a cage and sing? How can a child, when fears annoy, But droop his tender wing, And forget his youthful spring? O! father and mother, if buds are nipp'd And blossoms blown away, And if the tender plants are stripp'd Of their joy in the springing day, By sorrow and care's dismay, How shall the summer arise in joy, Or the summer fruits appear? Or how shall we gather what griefs destroy, Or bless the mellowing year, When the blasts of winter appear?

56. ылпмшойл

мАВМА С МЕФОЙК ЮБУ ТБУУЧЕФБ. эЕВЕЮХФ РФЙГЩ Ч ФЙЫЙОЕ. фТХВЙФ Ч ТПЦПЛ ПИПФОЙЛ ЗДЕ-ФП. й У ЦБЧПТПОЛПН Ч ЧЩЫЙОЕ рЕТЕЛМЙЛБФШУС МАВП НОЕ. оП ДОЕН УЙДЕФШ ЪБ ЛОЙЦЛПК Ч ЫЛПМЕ - лБЛБС ТБДПУФШ ДМС ТЕВСФ? рПД ЧЪПТПН УФБТЫЙИ, ЛБЛ Ч ОЕЧПМЕ, у ХФТБ ХУБЦЕООЩЕ Ч ТСД, вЕДОСЗЙ ЫЛПМШОЙЛЙ УЙДСФ. у ФТБЧПК Й РФЙГБНЙ Ч ТБЪМХЛЕ ъБ ЮБУПН ЮБУ С РТПЧПЦХ. хФЕИ ОЙ Ч ЮЕН ОЕ ОБИПЦХ рПД ЧЕФИЙН ЛХРПМПН ОБХЛЙ, зДЕ ЛБРМЕФ ДПЦДЙЛ НЕТФЧПК УЛХЛЙ. рПЕФ МЙ ДТПЪД, РПРБЧЫЙК Ч УЕФЙ, ъБВЩЧ РПМЕФЩ Ч ЧЩЫЙОХ? лБЛ НПЗХФ ТБДПЧБФШУС ДЕФЙ, чУФТЕЮБС ЧЪБРЕТФЙ ЧЕУОХ? й ОЙЛОХФ ЛТЩМШС ЙИ Ч РМЕОХ. пФЕГ Й НБФШ! лПМШ ЧЕФЧЙ УБДБ оЕОБУФОЩН ДОЕН ПВОБЦЕОЩ й ЫЕМЕУФСЭЕЗП ОБТСДБ юХФШ ТБУРХУФЙЧЫЕКУС ЧЕУОЩ дЩИБОШЕН ВХТЙ МЙЫЕОЩ, - рТЙДХФ МЙ ДОЙ ФЕРМБ Й УЧЕФБ, фБС Ч МЙУФЧЕ ТХНСОЩК РМПД? лБЛХА ТБДПУФШ ДБУФ ОБН МЕФП? вМБЗПУМПЧЙН МЙ ЪТЕМЩК ЗПД. лПЗДБ ЪЙНБ ПРСФШ ДПИОЕФ? рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

57. THE VOICE OF THE ANCIENT BARD

Youth of delight, come hither, And see the opening morn, Image of truth new-born. Doubt is fled, and clouds of reason, Dark disputes and artful teasing. Folly is an endless maze, Tangled roots perplex her ways. How many have fallen there! They stumble all night over bones of the dead, And feel they know not what but care, And wish to lead others, when they should be led.

57. зпмпу дтечоезп вбтдб

рТЙДЙФЕ, НПМПДЩЕ! хЦЕ ЪБТС ЪБЦЗМБУШ, й РТБЧДБ ТПДЙМБУШ. уЛТЩМЙУШ ФЕОЙ ЧЕЛПЧЩЕ, нХДТУФЧПЧБОЙС РХУФЩЕ. мБВЙТЙОФПН ЧЩТПУ ВТЕД. пФ ЛПТОЕК РТПИПДХ ОЕФ. нОПЗЙЕ УРПФЛОХМЙУШ ФБН, вМХЦДБС РП ЛПУФСН ЧП НТБЛЕ ДП ЪБТЙ. рМЕФХФУС У ЗПТЕН РПРПМБН, уЕВС ЧПЦДСНЙ НОСФ, Б ЙН УБНЙН ОХЦОЩ рПЧПДЩТЙ. рЕТЕЧПД ч. в. нЙЛХЫЕЧЙЮБ

FROM "THE ROSSETTI MANUSCRIPT"

(1789-1793)

x x x

58. Never seek to tell thy love, Love that never told can be; For the gentle wind does move Silently, invisibly. I told my love, I told my love, I told her all my heart; Trembling, cold, in ghastly tears, Ah! she doth depart. Soon as she was gone from me, A traveller came by, Silently, invisibly: He took her with a sigh.

йъ "нбохултйрфб тпууеффй"

(1789-1793)

x x x

58. уМПЧПН ЧЩУЛБЪБФШ ОЕМШЪС чУА МАВПЧШ Л МАВЙНПК. чЕФЕТ ДЧЙЦЕФУС, УЛПМШЪС, фЙИЙК Й ОЕЪТЙНЩК. с УЛБЪБМ, С ЧУЕ УЛБЪБМ, юФП Ч ДХЫЕ ФБЙМПУШ. бИ, МАВПЧШ НПС Ч УМЕЪБИ, ч УФТБИЕ ХДБМЙМБУШ. б НЗОПЧЕОЙЕ УРХУФС рХФОЙЛ, ЫЕДЫЙК НЙНП, фЙИП, ЧЛТБДЮЙЧП, ЫХФС ъБЧМБДЕМ МАВЙНПК. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

59. I saw a Chapel all of gold That none did dare to enter in, And many weeping stood without, Weeping, mourning, worshipping. I saw a Serpent rise between The white pillars of the door, And he forc'd and forc'd and forc'd; Down the golden hinges tore, And along the pavement sweet, Set with pearls and rubies bright, All his shining length he drew, Till upon the altar white Vomiting his poison out On the Bread and on the Wine. So I turn'd into a sty, And laid me down among the swine.

x x x

59. рТЕДУФБМ НОЕ ъМБФПЗМБЧЩК иТБН - й ЪБРПЧЕДЕО ВЩМ рПТПЗ, й ФПМРЩ ПТПВЕМЩИ ФБН нПМЙМЙУШ Й ЧБМЙМЙУШ У ОПЗ. оП ЧПФ Х чТБФ, НЕЦ ДЧХИ ЛПМПОО вЕМЕКЫЙИ, РПЛБЪБМУС ъНЙК - рПРПМЪ, РПРПМЪ, ЧРПМЪБС, пО фХДБ, ЗДЕ РТБЧЙФШ РТЙЪЧБО уЩК. ъМБФЩЕ уФЧПТЩ НЙОПЧБЧ, рП РЕТМПЧЙГБН РПМПЧЙГ чРПМЪ, ПУМЕРЙФЕМШОП ЛТПЧБЧ, ч уЧСФЩИ уЧСФХА - Й ЪБЧЙУ оБД НЙТПН, Й, ТБЪЙОХЧ ъЕЧ, йУФПТЗ ОБ рМПФШ Й лТПЧШ УЧПК сД. фПЗДБ С ЧПТПФЙМУС Ч ИМЕЧ й ЦЙФШ ТЕЫЙМ, ЗДЕ УЧЙОШЙ УРСФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

60. I asked a thief to steal me a peach. He turned up his eyes. I ask'd a lithe lady to lie her down: Holy and meek, she cries. As soon as I went An Angel came: He wink'd at the thief, And smil'd at the dame; And without one word said Had a peach from the tree, And still as a maid Enjoy'd the lady.

x x x

60. чПТБ РТПУЙМ С РЕТУЙЛ ХЛТБУФШ. нОЕ ВЩМ НПМЮБМЙЧЩК ПФЛБЪ. уФТПКОХА ДБНХ РТПУЙМ С ЧПЪМЕЮШ - оП ВТЩЪОХМЙ УМЕЪЩ ЙЪ ЗМБЪ. фХФ БОЗЕМ ЧПТХ нПТЗОХМ, Б ЗЙВЛПК мЕДЙ РПЛМПО пФЧЕУЙМ У ХМЩВЛПК, й ПЧМБДЕМ, нЕЦДХ ЫХФЛПК Й ДЕМПН, дБНПК РПДБФМЙЧПК, рЕТУЙЛПН УРЕМЩН. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

61. I heard an Angel singing When the day was springing: 'Mercy, Pity, Peace Is the world's release.' Thus he sang all day Over the new-mown hay, Till the sun went down, And haycocks looked brown. I heard a Devil curse Over the heath and the furze: 'Mercy could be no more If there was nobody poor, 'And Pity no more could be, If all were as happy as we.' At his curse the sun went down, And the heavens gave a frown. [Down pour'd the heavy rain Over the new reap'd grain; And Misery's increase Is Mercy, Pity, Peace.]

x x x

61. с УМЩЫБМ БОЗЕМБ РЕОШЕ, б ДЕОШ УФПСМ - ЪБЗМСДЕОШЕ: "цБМПУФШ, уПЗМБУШЕ, вМБЗПУФШ рТЕЧПЪНПЗХФ МАВХА ФСЗПУФШ!" пО РЕМ, ЙУРПМОСС УЧПК ДПМЗ, оБД УЛПЫЕООЩН УЕОПН - Й УНПМЛ рПУМЕ ЪБЛБФБ, ЛПЗДБ вХТПК ЛБЪБМБУШ УЛЙТДБ. оБД ДТПЛПН Й ЧЕТЕУЛПН, ВТБФШС, с ДШСЧПМБ УМЩЫБМ ЪБЛМСФШС: "фПМЛ П вМБЗПУФЙ ЧТЕДЕО, лПМШ УЛПТП ОЙЛФП ОЕ ВЕДЕО. лФП УЮБУФМЙЧ, ЛБЛ ОБЫЕ УПУМПЧШЕ, фЕН цБМПУФШ - ПДОП РХУФПУМПЧШЕ!" пФ ЪБЛМСФШС УПМОГЕ ЪБЫМП, оЕВЕУ РПНТБЮОЕМП ЮЕМП, й МЙЧЕОШ ИМЩОХМ У ОЕВБ оБ ЛПРОЩ УЦБФПЗП ИМЕВБ. рТЙЫМБ ОЙЭЕФБ Ч ПДОПЮБУШЕ, у ОЕК - вМБЗПУФШ, цБМПУФШ, уПЗМБУШЕ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

62. A CRADLE SONG

Sleep! sleep! beauty bright, Dreaming o'er the joys of night; Sleep! sleep! in thy sleep Little sorrows sit and weep. Sweet Babe, in thy face Soft desires I can trace, Secret joys and secret smiles, Little pretty infant wiles. As thy softest limbs I feel, Smiles as of the morning steal O'er thy cheek, and o'er thy breast Where thy little heart does rest. O! the cunning wiles that creep In thy little heart asleep. When thy little heart does wake Then the dreadful lightnings break, From thy cheek and from thy eye, O'er the youthful harvests nigh. Infant wiles and infant smiles Heaven and Earth of peace beguiles.

62. лпмщвемшобс

уПО! УПО! РПЧЕДЙ, зДЕ УЧЕФ ЧРЕТЕДЙ! фБН УЧЕФ - Ч ЗМХВЙОЕ, й - ЗПТЕ ОБ ДОЕ. уРЙ, УИПЦЙК МЙГПН у ЪБВМХДЫЙН ПФГПН. уРЙ, ЗТЕЫЕО, МХЛБЧ. уРЙ, УЩОЕ, ХУФБЧ. уРЙ, ОЕЦОЩК Й ЪМПК. уРЙ ЧНЕУФЕ У ъЕНМЕК. уПО Ч НЙТЕ ВПМШЫПН. уПО Ч УЕТДГЕ ФЧПЕН. хЦ УЕТДГЕ РПМОП чУЕЗП, ЮФП ФЕНОП. фБЛ УФТБЫОЩК ТБУУЧЕФ тПДЙФУС ОБ УЧЕФ. пО ВТЩЪОЕФ ЙЪ ЗМБЪ ч РПМПЦЕООЩК ЮБУ. - мХЛБЧ Й ЛТПЧБЧ. - й - оЕВП РПРТБЧ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

63. I fear'd the fury of my wind Would blight all blossoms fair and true; And my sun it shin'd and shin'd, And my wind it never blew. But a blossom fair or true Was not found on any tree; For all blossoms grew and grew Fruitless, false, tho' fair to see.

x x x

63. уФТБЫЙМУС С: НПК ЧЙИТШ ХВШЕФ рТЕЛТБУОЩК Й ОЕЧЙООЩК ГЧЕФ. оП УПМОГЕ У ОЕВБ МШЕФ Й МШЕФ рПФПЛ МХЮЕК, Б ЧЕФТБ ОЕФ. лПЗДБ ОБУФБМ ГЧЕФЕОШС ЮБУ, мЙЫШ РХУФПГЧЕФ ЗХУФПК-ЗХУФПК чУЕ ТПУ ДБ ТПУ Й ФЕЫЙМ ЗМБЪ вЕУРМПДОПК, МЦЙЧПК ЛТБУПФПК. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

64. INFANT SORROW

i My mother groan'd, my father wept; Into the dangerous world I leapt, Helpless, naked, piping loud, Like a fiend hid in a cloud. ii Struggling in my father's hands, Striving against my swaddling-bands, Bound and weary, I thought best To sulk upon my mother's breast, iii When I saw that rage was vain, And to sulk would nothing gain, Turning many a trick and wile I began to soothe and smile, iv And I sooth'd day after day, Till upon the ground I stray; And I smil'd night after night, Seeking only for delight, v And I saw before me shine Clusters of the wand'ring vine; And, beyond, a Myrtle-tree Stretch'd its blossoms out to me. vi But a Priest with holy look, In his hands a holy book, Pronounced curses on his head Who the fruits or blossoms shed vii I beheld the Priest by night; He embrac'd my Myrtle bright: I beheld the Priest by day, Where beneath my vines he lay. viii Like a serpent in the day Underneath my vines he lay: Like a serpent in the night He embrac'd my Myrtle bright. ix So I smote him, and his gore Stain'd the roots my Myrtle bore; But the time of youth is fled, And grey hairs are on my head.

64. дйфс-зпте

нБФШ Ч УМЕЪБИ. пФЕГ ЧЪВЕЫЕО. уФТБЫОЩК НЙТ УП ЧУЕИ УФПТПО. ъБФБАУШ, ОЕМЕР Й ОБЗ, уМПЧОП ДШСЧПМ Ч РЕМЕОБИ. фП Ч ТХЛБИ ПФГПЧУЛЙИ ИЧБФЛЙИ с ЪБВШАУШ Ч ВЕУПЧУЛЙИ УИЧБФЛБИ, фП ХЗТАНП ЧЪПТ ХРТХ ч НЙТ, ЮФП НОЕ ОЕ РП ОХФТХ. оП РПОСЧ, ЮФП ЗТХДШ - УХИБ, с ЪБФЙИ: ФПУЛБ - ФЙИБ. оП РПОСЧ: ФПУЛБ ВЕУУЙМШОБ, хМЩВБФШУС УФБМ ХНЙМШОП. с, ЪБФЙИЫЙ Ч ЦБМЛПК ЪЩВЛЕ, тБЪДБЧБМ УЧПЙ ХМЩВЛЙ; уРТЩЗОХМ Й РПЫЕМ РПФПН, оБУМБЦДЕОЙЕН ЧМЕЛПН. й ХЧЙДЕМ С ПФТБДОЩЕ лХЭЙ, ЗТПЪДШС ЧЙОПЗТБДОЩЕ, нОЕ ДЕТЕЧШС Й ЛХУФЩ уЩРБМЙ УЧПЙ ГЧЕФЩ... й ФПЗДБ ПФЕГ НПК УЛХЮОЩК, рСФЙЛОЙЦШС ЮФЕГ РПУМХЫОЩК, рТПЛМСМ УЩОБ Й УЧСЪБМ, л ДТЕЧХ НЙТФБ РТЙЛПЧБМ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

65. Thou hast a lap full of seed, And this is a fine country. Why dost thou not cast thy seed, And live in it merrily? Shall I cast it on the sand And turn it into fruitful land? For on no other ground Can I sow my seed, Without tearing up Some stinking weed.

x x x

65.- ъЕТОБ Х ФЕВС Ч РПДПМЕ, вМБЗПДБФЕО ЬФПФ ЛТБК. юФП Ц ФЩ ОЕ ЪБУЕЕЫШ РПМЕ й ОЕ УОЙНЕЫШ ХТПЦБК? - с ЪБТПА ЙИ Ч РЕУПЛ ВЕУРМПДОЩК. фБН УПЪДБН С ЛТБК УЧПК РМПДПТПДОЩК. оБ ДТХЗПК ЪЕНМЕ ОЕМШЪС уЕСФШ НОЕ, ДПЛПМЕ пФ ЪМПЧПООЩИ УПТОСЛПЧ оЕ ПЮЙЭХ РПМЕ! рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

66. IN A MIRTLE SHADE

Why should I be bound to thee, п my lovely mirtle tree? Love, free love, cannot be bound To any tree that grows on ground. O, how sick & weary I Underneath my mirtle lie, Like to dung upon the ground Underneath my mirtle bound. Oft my mirtle sign'd in vain To behold my heavy chain; Oft my father saw us sigh, And laugh'd at our simplicity. So I smote him & his gore Stain'd the roots my mirtle bore. But the time of youth is fled, And grey hairs are on my head.

66. рпд нйтфпчщн дтечпн

дТЕЧП НЙТФБ, ПФЮЕЗП С уЧСЪБО ХЪБНЙ У ФПВПА? лБЛ МАВЧЙ - УБНПК УЧПВПДЕ - оБ ПДОПН ГЧЕУФЙ ХЗПДШЕ? зОЕФ ВМБЦЕОУФЧХ ОЕ УПАЪОЙЛ. рМПИП ОБН У ФПВПК, УПХЪОЙЛ. лБЛ ОБЧПЪ, МЕЦХ Ч РЩМЙ оБ ФЧПЕН ЛМПЮЛЕ ЪЕНМЙ. дТЕЧП РМБЛБМП: РТПФТЕФУС гЕРШ, С РМБЛБМ: ОЕ РПТЧЕФУС. б ТПДЙФЕМШ ИПИПФБМ: чУЕ РТП ОБУ Й ГЕРШ ПО ЪОБМ. с ХВЙМ ПФГБ, Й ЛПТОЙ, лТПЧША РПМЙФЩЕ, ЮЕТОЩ. чЩФЕТРЕЧЫЙ УФПМШЛП МЕФ - уБН ФЕРЕТШ Й УФБТ Й УЕД. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

67. TO NOBODADDY

Why art thou silent and invisible, Father of Jealousy? Why dost thou hide thyself in clouds From every searching eye? Why darkness and obscurity In all thy words and laws, That none dare eat the fruit but from The wily Serpent's jaws? Or is it because secrecy gains females' loud applause?

67. пфгх, ое рптпдйчыенх ущоб

ъБЮЕН ВЕЪНПМЧЕО ФЩ, ЪБЮЕН оЕЪТЙН, тЕЧОЙЧЩК пФЮЕ? ъБЮЕН ФХНБООПК РЕМЕОПК рЩФБЕЫШ ОБЫЙ ПЮЙ? ъБЮЕН ФЩ ЗОЕЧОПК ФШНПК ПВЯСМ уМПЧБ УЧПЙ УЧСФЩЕ, й ОЕУФШ ДМС ОБУ ЙОЩИ РМПДПЧ, юЕН ФЕ, ЮФП Ч ЪЕЧЕ ъНЙС? пДОБ МШ РПЧЙООБ Ч ЬФПН уФТБУФШ ЦЕОУЛБС Л УЕЛТЕФБН? рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ 68. THE WILD FLOWER'S SONG As I wander'd the forest, The green leaves among, I heard a Wild Flower Singing a song. 'I slept in the earth In the silent night, I murmur'd my fears And I felt delight. 'In the morning I went, As rosy as morn, To seek for new joy; But I met with scorn.'

68. реуос дйлпзп гчефлб

нЕЦ МЙУФШЕЧ ЪЕМЕОЩИ тБООЕК ЧЕУОПК рЕМ УЧПА РЕУОА гЧЕФЙЛ МЕУОПК: - лБЛ УМБДЛП С УРБМ ч ФЕНОПФЕ, Ч ФЙЫЙОЕ, п УНХФОЩИ ФТЕЧПЗБИ ыЕРФБМ Ч РПМХУОЕ. тБУЛТЩМУС С, УЧЕФЕМ, рТЕД УБНПА ЪПТШЛПК, оП УЧЕФ НЕОС ЧУФТЕФЙМ пВЙДПА ЗПТШЛПК. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

69. п lapwing! thou fliest around the heath, Nor seest the net that is spread beneath. Why dost thou not fly among the corn fields? They cannot spread nets where a harvest yields.

x x x

69. п ЮЙВЙУ! фЩ ЧЙДЙЫШ ЧОЙЪХ РХУФПРПМШЕ. фЕОЕФБ ТБЪЧЕЫБОЩ ФБН ОБ РТЙЧПМШЕ. фЩ НПЗ ВЩ ОБД УРЕАЭЕК ОЙЧПК ОПУЙФШУС: уЕФЕК ОЕ ТБУЛЙОХФ, ЗДЕ ИМЕВ ЛПМПУЙФУС! рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

70. SOFT SNOW

I walked abroad on a snowy day: I ask'd the soft Snow with me to play: She play'd and she melted in all her prime; And the Winter call'd it a dreadful crime.

70. нсзлйк уоез

вТПДЙМ С ПДОБЦДЩ РП ЪЙНОЙН ФТПРЙОЛБН. - уП НОПК РПЙЗТБКФЕ! - УЛБЪБМ С УОЕЦЙОЛБН. йЗТБМЙ - Й ФБСМЙ... йИ РПЧЕДЕОША ъЙНБ ХЦБУБМБУШ, ЛБЛ ЗТЕИПРБДЕОША. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК 71. MERLIN'S PROPHECY The harvest shall flourish in wintry weather When two Virginities meet together: The king and the priest must be tied in a tether Before two Virgins can meet together.

71. ртптпюеуфчп нетмйоб

дЕТЕЧШС ЪЙНПК ЪБГЧЕФХФ, ЧЪПКДХФ ЙЪ-РПД УОЕЗБ РПУЕЧЩ, лПЗДБ РПЧУФТЕЮБАФУС ДЧЕ ГЕМПНХДТЕООЩИ ДЕЧЩ. оП УРЕТЧБ ЛПТПМС Й РПРБ УФТЕОПЦШФЕ ЧЕТЕЧЛПК ЕДЙОПК, юФПВЩ ЧУФТЕФЙМБУШ ДЕЧБ ОЕЧЙООБС У ДЕЧПК ОЕЧЙООПК. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

72. DAY

The sun arises in the East, Cloth'd in robes of blood and gold; Swords and spears and wrath increas'd All around his bosom roll'd, Crown'd with warlike fires and raging desires.

72. деош

чПУИПДЙФ УПМОГЕ ОБ ЧПУФПЛЕ. лТПЧШ, ЪМБФП - ЧПФ ЕЗП ОБТСД! чПЛТХЗ ЧУЛЙРБЕФ ЗОЕЧ ЦЕУФПЛЙК. нЕЮЙ Й ЛПРШС ФБН ЗПТСФ. чЕОЕГ ЕЗП Й ЪОБЛЙ ГБТУЛПК ЧМБУФЙ - пЗОЙ ЧПКОЩ, ЧПЙОУФЧЕООЩЕ УФТБУФЙ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

73. Why should I care for the men of Thames, Or the cheating waves of charter'd streams; Or shrink at the little blasts of fear That the hireling blows into my ear? Tho' born on the cheating banks of Thames, Tho' his waters bathed my infant limbs, The Ohio shall wash his stains from me: I was born a slave, but I go to be free з

73. фенъб й пзбкп

юЕН ПВСЪБО С ЧБН, - ЕУМЙ У фЕНЪЩ ЧЩ ТПДПН, - й ЛПЧБТОЩН, ПФНЕЮЕООЩН иБТФЙЕК, ЧПДБН? тБЪЧЕ ДПМЦЕО ФЕТСФШ С РТЙУХФУФЧЙЕ ДХИБ пФ ЧУЕЗП, ЮФП ЧДХЧБЕФ ОБХЫОЙЛ НОЕ Ч ХИП? вЕТЕЗПЧ ЬФЙИ МЦЙЧЩИ С ВЩМ ХТПЦЕОГЕН й Ч ВЕУЮЕУФОЩИ ЧПМОБИ ЙУЛХРБМУС НМБДЕОГЕН, уНПК, пЗБКП, У НЕОС ЬФХ НХФОХА ЧПДХ! с ТПДЙМУС ТБВПН, ОП РПЪОБА УЧПВПДХ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

74. Abstinence sows sand all over The ruddy limbs and flaming hair, But Desire gratified Plants fruits of life and beauty there.

x x x

74. рМБНЕОШ ЧПМПУ Й ТХНСОХА РМПФШ рЕУЛПН чПЪДЕТЦБОШЕ ЪБОПУЙФ. хФПМЕООЩИ ЦЕМБОЙК ГЧЕФХЭБС ЧЕФЧШ оБ УЩРХЮЕН РЕУЛЕ РМПДПОПУЙФ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

75. If you trap the moment before it's ripe, The tears of repentence you'll certainly wipe; But if once you let the ripe moment go You can never wipe off the tears of woe.

x x x

75. уИЧБФЙЧ ЪБ ЧЙИПТ РТЕЦДЕ ЧТЕНЕОЙ УМХЮБК, ъБРМБЮЕЫШ УМЕЪБНЙ ТБУЛБСОШС. оП, НЙЗ РТПНПТЗБЧ РПДИПДСЭЙК, - ОЕ НХЮБК уЕВС: ОЕФ РТЙЮЙО ДМС ПФЮБСОШС. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

76. He who bends to himself a Joy Doth the winged life destroy; But he who kisses the Joy as it flies Lives in Eternity's sunrise.

76. мефхюбс тбдпуфш

лФП ХДЕТЦЙФ ТБДПУФШ УЙМПА, цЙЪОШ РПЗХВЙФ МЕЗЛПЛТЩМХА. оБ МЕФХ ГЕМХК ЕЕ - хФТП ЧЕЮОПУФЙ ФЧПЕ! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

77. RICHES

The countless gold of a merry heart, The rubies and pearls of a loving eye, The indolent never can bring to the mart, Nor the secret hoard up in his treasury.

77. впзбфуфчп

чЕУЕМЩИ ХНПЧ ЪПМПФЩЕ ЛТХРЙОЛЙ, тХВЙОЩ Й ЦЕНЮХЗ УЕТДЕГ вЕЪДЕМШОЙЛ ОЕ УВХДЕФ У РТЙМБЧЛБ ОБ ТЩОЛЕ, оЕ УРТСЮЕФ Ч РПДЧБМЩ УЛХРЕГ. рЕТЕЧПД у. с нБТЫБЛБ

78. AN ANSWER TO THE PARSON

Why of the sheep do you not learn peace? Because I don't want you to shear my fleece.

78. тбъзпчпт дхипчопзп пфгб у ртйипцбойопн

- нПК УЩО, УНЙТЕОЙА ХЮЙФЕУШ Х ПЧЕГ!.. - вПАУШ, ЮФП УФТЙЮШ НЕОС ЧЩ ВХДЕФЕ, ПФЕГ! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

79. Soft deceit & idleness These are beauties sweetest dress.

x x x

79. мЕОПУФШ Й ПВНБО ВМБЦЕООЩК - лТБУПФЩ ОБТСД ВЕУГЕООЩК. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

80. "Let the Brothels of Paris be opened With many an alluring dance To awake the Pestilence thro' the city," Said the beautiful Queen of France. The King awoke on his couch of gold, As soon as he heard these tidings told: "Arise & come, both fife & drum, And the Famine shall eat both crust & crumb." Then he swore a great & solemn Oath: "To kill the people I am loth, But if they rebel, they must go to hell: They shall have a Priest & a passing bell." Then old Nobodaddy aloft Farted & belch'd & cough'd, And said, "I love hanging & drawing & quartering Every bit as well as war & slaughtering. Damn praying & singing, Unless they will bring in The blood of ten thousand by fighting or swinging." The Queen of France just touched this Globe, And the Pestilence darted from her robe; But our good Queen quite grows to the ground, And a great many suckers grow all around. Fayette beside King Lewis stood; He saw him sign his hand; And soon he saw the famine rage About the fruitful land. Fayette beheld the Queen to smile And wink her lovely eye; And soon he saw the pestilence From street to street to fly. Fayette beheld the King & Queen In tears & iron bound; But mute Fayette wept tear for tear, And guarded them around. Fayette, Fayette, thou'rt bought & sold, And sold is thy happy morrow; Thou gavest the tears of Pity away In exchange for the tears of sorrow. Who will exchange his own fire side For the steps of another's door? Who will exchange his wheaten loaf For the links of a dungeon floor? O, who would smile on the wintry seas, & Pity the stormy roar? Or who will exchange his new born child For the dog at the wintry door?

x x x

80. "дЧЕТЙ ОБУФЕЦШ, РБТЙЦУЛЙЕ ВПТДЕМЙ! рХУФШ ЪБТБЪБ РП ЗПТПДХ МЕФЙФ, у ЗПМЩФШВПА ПВЧЕОЮБОБ УХДШВПА", - лПТПМЕЧБ жТБОГЙЙ ЧЕМЙФ. лПТПМШ УП ЪМБФПЗП МПЦБ УМЕФЕМ, фП ХУМЩИБЧ, ЮЕЗП ЪОБФШ ОЕ ИПФЕМ: "чУФБЧБК, ОБТПД, ФТХВБ ЪПЧЕФ, оЕ ФП ЧУЕ ДП ЛТПЫЛЙ зПМПД УПЦТЕФ!" й ЧПФ лПТПМШ ДБМ ЧЕМЙЛЙК ПВЕФ: "рТЙСЪОЙ Ч ЛТПЧБЧЩИ ЛБЪОСИ ОЕФ, оП ВХОФПЧЭЙЛБН С ЧПМЙ ОЕ ДБН - оБ РМБИХ РПМСЗХФ ЛП ЧУЕН ЮЕТФСН!" й ЧПФ оЕ рПТПДЙЧЫЙК уЩОБ ПФЕГ уЯЕМ, ТЩЗОХМ Й ТБУЛБЫМСМУС РПД ЛПОЕГ: "пВПЦБА ЧПКОЩ, РПЧЕЫЕОЙС, ЮЕФЧЕТФПЧБОЙС, уНБЛХА ЛБЦДЩК ЛХУПЛ УФТБДБОЙС. оБВЙМЙ ПУЛПНЙОХ ВМБЗПДБТУФЧЕООЩЕ ЪБЧЩЧБОЙС, рТЕДРПЮЙФБА ЧЩУМХЫЙЧБФШ РПОПЫЕОЙС й ЧЩЛХЫЙЧБФШ НОПЗПФЩУСЮОЩЕ ЦЕТФЧПРТЙОПЫЕОЙС!" ыБТ ъЕНОПК бОФХБОЕФФБ ЧЪСМБ, - ъБТБЪБ ЙЪ РМБФШС ЕЕ РМЩМБ. л ЪЕНМЕ ЛМПОЙМБУШ ОБЫБ ДПВТБС лПТПМЕЧБ - мЙЪПВМАДБНЙ ПФСЗПЭЕООПЕ ДТЕЧП. хЧЙДЕМ ЧЕТОЩК мБЖБКЕФ цЕУФ ЧМБУФОЩК лПТПМС - й ЗПМПД жТБОГЙА ПВЯСМ, й ЧЩНЕТМЙ РПМС. хУМЩЫБМ ЧЕТОЩК мБЖБКЕФ бОФХБОЕФФЩ УНЕИ - ъБТБЪБ ЧУРЩИОХМБ Ч УФТБОЕ, ъБФТПОХЧ ЧУС Й ЧУЕИ. хЧЙДЕМ ЧЕТОЩК мБЖБКЕФ ч ГЕРСИ УЙА юЕФХ - й У ФЙИЙН РМБЮЕН УФБМ ОЕ рБМБЮ ЙН, б уФПТПЦ ОБ РПУФХ. фЩ ВЩМ НЕОСМПК, мБЖБКЕФ, оП ВБТЩЫЙ РТПРБМЙ: фЩ УПУФТБДБОЙС УМЕЪХ рТПНЕОСМ ОБ УМЕЪЩ РЕЮБМЙ. лФП РТПНЕОСЕФ УЧПК ПЮБЗ оБ ЮЕТОЩК ЮХЦПК РПТПЗ? лФП РТПНЕОСЕФ РЫЕОЙЮОЩК ИМЕВ оБ ФАТЕНОЩК ЪБНПЛ? лФП Ц РПЦБМЕЕФ ХТБЗБО й МЙЧОЕЧЩК РПФПЛ? лФП Ц РТПНЕОСЕФ УЧПЕ ДЙФС оБ РУБ, ЮФП Ч РХФЙ РТПНПЛ? рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ (1800-1803)

x x x

i 81. My Spectre around me night and day Like a wild beast guards my way; My Emanation far within Weeps incessantly for my sin. ii 'A fathomless and boundless deep, There we wander, there we weep; On the hungry craving wind My Spectre follows thee behind. iii 'He scents thy footsteps in the snow, Wheresoever thou dost go, Thro' the wintry hail and rain. When wilt thou return again? iv 'Dost thou not in pride and scorn Fill with tempests all my morn, And with jealousies and fears Fill my pleasant nights with tears? v 'Seven of my sweet loves thy knife Has bereaved of their life. Their marble tombs I built with tears, And with cold and shuddering fears. vi 'Seven more loves weep night and day Round the tombs where my loves lay, And seven more loves attend each night Around my couch with torches bright. vii 'And seven more loves in my bed Crown with wine my mournful head, Pitying and forgiving all Thy transgressions great and small. viii 'When wilt thou return and view My loves, and them to life renew? When wilt thou return and live? When wilt thou pity as I forgive?' a ['O'er my sins thou sit and moan: Hast thou no sins of thy own? O'er my sins thou sit and weep, And lull thy own sins fast asleep.] b ['What transgressions I commit Are for thy transgressions fit. They thy harlots, thou their slave; And my bed becomes their grave.] ix 'Never, never, I return: Still for victory I burn. Living, thee alone I'll have; And when dead I'll be thy grave. x 'Thro' the Heaven and Earth and Hell Thou shalt never, never quell: I will fly and thou pursue: Night and morn the flight renew.' У ['Poor, pale, pitiable form That I follow in a storm; Iron tears and groans of lead Bind around my aching head.] xi 'Till I turn from Female love And root up the Infernal Grove, I shall never worthy be To step into Eternity. xii 'And, to end thy cruel mocks, Annihilate thee on the rocks, And another form create To be subservient to my fate. xiii 'Let us agree to give up love, And root up the Infernal Grove; Then shall we return and see The worlds of happy Eternity. xiv 'And throughout all Eternity I forgive you, you forgive me. As our dear Redeemer said: "This the Wine, and this the Bread."' (1800-1803)

81. урелфт й ьнбобгйс

нПК уРЕЛФТ ПРТЙЮШ НЕОС ЛТХЦЙФ, лБЛ ИЙЭОЙЛ, ЦЕТФЧХ УФПТПЦЙФ, б ьНБОБГЙС НПС, тЩДБС, ВТПУЙМБ НЕОС. "чП НТБЛЕ ВЕЪДОЩ ВЕЪЩУИПДОПК, уЧЕТЫБС ЗТЕИ ОЕРЕТЧПТПДОЩК, вМХЦДБЕН Й ТЩДБЕН НЩ - фЕВС НПК уРЕЛФТ ЦДЕФ Ч ГБТУФЧЕ ФШНЩ. фЧПК УМЕД - ЛХДБ ФЩ ОЙ РПЫМБ ВЩ, юЕТЕЪ ХЭЕМШС Й ХИБВЩ, - пФЩЭЕФ ПО, УЛЧПЪШ ЗТБД Й УОЕЗ. лПЗДБ Ц ЧЕТОЕЫШУС ФЩ ОБЧЕЛ? оЕ ФБ МЙ ФЩ, ЮФП ЗОЕЧ У РТЕЪТЕОШЕН чПЪДЧЙЗМБ ОБД НПЙН УНЙТЕОШЕН, оЕ ФБ МЙ, ЮФП УПЦЗМБ УМЕЪНЙ нПЙ ЙЗТБМЙЭБ У МАДШНЙ? оЕ ФЩ МЙ УЕНШ НПЙИ МАВПЧЕК рПИПТПОЙМБ Ч НПТЕ ЛТПЧЙ? оЕ ФЩ МШ ЧЕМЙЫШ, ЮФПВ С ЪБВЩМ уЕНШ РТЙУОПРБНСФОЩИ НПЗЙМ? еЭЕ УЕНШ ТБЪ МАВЙМ С, ЪОБС, юФП ЦДЕФ МАВПЧШ ЪЕНМС УЩТБС, й УЕНШ ДТХЗЙИ Ч РПМОПЮОПН УОЕ уЛПМШЪОХМЙ У ЖБЛЕМПН ЛП НОЕ. й УЕНШ У ЧЕМЙЛПА ДХЫПА, оБЙЧПЪМАВМЕООЕКЫЙИ НОПА, мПЪПК ХЧЙМЙ НОЕ ЮЕМП, оЕ УФБЧС ъМП ФЧПЕ ЧП ЪМП. лПЗДБ Ц ЧЕТОЕЫШУС ФЩ, ЮФПВ ЧУЕИ йИ ЧПУЛТЕУЙФШ, ЙЪВЩЧ УЧПК ЗТЕИ? лПЗДБ Ц ЧЕТОЕЫШУС ФЩ, НЕОС - лБЛ С РТПЭБА - ОЕ ЛБЪОС?" ("нПЙ ЗТЕИЙ ФЕВЕ НЕЫБАФ, б УПВУФЧЕООЩЕ - ОЕ УНХЭБАФ? л НПЙН - РТЕЪТЕОШЕ ВЕУРТЕДЕМШОПЕ, уЧПЙН - РПЕЫШ ФЩ ЛПМЩВЕМШОХА".) ("юФП ЪБ ЗТЕИ, ЮФП НОПК УЧЕТЫЕО, фПВПА ОЕ РТЕДЧПУИЙЭЕО? ыМАИ ФЩ ЫМЕЫШ НОЕ ОБ РПДНЕОХ - ъОБЕЫШ УПВУФЧЕООХА ГЕОХ".) "оЕ ЧЕТОХУШ С, ЙВП РЕОЕК дПМЦЕО ВЩФШ ФТЙХНЖ - ОЕ НЕОЕ! лПМШ ФЕВС РЕТЕЦЙЧХ - вХДЕФ РПЧПД Л ФПТЦЕУФЧХ! оЕВП, ъЕНМА Й зЕЕООХ оЕ ПВЯСФШ ФЕВЕ, УНСФЕООЩК. рПМЕЮХ ЛХДБ УНЕМЕК рТПЧПЪЧЕУФОЙГЕК ФЧПЕК!" ("вЕДОЩК, ЦБМЛЙК, ВЕУРПНПЭОЩК уРХФОЙЛ НПК ЧП ФШНЕ РПМОПЮОПК, ъБ ФЕВС С, ЛБЛ Ч ПЛПЧБИ, чУС Ч УМЕЪБИ УЧПЙИ УЧЙОГПЧЩИ".) "фЭЕФОП Л ЧЕЮОПУФЙ ЧЪЩЧБА с, РПЛБ ОЕ РПМПНБА бДУЛЙК МЕУ УХИПК ИЧПЙ, - рХФЩ ЦЕОУЛЙЕ ФЧПЙ. с ТБУРОХ ФЕВС ОБ УЛБМБИ, юФПВ ОЕ ЪТЕФШ Ч ФЧПЙИ ПУЛБМБИ ъМБ, ОЙ ЦБМПУФЙ Л УЕВЕ, оЙ РТЕЪТЕОЙС Л УХДШВЕ. йМЙ С УПЪДБН ДТХЗПЕ оЕЮФП, УИПДОПЕ У ФПВПА, бДУЛЙК МЕУ УХИПК ИЧПЙ - йМШ ЧУФХРЙ ОБ РХФШ мАВЧЙ. й, ПФТЙОХЧ ВЕУУЕТДЕЮОПУФШ, пВТЕФЕН Ч УПЗМБУШЕ чЕЮОПУФШ - чЕДШ уРБУЙФЕМЕН ДБОБ нЕТБ иМЕВБ Й чЙОБ". рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

82. When Klopstock England defied, Uprose William Blake in his pride; For old Nobodaddy aloft ...and belch'd and cough'd; Then swore a great oath that made Heaven quake, And call'd aloud to English Blake. Blake was giving his body ease, At Lambeth beneath the poplar trees. From his seat then started he And turn'd him round three times three. The moon at that sight blush'd scarlet red, The stars threw down their cups and fled, And all the devils that were in hell, Answered with a ninefold yell. Klopstock felt the intripled turn, And all his bowels began to churn, And his bowels turn'd round three times three, And lock'd in his soul with a ninefold key;... Then again old Nobodaddy swore He ne'er had seen such a thing before, Since Noah was shut in the ark, Since Eve first chose her hellfire spark, Since 'twas the fashion to go naked, Since the old Anything was created...

x x x

82. лМПРЫФПЛ бОЗМЙА ИХМЙМ ЛБЛ ИПФЕМ, оП ФХФ ЛБЛ ТБЪ чЙМШСН вМЕКЛ РПДПУРЕМ; йВП оЕ рПТПДЙЧЫЙК уЩОБ ПФЕГ ...ТЩЗОХМ Й ТБУЛБЫМСМУС РПД ЛПОЕГ; уЧСЭЕООБС ЪБФТЕРЕФБМБ УЕНЕКЛБ пФ ЪБЛМСФШС, ТБЪВХДЙЧЫЕЗП вТЙФБОУЛПЗП вМЕКЛБ. чЙМШСН вМЕКЛ ЧПУУЕДБМ ПТМПН ч ПЛТЕУФОПУФСИ мПОДПОБ, РПД ФПРПМШЛПН. оЕ ХУЙДЕЧ ОБ ОБУЙЦЕООПН НЕУФЕ - лХЮБ ПУФБМБУШ ОБ ЬФПН НЕУФЕ, - фТЙЦДЩ ПО ПВЕТОХМУС ОБ НЕУФЕ, юФП ВЩМП ОБЮБМПН УЧСЭЕООПК НЕУФЙ. лТПЧША ОБМЙМБУШ РТЙ ЧЙДЕ ЬФПЗП мХОБ, ъЧЕЪДЩ РПЧБМЙМЙУШ; ЛБЛ ИЧБФЙЧ ЧЙОБ, й ДЕЧСФЙЛТБФОПК РМПЭБДОПА ВТБОША пФПЪЧБМПУШ ЮЕТФЕК лТПНЕЫОПЕ уПВТБОШЕ. лМПРЫФПЛ, Ч ПФЧЕФ ОБ ФТПЕЛТБФОЩК РПЧПТПФ, фТЙЦДЩ У ЧЙЪЗПН УИЧБФЙМУС ЪБ ЦЙЧПФ, фТЙЦДЩ Ч ЕЗП ЦЙЧПФЕ РЕТЕЧЕТОХМЙУШ ЧУЕ ЛЙЫЛЙ, й ДЕЧСФШ ТБЪ РПДТСД ДХЫБ ЕЗП ЧУФБМБ ОБ ДЩВЛЙ... фПЗДБ оЕ рПТПДЙЧЫЙК уЩОБ ПФЕГ рПЛМСМУС, ЮФП ОЕ ЧУФТЕЮБМУС ЕНХ РПДПВОЩК ЙЗТЕГ у ФЕИ РПТ, ЛБЛ оПК УНБУФЕТЙМ УЧПК ЛПЧЮЕЗ, у ФЕИ РПТ, ЛБЛ еЧБ ЧЛХУЙМБ ЪБРТЕФОЩИ ОЕЗ, у ФЕИ РПТ, ЛБЛ ПО ФШНХ ПФДЕМЙМ ПФ УЧЕФБ, у ФЕИ РПТ, ЛБЛ УПДЕСФШ ЪБНЩУМЙМ ЬФП... чПУЮХЧУФЧПЧБЧ ФБЛ, ПО НЕОС РТПУЙМ, юФПВ НХЛХ лМПРЫФПЛПЧХ С УНСЗЮЙМ... фБЛП вМЕКЛ РПВЕДЙМ, ПВМЕЗЮБСУШ, б ХЦ Ч УФЙИБИ РПВЕДЙФ, ТХЮБАУШ! рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

83. Mock on, mock on, Voltaire, Rousseau: Mock on, mock on; tis all in vain! You throw the sand against the wind, And the wind blows it back again. And every sand becomes a gem Reflected in the beams divine; Blown back they blind the mocking eye, But still in Israel's paths they shine. The Atoms of Democritus And Newton's Particles of Light Are sands upon the Red Sea shore, Where Israel's tents do shine so bright.

x x x

83. цЙЧЕК, чПМШФЕТ! уНЕМЕК, тХУУП! вХЫХК, ВХНБЦОБС ЗТПЪБ! чЕТОЕФУС РП ЧЕФТХ РЕУПЛ, юФП ОБН ЫЧЩТСЕФЕ Ч ЗМБЪБ. рЕУЮЙОЛБ ЛБЦДБС - БМНБЪ, лПЗДБ Ч ОЕК ВМЕЭЕФ МХЮ ОЕВЕУ... оБУНЕЫОЙЛЙ! ДМС ЧБЫЙИ ЗМБЪ оЕУФШ Ч ОБЫЕК вЙВМЙЙ ЮХДЕУ! рТЙДХНБМ БФПН дЕНПЛТЙФ, оШАФПО ТБЪЯСМ ОБ ЮБУФЙ УЧЕФ... рЕУЮБОЩК УНЕТЮ оБХЛЙ УРЙФ, лПЗДБ НЩ УМХЫБЕН ъБЧЕФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

x x x

84. When a man has married a wife, he finds out whether Her knees and elbows are only glued together.

x x x

84. рПЛБ ОЕ ЦЕОЙНУС, УЛБЪБФШ НЩ ОЕ УХНЕЕН, оЕ УЛМЕЕОЩ МЙ Х ЦЕОЩ ЛПМЕОЙ ЛМЕЕН. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

85. ON THE VIRGINITY OF THE VIRGIN MARY AND JOHANNA SOUTHCOTT

Whate'er is done to her she cannot know, And if you'll ask her she will swear it so. Whether 'tis good or evil none's to blame: No one can take the pride, no one the shame.

85. п дечуфчеоопуфй дечщ нбтйй й дцпбоощ убхулпфф

уПДЕСМЙ У ОЕА ДПВТП ЙМЙ ЪМП? оЕ ЪОБЕФ УБНБ; ВЕЪНСФЕЦОП ЮЕМП. й ОЕЛПНХ ЬФП РПУФБЧЙФШ Ч ХЛПТ: оЙЮШС ФХФ ЪБУМХЗБ, ОЙЮЕК ФХФ РПЪПТ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

86. MORNING

To find the Western path, Right thro' the Gates of Wrath I urge my way; Sweet Mercy leads me on With soft repentant moan: I see the break of day. The war of swords and spears, Melted by dewy tears, Exhales on high; The Sun is freed from fears, And with soft grateful tears Ascends the sky. 86. <хфтп> йЭБ ФТПРЙОЛЙ ОБ ъБЛБФ, рТПУФТБОУФЧПН ФЕУОЩН зОЕЧОЩИ чТБФ с ВПДТП РТПИПЦХ. й ЦБМПУФШ ЛТПФЛБС НЕОС чЕДЕФ, Ч ТБУЛБСОШЕ УФЕОС. с РТПВМЕУЛ ДОС УМЕЦХ. нЕЮЕК Й ЛПРЙК ЗБУОЕФ ВПК тБУУЧЕФОПК ТБООЕА РПТПК, ъБМЙФ УМЕЪБНЙ, ЛБЛ ТПУПК. й УПМОГЕ, Ч ТБДПУФОЩИ УМЕЪБИ, рТЕПДПМЕЧ УЧПК ФСЦЛЙК УФТБИ, уЙСЕФ СТЛП Ч ОЕВЕУБИ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

87. 'Now Art has lost its mental charms France shall subdue the world in arms.' So spoke an Angel at my birth; Then said 'Descend thou upon earth; Renew the Arts on Britain's shore, And France shall fall down and adore. With works of art their armies meet And War shall sink beneath thy feet. But if thy nation Arts refuse, And if they scorn the immortal Muse, France shall the arts of peace restore And save thee from the ungrateful shore.' Spirit who lov'st Britannia's Isle Round which the fiends of commerce smile -

x x x

87. хФТБФЙМП ЙУЛХУУФЧП УЧПК рМЕОЙФЕМШОЩК ДХИПЧОЩК УФТПК, фЕРЕТШ ЙН ЪБРТБЧМСЕФ зБММ, - фБЛ ДПВТЩК БОЗЕМ НОЕ УЛБЪБМ. - оП ФЩ, РТПДПМЦЙМ ПО, ТПЦДЕО чЕТОХФШ ЙУЛХУУФЧП Ч бМШВЙПО. рПКДХФ ЙУЛХУУФЧБ ТБФШ ОБ ТБФШ - й ЗБММШУЛПНХ - ОЕ ХУФПСФШ. оП ЕУМЙ жТБОГЙЙ ПФДБЫШ рПВЕДХ - ФП ЙУЛХУУФЧ ЫБВБЫ пИЧБФЙФ ГЕМЩК НБФЕТЙЛ, й ФБН УПЮФХФ, ЮФП ФЩ ЧЕМЙЛ... нПК ДХИ, ОБДЕЦДБ бМШВЙПОБ, ъБХМЩВБМУС ЮХФШ УНХЭЕООП... рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ (1808-1811) 88. TO F [LAXMAN] I mock thee not, though I by thee am mocked; Thou call'st me madman, but I call thee blockhead. (1808-1811)

88. нпенх ихмйфема

рХУФШ ПВП НОЕ ФЩ ТБУРХУЛБЕЫШ МПЦШ, с ОБД ФПВПА ОЕ ЗМХНМАУШ ФБКЛПН. рХУФШ УХНБУЫЕДЫЙН ФЩ НЕОС ЪПЧЕЫШ, фЕВС ЪПЧХ С ФПМШЛП ДХТБЛПН. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

89. Here lies John Trot, the friend of all mankind: He has not left one enemy behind. Friends were quite hard to find, old authors say; But now they stand in everybody's way.

x x x

89. оЙ ПДОПЗП ЧТБЗБ ЧУЕПВЭЙК ДТХЗ, дЦПО фТПФ, пУФБЧЙФШ ОЕ УХНЕМ Х чЕЮОПУФЙ чПТПФ. "дТХЗ - ТЕДЛПУФШ!" - НЩУМЙМЙ ФБЛ ДТЕЧОЙЕ Ч ФТЕЧПЗЕ. фЕРЕТШ ДТХЪШС УФПСФ ЧУЕН РПРЕТЕЛ ДПТПЗЙ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

90. I was buried near this dyke, That my friends may weep as much as they like.

90. ьрйфбжйс

с РПЗТЕВЕО Х ЗПТПДУЛПК ЛБОБЧЩ ЧПДПУФПЮОПК, юФПВ УМЕЪЩ МЙФШ НПЗМЙ ДТХЪШС Й ДОЕН Й ЕЦЕОПЭОП. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

91. My title as a genius thus is prov'd: Not prais'd by Hayley, nor by Flaxman lov'd.

x x x

91. фЕРЕТШ РПРТПВХКФЕ УЛБЪБФШ, ЮФП С ОЕ ЗЕОЙБМЕО: жМЕЛУНБОПН С ОЕ МАВЙН, иЕКМЙ - ОЕ ЪБИЧБМЕО. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

92. Grown old in Love from Seven till Seven times Seven I oft have wish'd for Hell, for Ease from Heaven.

x x x

92. чУА ЦЙЪОШ МАВПЧША РМБНЕООПК УЗПТБС, нЕЮФБМ С Ч БД РПРБУФШ, ЮФПВ ПФДПИОХФШ ПФ ТБС. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

93. All pictures that's panted with sense and with thought Are panted by madmen, as sure as a groat; For the greater the fool is the pencil more blest, As when they are drunk they always pant best. They never can Raphael it, Fuseli it, nor Blake it; If they can't see an outline, pray how can they make it? When men will draw outlines begin you to jaw them; Madmen see outlines and therefore they draw them.

x x x

93. юХЧУФЧБ Й НЩУМЙ Ч ЛБТФЙОЕ ОБЫЕДЫЙК уНЕЛОЕФ, ЮФП ЕЕ ОБРЙУБМ УХНБУЫЕДЫЙК. юЕН ВПМШЫЕ ДХТБЛ - ФЕН ПУФТЕЕ ОБЙФШЕ. вМБЦЕО ЛБТБОДБЫ, ЕУМЙ ДХТЕОШ - Ч РПДРЙФШЕ. лФП ЛПОФХТ ОЕ ЧЙДЙФ - ОЕ НПЦЕФ ЕЗП ТЙУПЧБФШ, оЙ ТБЖБЬМЙФШ, ОЙ ЖАЪЕМЙФШ, ОЙ ВМЕКЛПЧБФШ. ъБ ЛПОФХТОЩК НЕФПД ЧЩ ТБДЩ ИХДПЦОЙЛБ УЯЕУФШ, оП ЛПОФХТЩ ЧЙДЙФ ВЕЪХНЕГ Й РЙЫЕФ ЛБЛ ЕУФШ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

94. Why was Cupid a boy, And why a boy was he? He should have been a girl, For aught that I can see. For he shoots with his bow, And the girl shoots with her eye, And they both are merry and glad, And laugh when we do cry. And to make Cupid a boy Was the Cupid girl's mocking plan; For a boy can't interpret the thing Till he is become a man. And then he's so pierc'd with cares, And wounded with arrowy smarts, That the whole business of his life Is to pick out the heads of the darts. 'Twas the Greeks' love of war Turn'd Love into a boy, And woman into a statue of stone - And away fled every joy.

94. лхрйдпо

ъБЮЕН ФЩ УПЪДБО, лХРЙДПО у НБМШЮЙЫЕУЛПА УФБФША? фЕВЕ ВЩ ДЕЧПЮЛПА ВЩФШ, рП НПЕНХ РПОСФША! фЩ РПТБЦБЕЫШ ГЕМШ УФТЕМПК, б ДЕЧПЮЛБ - ЗМБЪБНЙ, й ПВБ УЮБУФМЙЧЩ, ЛПЗДБ ъБМШЕНУС НЩ УМЕЪБНЙ. ч ЪБФЕЕ - НБМШЮЙЛПН ФЕВС уПЪДБФШ, ХЪОБМ С ЦЕОЭЙО ТХЛХ: мЙЫШ ЧПЪНХЦБЧ, РПУФЙЗОЕЫШ ФЩ зМХНМЕОШС УМПЦОХА ОБХЛХ. оП ДП ФЕИ РПТ - ОЕУЮЕФОЩИ УФТЕМ ч ФЕВС ЧПРШАФУС ЦБМШГБ, б ЙИ ЧЩДЕТЗЙЧБФШ ЙЪ ТБО чУА ЦЙЪОШ - ХДЕМ УФТБДБМШГБ. мАВЧЙ РТЙДБЧ НХЦУЛХА УФБФШ, йЪ ЛБНОС ЦЕОУЛЙК РПМ ЧБСФШ чПКОПМАВЙЧЩК ЧЪДХНБМ ЗТЕЛ - й ТБДПУФШ ХОЕУМП ОБЧЕЛ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

95. I asked my dear friend Orator Prig: 'What's the first part of oratory?' He said: 'A great wig.' 'And what is the second?' Then, dancing a jig And bowing profoundly, he said: 'A great wig.' 'And what is the third?' Then he snored like a pig, And, puffing his cheeks out, replied: 'A great wig.' So if a great panter with questions you push, 'What's the first part of panting?' he'll say 'A pant-brush.' 'And what is the second?' with most modest blush, He'll smile like a cherub, and say: 'A pant-brush.' 'And what is the third?' he'll bow like a rush, With a leer in his eye, he'll reply: 'A pant-brush.' Perhaps this is all a panter can want: But, look yonder-that house is this house of Rembrandt!

x x x

95. - юФП ПТБФПТХ ОХЦОП? иПТПЫЙК СЪЩЛ? - оЕФ, - ПФЧЕФЙМ ПТБФПТ. - иПТПЫЙК РБТЙЛ! - б ЕЭЕ? - оЕ УНХФЙМУС РПЮФЕООЩК УФБТЙЛ й ПФЧЕФЙМ: - пРСФШ ЦЕ ИПТПЫЙК РБТЙЛ. - б ЕЭЕ? - пО ЪБДХНБМУС ФПМШЛП ОБ НЙЗ й ЧПУЛМЙЛОХМ: - лПОЕЮОП, ИПТПЫЙК РБТЙЛ! - юФП, НБЬУФТП, ЧБЦОЕЕ ЧУЕЗП Ч РПТФТЕФЙУФЕ? пО ПФЧЕФЙМ: - пУПВЩЕ ЛБЮЕУФЧБ ЛЙУФЙ. - б ЕЭЕ? - пО, РБМЙФТХ УФБТБФЕМШОП ЮЙУФС, рПЧФПТЙМ: - тБЪХНЕЕФУС, ЛБЮЕУФЧП ЛЙУФЙ. - б ЕЭЕ? - уФБОПЧСУШ РПОЕНОПЗХ ТЕЮЙУФЕК, пО ЧПУЛМЙЛОХМ: - чЩУПЛПЕ ЛБЮЕУФЧП ЛЙУФЙ! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

96. Having given great offence by writing in prose, I'll write in verse as soft as Bartoloze. Some blush at what others can see no crime in; But nobody sees any harm in riming. Dryden, in rime, cries 'Milton only plann'd': Every fool shook his bells throughout the land. Tom Cooke cut Hogarth down with his clean graving: Thousands of connoisseurs with joy ran raving. Thus, Hayley on his toilette seeing the soap, Cries, 'Homer is very much improv'd by Pope.' Some say I've given great provision to my foes, And that now I lead my false friends by the nose. Flaxman and Stothard, smelling a.sweet savour, Cry 'Blakified drawing spoils painter and engraver'; While I, looking up to my umbrella, Resolv'd to be a very contrary fellow, Cry, looking quite from skumference to centre: 'No one can finish so high as the original Inventor.' Thus poor Schiavonetti died of the Cromek- A thing that's tied around the Examiner's neck! This is my sweet apology to my friends, That I may put them in mind of their latter ends. If men will act like a maid smiling over a churn, They ought not, when it comes to another's turn, To grow sour at what a friend may utter, Knowing and feeling that we all have need of butter. False friends, fie! fie! Our friendship you shan't sever; In spite we will be greater friends than ever.

96. вмекл ч ъбэйфх учпезп лбфбмпзб

рПУЛПМШЛХ ПФ РТПЪЩ НПЕК ПУФБМЙУШ Х НОПЗЙИ ЪБОПЪЩ, зТБЧАТ вБТФПМПГГЙ ОЕЦОЕК, УФЙИЙ ОБРЙЫХ ЧНЕУФП РТПЪЩ. йОПК ВЕЪ РТЙЮЙО ЪБМЙЧБЕФУС ЛТБУЛПК УФЩДБ. пДОБЛП ОЙЛФП Ч ТЙЖНПРМЕФУФЧЕ ОЕ ЧЙДЙФ ЧТЕДБ. "нЙМШФПОПН УПЪДБО МЙЫШ РМБО!" - дТБКДЕО Ч УФЙИБИ ЧПУЛМЙГБЕФ, й ЧУСЛЙК ДХТБГЛЙК ЛПМРБЛ ВХВЕОГБНЙ ПВ ЬФПН ВТСГБЕФ. иПЗБТФБ лХЛ ПВЛПТОБМ ЮЙУФЕОШЛЙН ЗТБЧЙТПЧБОШЙГЕН. у ТЕЧПН ВЕЗХФ ЪОБФПЛЙ, ЧПУИЙЭБСУШ ЕЗП ДБТПЧБОШЙГЕН. иЕКМЙ, ОБ НЩМП ЧЪЙТБС, ИЧБФЙМ ЮЕТЕЪ НЕТХ: "рПР, - ЪБЛТЙЮБМ ПО, - РТЙДБМ УПЧЕТЫЕОУФЧБ зПНЕТХ!" ъБ ОПУ ЖБМШЫЙЧЩИ ДТХЪЕК ЧПЦХ, ЗПЧПТСФ, С ОЕРМПИП й ПРПМЮЙФШУС ХУРЕМ, ПФ ЧТБЗПЧ ПЦЙДБС РПДЧПИБ. жМЕЛУНБО УП уФПФИБТДПН РТСОПУФШ ХЮХСМЙ ОАИПН: "вЕДБ, ЛПМШ ЗТБЧЕТ Й ИХДПЦОЙЛ РТПОЙЛОХФУС ВМЕКЛПЧУЛЙН ДХИПН!" оП С, ОЕРПЛМБДЙУФЩК НБМЩК, ОБ УПВУФЧЕООЩК ЪПОФ вЕУРЕЮОП УНПФТА УОЙЪХ ЧЧЕТИ Й ЗПФПЧ ОБ БЖТПОФ. ч ФПЮЛХ, ЗДЕ УИПДСФУС УРЙГЩ, ХУФБЧЙЧ ЗМСДЕМЛЙ, лТЙЮХ С: "мЙЫШ БЧФПТ УРПУПВЕО ДПУФЙЮШ ВМБЗПТПДУФЧБ ПФДЕМЛЙ!" цЕТФЧБ ЛТПНЕЛПЧ, - ОЕУЮБУФОЩК РПЗЙВ уЛШСЧПОЕФФЙ: рЕФМС ОБ ЫЕА - НЩ УЛБЦЕН ПВ ЬФПН РТЕДНЕФЕ! рТПЫХ Х ДТХЪЕК ЙЪЧЙОЕОШС - ЪБЮЕН ОБПВХН с НЩУМШ П ЗТСДХЭЕК ЛПОЮЙОЕ РТЙЧЕМ ЙН ОБ ХН? лБЛ ДЕЧХЫЛБ, ОБД НБУМПВПКЛПК УФБО УЛМПОЙЧЫБС ЗЙВЛЙК, нХФПЧЛХ ДТХЗЙН ХУФХРБС, У МЙГБ ОЕ УФЙТБКФЕ ХМЩВЛЙ, оЕ УЛЙУБКФЕ ПФ УМПЧБ ДТХЗБ, ЕУМЙ ПОП ОЕ ИЧБМЕВОП, оЕ ЪБВЩЧБКФЕ, ЮФП НБУМП МАВПНХ ЙЪ ОБУ РПФТЕВОП! мПЦОЩН ДТХЪШСН Ч ДПУБДХ, ОБРЕТЕЛПТ ЙИ ЖБМШЫЙ, йУФЙООПК ДТХЦВЩ ХЪЩ ЛТЕРОХФШ ВХДХФ Й ДБМШЫЕ! рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

97. Some people admire the work of a fool, For it's sure to keep your judgement cool; It does not reproach you with want of wit; It is not like a lawyer serving a writ.

x x x

97. фЧПТЕОШЕ ДХТБЛБ РП ЧЛХУХ НОПЗЙН МАДСН. п ОЕН ОБЧЕТОСЛБ НЩ ВЕЪ ЧПМОЕОШС УХДЙН. оБУ Ч ФХРПУФЙ ПОП ОЕ ХРТЕЛОЕФ; Ч ПФНЕУФЛХ, лБЛ УФТСРЮЙК, - ОЕ РТЙЫМЕФ УХДЕВОХА РПЧЕУФЛХ. рЕТЕЧПД ч. б. рПФБРПЧПК

x x x

98. Since all the riches of this world May be gifts from the Devil and earthly kings, I should suspect that I worshipp'd the Devil If I thank'd my God for worldly things.

98. п вмбзпдбтопуфй

пФ ДШСЧПМБ Й ПФ ГБТЕК ЪЕНОЩИ нЩ РПМХЮБЕН ЪОБФОПУФШ Й ВПЗБФУФЧП. й ОЕВЕУБ ВМБЗПДБТЙФШ ЪБ ОЙИ, рП НПЕНХ УХЦДЕОША, - УЧСФПФБФУФЧП. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

x x x

99. I rose up at the dawn of day - 'Get thee away! get thee away! Pray'st thou for riches? Away! away! This is the Throne of Mammon grey.' Said I: This, sure, is very odd; I took it to be the Throne of God. For everything besides I have: It is only for riches that I can crave. I have mental joy, and mental health, And mental friends, and mental wealth; I've a wife I love, and that loves me; I've all but riches bodily. I am in God's presence night and day, And He never turns His face away; The accuser of sins by my side doth stand, And he holds my money-bag in his hand. For my worldly things God makes him pay, And he'd pay for more if to him I would pray; And so you may do the worst you can do; Be assur'd, Mr. Devil, I won't pray to you. Then if for riches I must not pray, God knows, I little of prayers need say; So, as a church is known by its steeple, If I pray it must be for other people. He says, if I do not worship him for a God, I shall eat coarser food, and go worse shod; So, as I don't value such things as these, You must do, Mr. Devil, just as God please.

x x x

99. с ЧУФБМ, ЛПЗДБ ТЕДЕМБ ОПЮШ. - рПДЙ ФЩ РТПЮШ! рПДЙ ФЩ РТПЮШ! п ЮЕН ФЩ НПМЙЫШУС, РПЛМПОЩ лМБДС РТЕД ЛБРЙЭЕН нБНПОЩ? с ВЩМ ОЕНБМП ХДЙЧМЕО - с ДХНБМ, - ЬФП ВПЦЙК ФТПО. чУЕЗП ИЧБФБЕФ НОЕ, ОП НБМП ч ЛБТНБОЕ ЪЧПОЛПЗП НЕФБММБ. еУФШ Х НЕОС ВПЗБФУФЧП ДХН, чПУФПТЗЙ ДХИБ, ЪДТБЧЩК ХН, цЕОБ МАВЙНБС УП НОПА. оП ВЕДЕО С ЛБЪОПК ЪЕНОПА. с РЕТЕД ВПЗПН ДЕОШ Й ОПЮШ. у НЕОС ПО ЗМБЪ ОЕ УЧПДЙФ РТПЮШ. оП ДШСЧПМ ФПЦЕ ОЕПФМХЮЕО: нПК ЛПЫЕМЕЛ ЕНХ РПТХЮЕО. пО НПК ОЕЧПМШОЩК ЛБЪОБЮЕК. с ЕМ ВЩ РЙЭХ ВПЗБЮЕК, лПЗДБ ВЩ УФБМ ЕНХ НПМЙФШУС. с ОЕ ИПЮХ, Б ДШСЧПМ ЪМЙФУС. йФБЛ, ОЕ ВЩФШ НОЕ ВПЗБЮПН. л ЮЕНХ Ц НПМЙФШУС Й П ЮЕН? цЕМБОЙК Х НЕОС ОЕНОПЗП, й ЪБ ДТХЗЙИ НПМА С ВПЗБ. рХУЛБК ДБЕФ НОЕ ЪМПВОЩК ЮЕТФ пДЕЦДЩ, РЙЭЙ ИХДЫЙК УПТФ, - нОЕ Й Ч ОХЦДЕ ЦЙЧЕФУС УМБЧОП... й ЧУЕ ЦЕ, ЮЕТФ, УМХЦЙ ЙУРТБЧОП! рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

THE PICKERING MANUSCRIPT

(1800-1803)

100. THE SMILE

There is a smile of love, And there is a smile of deceit, And there is a smile of smiles In which these two smiles meet. And there is a frown of hate, And there is a frown of disdain, And there is a frown of frowns Which you strive to forget in vain, For it sticks in the heart's deep core And it sticks in the deep backbone - And no smile that ever was smil'd, But only one smile alone, That betwixt the cradle and grave It only once smil'd can be; And, when it once is smil'd, There's an end to all misery.

нбохултйрф рйлетйозб

(1800-1803)

100. хмщвлб

еУФШ хМЩВЛБ мАВЧЙ, еУФШ хМЩВЛБ РТЙФЧПТОПК мЙЮЙОЩ, еУФШ хМЩВЛБ хМЩВПЛ - ч ОЕК ПВЕ хМЩВЛЙ ЕДЙОЩ. еУФШ хИНЩМЛБ чТБЦДЩ, еУФШ хИНЩМЛБ рТЕЪТЕОШС, еУФШ хИНЩМЛБ хИНЩМПЛ, пФ ЛПФПТПК ОЕ ЪОБАФ ЪБВЧЕОШС, йВП Ч УФТХРШСИ ДХЫБ ПФ ОЕЕ й ОХФТП Ч ОЕУЮЙУМЙНЩИ ХЧЕЮШСИ; оП ЕДЙОПК чЕМЙЛПК хМЩВЛЕ уХЦДЕОП ОБ ХУФБИ ЮЕМПЧЕЮШЙИ еДЙОПЦДЩ ЧУРЩИОХФШ Ч РХФЙ пФ лПМЩВЕМЙ ДП зТПВБ; оП ДПУФБФПЮОП ЕК ТБУГЧЕУФЙ -- й ЧРБДБЕФ Ч ОЙЮФПЦЕУФЧП ъМПВБ. рЕТЕЧПД б. ч. рБТЙОБ

101. THE GOLDEN NET

Three Virgins at the break of day: - 'Whither, young man, whither away? Alas for woe! alas for woe!' They cry, and tears for ever flow. The one was cloth'd in flames of fire, The other cloth'd in iron wire, The other cloth'd in tears and sighs Dazzling bright before my eyes. They bore a Net of golden twine To hang upon the branches fine. Pitying I wept to see the woe That Love and Beauty undergo, To be consum'd in burning fires And in ungratified desires, And in tears cloth'd night and day Melted all my soul away. When they saw my tears, a smile That did Heaven itself beguile, Bore the Golden Net aloft, As on downy pinions soft, Over the Morning of my day. Underneath the net I stray, Now entreating Burning Fire Now entreating Iron Wire, Now entreating Tears and Sighs - O! when will the morning rise?

101. ъмбфбс уефш

фТЙ ДЕЧЩ Ч РТЕДТБУУЧЕФОЩК ЮБУ: "лХДБ ФЩ, АОПЫБ, ПФ ОБУ? п ЗПТЕ, ЗПТЕ!" йЪ ПЮЕК х ЛБЦДПК ИМЩОХМ УМЕЪ ТХЮЕК. пДОБ - ПЗОЕН ПДЕМБ УФБО, дТХЗПК - ОБТСД ЦЕМЕЪОЩК ДБО. оБ ФТЕФШЕК - РПМОПЕ УЙСОШС, йЪ УМЕЪ Й ЧЪДПИПЧ ПДЕСОШЕ. й УЕФШ ЙЪ РТСЦЙ ЪПМПФПК оЕУХФ, ТЩДБС, Ч МЕУ ЗХУФПК. ъБРМБЛБЧ У ОЙНЙ, С ХЪТЕМ мАВЧЙ Й лТБУПФЩ ХДЕМ: пОЙ ДЧПКОЩН ПЗОЕН РБМЙНЩ. цЕМБОШС ЙИ ОЕХФПМЙНЩ. дП УМЕЪ С ЦБЦДБМ ЙН РПНПЮШ, - пДЕФЩН Ч УМЕЪЩ ДЕОШ Й ОПЮШ. фХФ ЧЩЪЧБМ С Х ОЙИ ХМЩВЛХ, юФП ОЕВЕУБ ЧЧЕМБ В Ч ПЫЙВЛХ, - хМЩВЛХ, ЮФП ЪМБФХА УЕФШ ъБУФБЧЙМБ, ЛБЛ РХИ, ЧЪМЕФЕФШ й ЪБИМЕУФОХФШ ОБЮБМП ДОЕК нПЙИ, ЮФПВ С ВМХЦДБМ РПД ОЕК. чЪЩЧБА Л сТПНХ пЗОА, нПМА цЕМЕЪОХА вТПОА, уМЕЪБН Й чЪДПИБН ЗПЧПТА: - лПЗДБ ХЧЙЦХ С ЪБТА? рЕТЕЧПД ч. м. рПФБРПЧПК

102. THE MENTAL TRAVELLER

I travell'd thro' a land of men, A land of men and women too; And heard and saw such dreadful things As cold earth-wanderers never knew. For there the Babe is born in joy That was begotten in dire woe; Just as we reap in joy the fruit Which we in bitter tears did sow. And if the Babe is born a boy He's given to a Woman Old, Who nails him down upon a rock, Catches his shrieks in cups of gold. She binds iron thorns around his head, She pierces both his hands and feet, She cuts his heart out at his side, To make it feel both cold and heat. Her fingers number every nerve, Just as a miser counts his gold; She lives upon his shrieks and cries, And she grows young as he grows old. Till he becomes a bleeding Youth, And she becomes a Virgin bright; Then he rends up his manacles, And binds her down for his delight. He plants himself in all her nerves, Just as a husbandman his mould; And she becomes his dwelling-place And garden fruitful seventyfold. An aged Shadow, soon he fades, Wandering round an earthly cot, Full filled all with gems and gold Which he by industry had got. And these are the gems of the human soul, The rubies and pearls of a love-sick eye, The countless gold of the aching heart, The martyr's groan and the lover's sigh. They are his meat, they are his drink; He feeds the beggar and the poor And the wayfaring traveller: For ever open is his door. His grief is their eternal joy; They make the roofs and walls to ring; Till from the fire on the hearth A little Female Babe does spring. And she is all of solid fire And gems and gold, that none his hand Dares stretch to touch her baby form, Or wrap her in his swaddling-band. But she comes to the man she loves, If young or old, or rich or poor; They soon drive out the Aged Host, A beggar at another's door. He wanders weeping far away, Until some other take him in; Oft blind and age-bent, sore distrest, Until he can a Maiden win. And to allay his freezing age, The poor man takes her in his arms; The cottage fades before his sight, The garden and its lovely charms. The guests are scatter'd thro' the land, For the eye altering alters all; The senses roll themselves in fear, And the flat earth becomes a ball; The stars, sun, moon, all shrink away, A desert vast without a bound, And nothing left to eat or drink, And a dark desert all around. The honey of her infant lips, The bread and wine of her sweet smile, The wild game of her roving eye, Does him to infancy beguile; For as he eats and drinks he grows Younger and younger every day; And on the desert wild they both Wander in terror and dismay. Like the wild stag she flees away, Her fear plants many a thicket wild; While he pursues her night and day, By various arts of love beguil'd; By various arts of love and hate, Till the wide desert planted o'er With labyrinths of wayward love, Where roam the lion, wolf, and boar. Till he becomes a wayward Babe, And she a weeping Woman Old. Then many a lover wanders here; The sun and stars are nearer roll'd; The trees bring forth sweet ecstasy To all who in the desert roam; Till many a city there is built, And many a pleasant shepherd's home. But when they find the Frowning Babe, Terror strikes thro' the region wide: They cry 'The Babe! the Babe is born!' And flee away on every side. For who dare touch the Frowning Form, His arm is wither'd to its root; Lions, boars, wolves, all howling flee, And every tree does shed its fruit. And none can touch that Frowning Form, Except it be a Woman Old; She nails him down upon the rock, And all is done as I have told.

102. уфтбоуфчйе

с УФТБОУФЧПЧБМ Ч уФТБОЕ мАДЕК, с ВЩМ Ч уФТБОЕ нХЦЕК Й цЕО - й МАФЩК УФТБИ ЪБУФЩМ Ч ЗМБЪБИ, ч ХЫБИ ПУФБМУС У ФЕИ ЧТЕНЕО. фБН ФСЦЛЙК ФТХД - ъБЮБФШ дЙФС, ъБВБЧБ рТБЪДОБС - тПЦБФШ; фБЛ ОБН МЕЗЛП УВЙТБФШ РМПДЩ, оП ФСЦЛП УЕСФШ Й УБЦБФШ. дЙФС ЦЕ, ЕУМЙ ЬФП уЩО, уФБТХИЕ дТСИМПК ПФДБАФ, й ФБ, ТБУРСЧ ЕЗП ЗЧПЪДЕН, уВЙТБЕФ ЛТЙЛ Ч ЪМБФПК УПУХД. сЪЧЙФ ФЕТОПЧОЙЛПН юЕМП, рТПОЪБЕФ оПЗХ Й мБДПОШ, й уЕТДГЕ, ЗТХДШ ЕНХ ТБЪЯСЧ, лЙДБЕФ Ч РТПТХВШ Й Ч ПЗПОШ. "фХФ ВПМШОП? - ЙЭЕФ. - фХФ? Б ФХФ?" ч ОБИПДЛЕ ЛБЦДПК - ФПТЦЕУФЧП. тБУФЕФ ПО Ч НХЛБИ, Б ПОБ мЙЫШ НПМПДЕЕФ ПФФПЗП. й ЧПФ ПО - УФТПЕО Й ЛТПЧБЧ. й ДЕЧБ У ХЦБУПН Ч ЗМБЪБИ. й, РХФЩ УВТПУЙЧ, ПО ЕЕ вЕТЕФ - ЧУА Ч РХФБИ Й Ч УМЕЪБИ. "фХФ ВПМШОП? - ЙЭЕФ. - фХФ? Б ФХФ?" чЕДЕФ, ЛБЛ РМХЗПН, ВПТПЪДХ; пО ПВЙФБЕФ Ч ОЕК ФЕРЕТШ, лБЛ Ч ОЕУЛПОЮБЕНПН УБДХ. оП ЧСОЕФ ЧУЛПТПУФЙ Й ПО, ч УЧПЕН ЦЙМЙЭЕ, ЛБЛ УМЕРПК, лТБДСУШ НЕЦ вМЕЭХЭЙИ вПЗБФУФЧ, юФП ЪБИЧБФЙМ ЪБ дЕОШ ъЕНОПК. еЗП ВПЗБФУФЧБ - ЦЕНЮХЗ УМЕЪ, тХВЙОЩ ЧПУРБМЕООЩИ ЗМБЪ, й ЪМБФП ТБУЛБМЕООЩИ ДХН, й УФТБУФШ, Й РТПУШВБ, Й РТЙЛБЪ. пО - ЬФП ЕМ, ПО - ЬФП РЙМ; фЕРЕТШ ПО ЛПТНЙФ Й РПЙФ й РЕТЕИПЦЙИ, Й ВПМШОЩИ - пФОЩОЕ ДПН ЕЗП ПФЛТЩФ. л ОЕНХ РТЙИПДСФ - РПЗМБЪЕФШ, пО УФБМ РПУНЕЫЙЭЕН ДМС ЧУЕИ; нМБДЕОЕГ-дЕЧБ ЙЪ ПЗОС дПМЦОБ ЧПУУФБФШ, ЮФПВ УНПМЛОХМ УНЕИ. й ЧПУУФБЕФ ЙЪ ПЮБЗБ - ъМБФБС, ПЗОЕООБС УФБФШ, - оЕ РПДЩНБЕФУС ТХЛБ дПФТПОХФШУС Й УРЕМЕОБФШ. б дЕЧБ ЙЭЕФ ОЕ ЕЗП - вПЗБФ ЙМШ ВЕДЕО, АО ЙМШ УФБТ еЕ ЙЪВТБООЙЛ, - ОП ЕНХ дПН УФБТГБ РТЕРПДОПУЙФ Ч ДБТ. пЗТБВМЕООЩК, ХИПДЙФ ЧПО. йЭБ УФТБООПРТЙЙНОЩК ДПН, зДЕ ЧЩКДЕФ дЕЧБ ЙЪ ПЗОС й УМАВЙФУС УП УФБТЙЛПН. уЕДПК, УПЗВЕООЩК Й УМЕРПК, вЕТЕФ ПО пЗОЕООХА дЭЕТШ - й ЧПФ ТБУУЩРБМУС ДЧПТЕГ. й УБД ПУЩРБМУС ФЕРЕТШ. чУЕ РЕТЕИПЦЙЕ - ВЕЦБФШ, дТПЦБ Ч УНСФЕОШЕ, ЛБЛ МЙУФЧБ, й ЫБТПН РМПУЛБС ъЕНМС лТХФЙФУС Ч ЧЙИТЕ ЕУФЕУФЧБ. ыБТБИБАФУС ЪЧЕЪДЩ РТПЮШ, ъБВЙЧЫЙУШ Ч ЭЕМЙ РХУФПФЩ, оЕ УФБМП РЙЭЙ Й РЙФШС, пДОЙ РХУФЩОЙ УФПМШ РХУФЩ. оП ЕУФШ оЕЧЙООЩЕ хУФБ, пОЙ - чЙОП, Й иМЕВ, Й нЕД; еУФШ рФЙГЩ зМБЪ ОБ ЧЕТФЕМБИ - й, ЧПУЛТЕУБС, ЕУФ Й РШЕФ. пО ЪОБЕФ, ЮФП ТБУФЕФ ОБЪБД, тБУФЕФ Ч НМБДЕОЮЕУЛЙЕ ДОЙ; ч РХУФЩОЕ УФТБИБ Й УФЩДБ чДЧПЕН УЛЙФБАФУС ПОЙ. пОБ, ЛБЛ МБОШ, ОЕУЕФУС РТПЮШ - й, ЗДЕ РТПНЮБМБУШ, ЧЩТПУ МЕУ, еЕ УНСФЕОШЕН РПТПЦДЕО; б ПО - ЪБ ОЕК, ЧП ФШНХ ДТЕЧЕУ, чП ФШНХ ДТЕЧЕУ, ЧП ФШНХ мАВЧЙ й оЕОБЧЙУФЙ, - ПО ЪБ ОЕК; й ЧУЕ ЙЪЧЙМЙУФЕК МЕУБ, оЕРТПИПДЙНЕК Й ФЕНОЕК. й ЧУС РХУФЩОС ЪБТПУМБ уФПМРБНЙ НЕТФЧЕООЩИ ДЕТЕЧ, й Ч дЕВТСИ вЕЗУФЧБ Й мАВЧЙ хЦ ТЩЭХФ чПМЛ, Й чЕРТШ, Й мЕЧ. й ПО ДПВЙМУС УЧПЕЗП! нМБДЕОЕГ ПО, ПОБ - ДТСИМБ; чЕТОХМЙУШ МАДЙ Ч ФЕ ЛТБС, б Ч ОЕВП - ЪЧЕЪДЩ ВЕЪ ЮЙУМБ. дЕТЕЧШС РТЙОЕУМЙ РМПДЩ, нБОС Й РЙЭЕК Й РЙФШЕН; хЦЕ ЧПЪЧПДСФ ЗПТПДБ й УФТПСФ ИЙЦЙОЩ ЛТХЗПН. оП МЙЫШ хЦБУОПЕ дЙФС хЧЙДСФ ЦЙФЕМЙ УФТБОЩ, лБЛ У ЗТПНЛЙН ЧПРМЕН: "тПДЙМПУШ!" уВЕЗХФ ЙЪ ЬФПК УФПТПОЩ. чЕДШ ЧЕДПНП: МЙЫШ РТЙЛПУОЙУШ л хЦБУОПК рМПФЙ - Й ХНТЕЫШ; чПМЛ, чЕРТШ Й мЕЧ ВЕЗХФ, ДТПЦБ, дЕТЕЧШС ПЗПМЙМБ ДТПЦШ. чЕДШ ЧЕДПНП: ОБ ЬФХ рМПФШ хРТБЧЩ МАДСН ОЕ УЩУЛБФШ, рПЛБ уФБТХИБ ОЕ РТЙДЕФ... й ЧУЕ, ЛБЛ УЛБЪБОП, - ПРСФШ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

103. THE LAND OF DREAMS

Awake, awake, my little boy! Thou wast thy mother's only joy; Why dost thou weep in thy gentle sleep? Awake! thy father does thee keep. 'O, what land is the Land of Dreams? What are its mountains, and what are its streams? O father! I saw my mother there, Among the lilies by waters fair. 'Among the lambs, clothed in white, She walk'd with her Thomas in sweet delight. I wept for joy, like a dove I mourn; O! when shall I again return?' Dear child, I also by pleasant streams Have wander'd all night in the Land of Dreams; But tho' calm and warm the waters wide, - I could not get to the other side. 'Father, п father! what do we here In this land of unbelief and fear? The Land of Dreams is better far, Above the light of the morning star.'

103. адпмш зтеъ

- рТПУОЙУШ, НПК НБМШЮЙЛ, НПК НБМЩЫ! ъБЮЕН ФЩ РМБЮЕЫШ Й ЛТЙЮЙЫШ? оЕ ВПКУС, НЙМЩК! рПЗПДЙ - пФЕГ РТЙЦНЕФ ФЕВС Л ЗТХДЙ. - бИ! С ВМХЦДБМ Ч аДПМЙ зТЕЪ. с ЧЙДЕМ ТЕЛХ Й ХФЕУ. й НБФШ - ЧУА Ч МЙМЙСИ - ЦЙЧПК с ФБН ХЧЙДЕМ ОБД ЧПДПК. уТЕДЙ СЗОСФ, ВЕМЩН-ВЕМБ, пОБ УП НОПК РП ФТБЧБН ЫМБ. пФ УЮБУФШС РМБЛБМ С ФПЗДБ. оП ЛБЛ ЧЕТОХФШУС НОЕ ФХДБ? - уЩОПЛ, С ВЩМ Ч аДПМЙ зТЕЪ, с ЧЙДЕМ ТЕЛХ Й ХФЕУ, оП ФБЛ ВЕЪВТЕЦЕО ВЩМ РПФПЛ, юФП РЕТЕРМЩФШ ЕЗП ОЕ НПЗ. - пФЕГ, ПФЕГ! ЮЕЗП Ц НЩ ЦДЕН! аДПМШ пФЮБСОШС ЛТХЗПН! ч аДПМЙ зТЕЪ, ВМБЦЕООЩИ зТЕЪ, нЩ РПЪБВХДЕН ЗПТЕЮШ УМЕЪ! рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

104. MARY

Sweet Mary, the first time she ever was there, Came into the ball-room among the fair; The young men and maidens around her throng, And these are the words upon every tongue: 'An Angel is here from the heavenly climes, Or again does return the golden times; Her eyes outshine every brilliant ray, She opens her lips-'tis the Month of May.' Mary moves in soft beauty and conscious delight, To augment with sweet smiles all the joys of the night, Nor once blushes t6 own to the rest of the fair That sweet Love and Beauty are wortriy our care. In the morning the villagers rose with delight, And repeated with pleasure the joys of the night, And Mary arose among friends to be free, Л But no friend from henceforward thou, Mary, shalt see. Some said she was proud, some call'd her a whore, And some, when she passed by, shut to the door; A damp cold came o'er her, her blushes all fled; Her lilies and roses are blighted and shed. 'O, why was I born with a different face? Why was I not born like this envious race? Why did Heaven adorn me with bountiful hand, And then set me down in an envious land? 'To be weak as a lamb and smooth as a dove, And not to raise envy, is call'd Christian love; But if you raise envy your merit's to blame For planting such spite in the weak and the tame. 'I will humble my beauty, I will not dress fine, I will keep from the ball, and my eyes shall not shine; And if any girl's lover forsakes her for me I'll refuse him my hand, and from envy be free.' She went out in morning attir'd plain and neat; 'Proud Mary's gone mad,' said the child in the street; She went out in morning in plain neat attire, And came home in evening bespatter'd with mire. She trembled and wept, sitting on the bedside, She forgot it was night, and she trembled and cried; She forgot it was night, she forgot it was morn, Her soft memory imprinted with faces of scorn; With faces of scorn and with eyes of disdain, Like foul fiends inhabiting Mary's mild brain; She remembers no face like the Human Divine; All faces have envy, sweet Mary, but thine; And thine is a face of sweet love in despair, And thine is a face of mild sorrow and care, And thine is a face of wild terror and fear That shall never be quiet till laid on its bier.

104. ньтй

рТЕЛТБУОБС нЬТЙ ЧРЕТЧЩЕ РТЙЫМБ оБ РТБЪДОЙЛ НЕЦ РЕТЧЩИ ЛТБУБЧЙГ УЕМБ. оБЫМБ ПОБ НОПЗП ДТХЪЕК Й РПДТХЗ, й ЧПФ ЮФП П ОЕК ЗПЧПТЙМЙ ЧПЛТХЗ: "оЕХЦЕМЙ Л ОБН БОЗЕМ УРХУФЙМУС У ОЕВЕУ йМЙ ЧЕЛ ЪПМПФПК Ч ОБЫЕ ЧТЕНС ЧПУЛТЕУ? уЧЕФ ОЕВЕУОЩИ МХЮЕК ЪБФНЕЧБЕФ ПОБ. рТЙПФЛТПЕФ ХУФБ - ОБУФХРБЕФ ЧЕУОБ". нЬТЙ ДЧЙЦЕФУС ФЙИП Ч УЙСОШЕ УЧПЕК лТБУПФЩ, ПФ ЛПФПТПК Й ЧУЕН ЧЕУЕМЕК. й, УФЩДМЙЧП ЛТБУОЕС, УБНБ УПЪОБЕФ, юФП РТЕЛТБУОПЕ УФПЙФ МАВЧЙ Й ЪБВПФ. хФТПН МАДЙ РТПУОХМЙУШ Й ЧУРПНОЙМЙ ОПЮШ, й ЧЕУЕМШЕ РТПДМЙФШ ПОЙ ВЩМЙ ОЕ РТПЮШ. нЬТЙ ФБЛ ЦЕ ВЕУРЕЮОП ОБ РТБЪДОЙЛ РТЙЫМБ, оП ДТХЪЕК ПОБ ВПМШЫЕ Ч ФПМРЕ ОЕ ОБЫМБ. лФП УЛБЪБМ, ЮФП РТЕЛТБУОБС нЬТЙ ЗПТДБ, лФП ДПВБЧЙМ, ЮФП нЬТЙ ОЕ ЪОБЕФ УФЩДБ. вХДФП ЧЕФЕТ УЩТПК ОБМЕФЕМ Й ХОЕУ мЕРЕУФЛЙ ТБУРХУФЙЧЫЙИУС МЙМЙК Й ТПЪ. "п, ЪБЮЕН С ЛТБУЙЧПК ОБ УЧЕФ ТПЦДЕОБ? рПЮЕНХ ОЕ РПИПЦБ ОБ ЧУЕИ С ПДОБ? рПЮЕНХ, ПДБТЙЧ НЕОС ЭЕДТПК ТХЛПК, оЕВЕУБ НЕОС РТЕДБМЙ ЪМПВЕ МАДУЛПК? - вХДШ УНЙТЕООБ, ЛБЛ БЗОЕГ, ЛБЛ ЗПМХВШ, ЮЙУФБ, - фБЛПЧП, НОЕ ФЧЕТДЙМЙ, ХЮЕОШЕ иТЙУФБ. еУМЙ Ц ЪБЧЙУФШ ТПЦДБЕЫШ ФЩ Ч ДХЫБИ Х ЧУЕИ лТБУПФПА УЧПЕК - ОБ ФЕВЕ ЬФПФ ЗТЕИ! с ОЕ ВХДХ ЛТБУЙЧПК, УНЕОА УЧПК ОБТСД, нПК ТХНСОЕГ РПВМЕЛОЕФ, РПНЕТЛОЕФ НПК ЧЪЗМСД. еУМЙ Ц ЛФП РТЕДРПЮФЕФ НЕОС НЙМПК УЧПЕК, с ПФЧЕТЗОХ МАВПЧШ Й РПЫМА ЕЗП Л ОЕК". нЬТЙ УЛТПНОП ПДЕМБУШ Й ЧЩЫМБ ЮХФШ УЧЕФ. "уХНБУЫЕДЫБС!" - ЛТЙЛОХМ НБМШЮЙЫЛБ ЧПУМЕД. нЬТЙ УЛТПНОЩК, ОП ЮЙУФЩК ОБДЕМБ ОБТСД, б ЧЕТОХМБУШ ЪБВТЩЪЗБОБ ЗТСЪША ДП РСФ. чУС ДТПЦБ, ПРХУФЙМБУШ ПОБ ОБ ЛТПЧБФШ, й ЧУА ОПЮШ ОЕ НПЗМБ ПОБ УМЕЪЩ ХОСФШ, рПЪБВЩМБ РТП ОПЮШ, ОЕ ЪБНЕФЙМБ ДОС, ч ЮХФЛПК РБНСФЙ ЪМПВОЩЕ ЧЪЗМСДЩ ИТБОС. мЙГБ, РПМОЩЕ СТПУФЙ, ЪМПВЩ УМЕРПК, рЕТЕД ОЕК РТПОПУЙМЙУШ, ЛБЛ ДШСЧПМПЧ ТПК. фЩ ОЕ ЧЙДЕМБ, нЬТЙ, МХЮБ ДПВТПФЩ. фЕНОПК ЪМПВЩ ОЕ ЪОБМБ ПДОБ ФПМШЛП ФЩ. фЩ ЦЕ - ПВТБЪ МАВЧЙ, ЙЪОЕНПЗЫЕК Ч УМЕЪБИ, оЕЦОЩК ПВТБЪ ТЕВЕОЛБ, ХЪОБЧЫЕЗП УФТБИ, пВТБЪ ФЙИПК РЕЮБМЙ, ФПУЛЙ ТПЛПЧПК, юФП РТПЧПДСФ ФЕВС ДП ДПУЛЙ ЗТПВПЧПК. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

105. THE CRYSTAL CABINET

The Maiden caught me in the wild, Where I was dancing merrily; She put me into her Cabinet, And lock'd me up with a golden key, This Cabinet is form'd of gold And pearl and crystal shining bright, And within it opens into a world And a little lovely moony night. Another England there I saw, Another London with its Tower, Another Thames and other hills, And another pleasant Surrey bower. Another Maiden like herself, Translucent, lovely, shining clear, Threefold each in the other clos'd - O, what a pleasant trembling fear! O, what a smile! a threefold smile Fill'd me, that like a flame I burn'd; I bent to kiss the lovely Maid, And found a threefold kiss return'd. I strove to seize the inmost form With ardour fierce and hands of flame, But burst the Crystal Cabinet, And like a weeping Babe became- A weeping Babe upon the wild, And weeping Woman pale reclin'd, And in the outward air again I fill'd with woes the passing wind.

105. итхуфбмшобс ылбфхмлб

рМСУБМ С ОБ РХУФПН РТПУФПТЕ, лБЪБМПУШ, РМСУЛБ ЧЕУЕМБ; оП дЕЧБ аОБС РПКНБМБ - ч УЧПА ЫЛБФХМЛХ ЪБРЕТМБ. вЩМБ ИТХУФБМШОПЗП ЫЛБФХМЛБ, вЩМБ ЦЕНЮХЦОПК, ЪПМПФПК; оЕЪДЕЫОЙК НЙТ Ч ОЕК ПФЛТЩЧБМУС у ОЕЪДЕЫОЕК оПЮША Й мХОПК. оЕЪДЕЫОЕК бОЗМЙС РТЕДУФБМБ: оЕЪДЕЫОЕК фЕНЪЩ ВЕТЕЗБ, оЕЪДЕЫОЙК фБХЬТ Й мПОДПО, оЕЪДЕЫОЙ НЙМЩЕ МХЗБ. й дЕЧБ ДЕСМБУШ ОЕЪДЕЫОЕК, уЛЧПЪС УЛЧПЪШ УБНПЕ УЕВС. с ЧЙДЕМ: Ч ОЕК ВЩМБ ДТХЗБС! ч ФПК - ФТЕФШС, ЧЙДЕМ С, МАВС! с ФТЕРЕФБМ... п, фТЙ хМЩВЛЙ! рМБНЕОШЕЧ РЩМЛЙИ ФТЙ ЧПМОЩ! с ГЕМПЧБМ ЙИ, Й МПВЪБОШС фТЙЛТБФЩ НОЕ ЧПЪЧТБЭЕОЩ! с Л ФТЕФШЕК, Л ФБКОПК, Л УПЛТПЧЕООПК дМБОШ РМБНЕУХЭХА РТПУФЕТ - й УЦЕЗ ИТХУФБМШОХА ЫЛБФХМЛХ, нМБДЕОГЕН РБМ Ч РХУФПК РТПУФПТ. й цЕОЭЙОБ ЪБЗПМПУЙМБ, й С, нМБДЕОЕГ, ЗПМПУЙМ, й ЧЕФЕТ РТПМЕФБМ РП УЧЕФХ, й ЧЕФЕТ ЛТЙЛЙ ТБЪОПУЙМ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

106. THE GREY MONK

'I die, I die!' the Mother said, 'My children die for lack of bread. What more has the merciless tyrant said?' The Monk sat down on the stony bed. The blood red ran from the Grey Monk's side, His hands and feet were wounded wide, His body bent, his arms and knees Like to the roots of ancient trees. His eye was dry; no tear could flow: A hollow groan first spoke his woe. He trembled and shudder'd upon the bed; At length with a feeble cry he said: 'When God commanded this hand to write In the studious hours of deep midnight, He told me the writing I wrote should prove The bane of all that on Earth I love. 'My brother starv'd between two walls, His children's cry my soul appalls; I mock'd at the wrack and griding chain, My bent body mocks their torturing pain. 'Thy father drew his sword in the North, With his thousands strong he marched forth; Thy brother has arm'd himself in steel, To avenge the wrongs thy children feel. 'But vain the sword and vain the bow, They never can War's overthrow. The hermit's prayer and the widow's tear Alone can free the world from fear. 'For a tear is an intellectual thing, And a sigh is the sword of an Angel King, And the bitter groan of the martyr's woe Is an arrow from the Almighty's bow. 'The hand of Vengeance found the bed To which the purple tyrant fled; The iron hand crush'd the tyrant's head, And became a tyrant in his stead.'

106. уетщк нпоби

нБФШ РТЙЮЙФБЕФ: - оБН ЛПОЕГ! ъБНХЮЕО Ч ЛТЕРПУФЙ ПФЕГ. оЙ ЛТПЫЛЙ Ч ДПНЕ... дЕФЙ, УРБФШ! - нПОБИ УБДЙФУС ОБ ЛТПЧБФШ. оБ МВХ ЕЗП ЛТПЧБЧЩК ЫТБН. лТПЧШ МХЦЕК ОБФЕЛМБ Л ОПЗБН. лБЛ НПМОЙЕК УРБМЕООЩК ДХВ, пО РПМХЦЙЧ Й РПМХФТХР. оП ОЙ УМЕЪЩ Ч ЕЗП ПЮБИ... чЪДПИОХЧЫЙ ЗПТЕУФОП, НПОБИ уПВТБМУС ЙЪ РПУМЕДОЙИ УЙМ й У ЦБМЛЙН ЛТЙЛПН ЧПЪЗМБУЙМ: - лПЗДБ зПУРПДШ НПЕК ТХЛЕ чЕМЕМ РЙУБФШ П ЪМПК ФПУЛЕ, пО ТЕЛ: ВЩФШ ЬФПНХ РЙУШНХ рТПЛМСФШЕН ТПДХ ФЧПЕНХ. вЩМ ВТБФ НПК Ч ЛТЕРПУФШ ЪБФПЮЕО. оЕУЮБУФОЩИ УЙТПФ УМЩЫБ УФПО, с - УБН ЙУФЕТЪБО Й Ч ГЕРСИ, - уНЕСУШ, РТЕЧПЪНПЗБМ УЧПК УФТБИ. пФЕГ ФЧПК ТБФШ УЧПА УПЪЧБМ, еК РХФШ ОБ уЕЧЕТ ХЛБЪБМ; фЧПК ВТБФ У ДТХЦЙОПА УЧПЕК пФНУФЙМ ЪБ РМБЮ ФЧПЙИ ДЕФЕК. оП ФЭЕФОБ ИЙФТПУФШ, ИТХРПЛ НЕЮ, вПКГПЧ ПФЧБЦОЩИ ЗХВЙФ УЕЮШ, б ФПТЦЕУФЧХЕФ ФПМШЛП ФПФ, лФП НПМЙФУС Й УМЕЪЩ МШЕФ. рХУФШ ЧДПЧ Й НХЮЕОЙЛПЧ РМБЮ у ЙЪДЕЧЛПК УМХЫБЕФ РБМБЮ, оП ЧПЙОУФЧП ОЕЧЙООЩИ УМЕЪ чЕДЕФ Ч УТБЦЕОЙЕ иТЙУФПУ! тХЛБ чПЪНЕЪДЙС ОБКДЕФ фПЗП, ЛФП Ч рХТРХТЕ ГЧЕФЕФ, оП НУФЙФЕМШ, РХУФШ ПО УРТБЧЕДМЙЧ, хВЙКГЕК УФБОЕФ, ПФПНУФЙЧ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

107. AUGURIES OF INNOCENCE

To see a World in a grain of sand, And a Heaven in a wild flower, Hold Infinity in the palm of your hand, And Eternity in an hour. A robin redbreast in a cage Puts all Heaven in a rage. A dove-house fill'd with doves and pigeons Shudders Hell thro' all its regions. A dog starv'd at his master's gate Predicts the ruin of the State. A horse misus'd upon the road Calls to Heaven for human blood. Each outcry of the hunted hare A fibre from the brain does tear. A skylark wounded in the wing, A cherubim does cease to sing. The game-cock dipt and arm'd for fight Does the rising sun affright. Every wolfs and lion's howl Raises from Hell a Human soul. The wild deer, wandering here and there, Keeps the Human soul from care. The lamb misus'd breeds public strife, And yet forgives the butcher's knife. The bat that flits at close of eve Has left the brain that won't believe. The owl that calls upon the night Speaks the unbeliever's fright. He who shall hurt the little wren Shall never be belov'd by men. He who the ox to wrath has mov'd Shall never be by woman lov'd. The wanton boy that kills the fly Shall feel the spider's enmity. He who torments the chafer's sprite Weaves a bower in endless night. The caterpillar on the leaf Repeats to thee thy mother's grief. Kill not the moth nor butterfly, For the Last Judgement draweth nigh. He who shall train the horse to war Shall never pass the polar bar. The beggar's dog and widow's cat, Feed them, and thou wilt grow fat. The gnat that sings his summer's song Poison gets from Slander's tongue. The poison of the snake and newt Is the sweat of Envy's foot. The poison of the honey-bee Is the artist's jealousy. The prince's robes and beggar's rags Are toadstools on the miser's bags. A truth that's told with bad intent Beats all the lies you can invent. It is right it should be so; Man was made for joy and woe; And when this we rightly know, Thro' the world we safely go. Joy and woe are woven fine, A clothing for the soul divine; Under every grief and pine Runs a joy with silken twine. The babe is more than swaddling-bands; Throughout all these human lands Tools were made, and born were hands, Every farmer understands. - Every tear from every eye Becomes a babe in Eternity; This is caught by Females bright, And return'd to its own delight. The bleat, the bark, bellow, and roar Are waves that beat on Heaven's shore. The babe that weeps the rod beneath Writes revenge in realms of death. The beggar's rags, fluttering in air, Does to rags the heavens tear. The soldier, arm'd with sword and gun, Palsied strikes the summer's sun. The poor man's farthing is worth more Than all the gold on Afric's shore. One mite wrung from the labourer's hands Shall buy and sell the miser's lands Or, if protected from on high, Does that whole nation sell and buy. He who mocks the infant's faith Shall be mock'd in Age and Death. He who shall teach the child to doubt The rotting grave shall ne'er get out. He who respects the infant's faith Triumphs over Hell and Death. The child's toys and the old man's reasons Are the fruits of the two seasons. The questioner, who sits so sly, Shall never know how to reply. He who replies to words of Doubt Doth put the light of knowledge out. The strongest poison ever known Came from Caesar's laurel crown. Nought can deform the human race Like to the armour's iron brace. When gold and gems adorn the plough To peaceful arts shall Envy bow. A riddle, or the cricket's cry, Is to Doubt a fit reply. The emmet's inch and eagle's mile Make lame Philosophy to smile. He who doubts from what he sees Will ne'er believe, do what you please. If the Sun and Moon should doubt, They'd immediately go out. To be in a passion you good may do, But no good if a passion is in you. The whore and gambler, by the state Licensed, build that nation's fate. The harlot's cry from street to street Shall weave Old England's winding-sheet The winner's shout, the loser's curse, Dance before dead England's hearse. Every night and every morn Some to misery are born. Every morn and every night Some are born to sweet delight. Some are born to sweet delight, Some are born to endless night. We are led to believe a lie When we see not thro' the eye, Which was born in a night, to perish in a night, When the Soul slept in beams of light. God appears, and God is Light, To those poor souls who dwell in Night; But does a Human Form display To those who dwell in realms of Day.

107. йътеюеойс оечйоопуфй

оЕВП УЙОЕЕ - Ч ГЧЕФЛЕ, ч ЗПТУФЛЕ РТБИБ - ВЕУЛПОЕЮОПУФШ; гЕМЩК НЙТ ДЕТЦБФШ Ч ТХЛЕ, ч ЛБЦДПН НЙЗЕ ЧЙДЕФШ ЧЕЮОПУФШ. еУМЙ РФЙГХ Ч ЛМЕФЛХ РТСЮХФ, оЕВЕУБ ОБД ОЕА РМБЮХФ. зПМХВСФОС У ЗПМХВСНЙ зБУЙФ ДШСЧПМПЧП РМБНС. рЕУ ЗПМПДОЩК ПЛПМЕЕФ - бОЗМЙС ОЕ ХГЕМЕЕФ. лПОШ, ЙУИМЕУФБООЩК РМЕФШНЙ, - уЙЗОБМ Л ТБУРТБЧЕ ОБД МАДШНЙ. лТЙЛ ЪБФТБЧМЕООПЗП ЪБКГБ ч ЮЕМПЧЕЮЙК НПЪЗ ЧПОЪБЕФУС. цБЧПТПОЛБ РПДПВШЕЫШ - дПВТЩИ БОЗЕМПЧ УРХЗОЕЫШ. рЕФХЫЙОЩК ВПК ОБЮОЕФУС - уПМОГЕ Ч ОЕВЕУБИ ЛБЮОЕФУС. чПМЮЙК ЧПК Й МШЧЙОЩК ТЕЧ вХДСФ УРСЭЙИ НЕТФЧЕГПЧ. мБОШ, ЛТБДХЭБСУС Ч ЛХЭБИ, пИТБОСЕФ УПО ЦЙЧХЭЙИ. фТХУ-НСУОЙЛ Й ИТБВТЩК ЧПЙО - вМЙЪОЕГЩ УП УЛПФПВПЕО. оЕФПРЩТШ ТПДЙФУС УЕТЩК йЪ ДХЫЙ, МЙЫЕООПК ЧЕТЩ. юФП ВЕЪВПЦОЙЛ, ЮФП УПЧБ - оЕФ ЙН УОБ, ДХЫБ НЕТФЧБ. фПФ, ЛФП РФЙГХ ВШЕФ ЧРХУФХА, ъБУМХЦЙФ ОЕОБЧЙУФШ МАДУЛХА. фПФ, ЛФП ИПМПУФЙФ УЧПК УЛПФ, фЭЕФОП ЦЕОУЛПК МБУЛЙ ЦДЕФ. еУМЙ НБМШЮЙЛ ЫМЕРОЕФ НПЫЛХ - рБХЮШЕК ПО РПКДЕФ ДПТПЦЛПК. фПФ, ЛФП НХЮБЕФ ЦХЛБ, вХДЕФ НХЮЙФШУС ЧЕЛБ. ч ЗХУЕОЙГЕ ТБЪХНЕК зПТЕ НБФЕТЙ ФЧПЕК. лПМШ РПЗЙВОЕФ УФТЕЛПЪБ - зТСОЕФ ВПЦЙС ЗТПЪБ. лФП ЛПОС Л УТБЦЕОШСН ЫЛПМЙФ, уЕК ЗТЕИ ЧПЧЕЛЙ ОЕ ЪБНПМЙФ. рПЛПТНЙ ЛПФБ Й РУБ - фЕВС РТПЛПТНСФ ОЕВЕУБ. сД ЛПНБТПЧ, ЦХЦЦБЭЙИ МЕФПН, - вТБФ НЕОШЫПК ЙОЩН ОБЧЕФБН. ъБЧЙУФШ ЧЕЮОП ЧУС Ч РПФХ, ьФПФ РПФ - Х ЪНЕК ЧП ТФХ. рП ЮБУФЙ СДБ РТЕЧЪПЫЕМ мАВПК РПЬФ НЕДЧСОЩИ РЮЕМ. й ЮЕТЧПОГЩ, Й РПМХЫЛЙ х УЛХРГБ Ч ТХЛБИ - ЗОЙМХЫЛЙ. рТБЧДХ РПДМХА УЛБЦЙ - чЩКДЕФ ЗБЦЕ РПДМПК МЦЙ. чПФ ЮФП ОХЦОП ЪОБФШ ЧУЕЗДБ: уМЙФОЩ ТБДПУФШ Й ВЕДБ. ъОБК ПВ ЬФПН - Й ФПЗДБ оЕ УРПФЛОЕЫШУС ОЙЛПЗДБ. тБДПУФШ Й ВЕДБ - ПДОП рМБФШЕ, ИЙФТП УРМЕФЕОП: рПД ОЕЧЪТБЮОПЕ ТСДОП рПДДЕФП ФПОЛПЕ УХЛОП. цЙЪОШ ТЕВЕОЛБ РПЧБЦОЕК йН ЙУРПТЮЕООЩИ ЧЕЭЕК: уФХЛОЙ РП УФПМХ. пФ УФХЛХ уФБОЕФ ЦБМШ ОЕ УФПМ, Б ТХЛХ. уМЕЪЩ, РТПМЙФЩЕ ОБНЙ, уФБОХФ ОБЫЙНЙ УЩОБНЙ - уЩОПЧШС ПФЩЭХФ НБФШ, юФПВ УНЕСФШУС Й УЧЕТЛБФШ. вМЕСОШЕ, НЩЮБОШЕ, ТЦБОШЕ - чПМОЩ Ч ТБКУЛПН ПЛЕБОЕ. нБМШЮХЗБО, ОБЛБЪБО ТПЪЗПК, - тБА ФЧПЕНХ ХЗТПЪБ. рМБФШЕ ОЙЭЕЗП ХВПЗП, оП ОЕ МХЮЫЕ Й Х ВПЗБ. чПЙО У УБВМЕК Й ТХЦШЕН уПМОГЕ ДЕМБЕФ ТЦБЧШЕН. зТПЫ РПДЕОЭЙЛБ ГЕООЕЕ, юЕН УПЛТПЧЙЭБ зЧЙОЕЙ. зТПЫ ВЕДОСЗЕ ОЕ ХУФХРЙЫШ - лТБК УЛХРГПЧ РТПДБЫШ Й ЛХРЙЫШ, б ЛПМШ ЧМБУФША ОБДЕМЕО - рТПДБЫШ Й ЛХРЙЫШ бМШВЙПО. пФХЮЙФШ ДЙФС ПФ ЧЕТЩ - ъБУМХЦЙФШ РПФПЛЙ УЕТЩ. оБХЮЙФШ ДЙФС УПНОЕОШСН - тБУРТПУФЙФШУС У чПУЛТЕУЕОШЕН. фПФ, ЛФП ЧЕТХ Ч ДЕФСИ ЮФЙФ, нХЛЙ БДБ РПУТБНЙФ. йЗТЩ НБМЩИ, НЩУМЙ УФБТЩИ - хТПЦБК Ч ЪЕНОЩИ БНВБТБИ. фПФ, ЛФП ИЙФТП ЧПРТПЫБЕФ, лБЛ ПФЧЕФЙФШ, УБН ОЕ ЪОБЕФ. тЕЮБН УПНОЕОШС ОЕ ПФЧЕФУФЧХК, б ОЕ ФП РПЗБУЙЫШ УЧЕФ УЧПК. мБЧТЩ гЕЪБТС ФБЙМЙ сД, ХВЙКУФЧЕООЩК РП УЙМЕ. зДЕ ЮЕМПЧЕЛ ВЩЧБЕФ ИХЦЕ, юЕН УТЕДЙ УЧПЙИ ПТХЦЙЙ? рМХЗ ГЕОЙ ДПТПЦЕ ЪМБФБ - й ОЕ ВХДЕЫШ ЧЕДБФШ ЪМБ ФЩ. фПЮОЕКЫЙК - Й ОБЧЕТОСЛБ - пФЧЕФ УПНОЕОША - УЛТЙР УЧЕТЮЛБ. пТЕМ - УФТЕНЗМБЧ, НХТБЫ - РПМЪЛПН, б НХДТПУФШ - УЙДОЕН, ОП ЧЕТИПН. юХФШ ЖЙМПУПЖ ХУПНОЙФУС - уФХЛОЙ. пО ТЕЫЙФ, ЮФП НОЙФУС. уПМОГЕ, ЪОБК ПОП УПНОЕОШС, зТЕМП В ДШСЧПМБ Ч ЗЕЕООЕ. уФТБУФША ИПТПЫП РЩМБФШ, рМПИП - ИЧПТПУФПН ЕК УФБФШ. чЪСФЛХ ДБЧ, ЙЗТПЛ Й ВМСДШ уФТБОПА УФБМЙ ЪБРТБЧМСФШ. ъБЪЩЧБОШСНЙ ВМХДОЙГЩ уБЧБО бОЗМЙЙ ЛТПЙФУС. чЩЙЗТБМ ЙМШ РТПЙЗТБМУС - зТПВ УФТБОЩ ЪБУЩРБФШ ЧЪСМУС. фЕНОПК ОПЮША Й ЮХФШ УЧЕФ мАДЙ СЧСФУС ОБ УЧЕФ. мАДЙ СЧСФУС ОБ УЧЕФ, б ЧПЛТХЗ - ОПЮОБС ФШНБ. й ПДОЙИ - ЦДЕФ уЮБУФШС УЧЕФ, б ДТХЗЙИ - оЕУЮБУФШС ФШНБ. еУМЙ В НЩ ЗМСДЕМЙ ЗМБЪПН, фП ЧП МЦЙ РПЗТСЪ ВЩ ТБЪХН. зМБЪ ЧП ФШНХ ЗМСДЙФ, ЗМБЪ ЧП ФШНХ УЛПМШЪЙФ, б ДХЫБ НЕЦ ФЕН Ч ВМЙЛБИ УЧЕФБ УРЙФ. фЕН, ЛФП УФТБОУФЧХЕФ Ч ОПЮЙ, уЧЕФСФ зПУРПДБ МХЮЙ. л ФЕН, ЛФП Ч УФТБОБИ ДОС ЦЙЧЕФ, вПЗПЮЕМПЧЕЛ ЗТСДЕФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

108. LONG JOHN BROWN AND LITTLE MARY BELL

Little Mary Bell had a Fairy in a nut, Long John Brown had the Devil in his gut; Long John Brown lov'd little Mary Bell, And the Fairy drew the Devil into the nutshell. Her Fairy skipp'd out and her Fairy skipp'd in; He laugh'd at the Devil, saying 'Love is a sin.' The Devil he raged, and the Devil he was wroth, And the Devil enter'd into the young man's broth. He was soon in the gut of the loving young swain, For John ate and drank to drive away love's pain; But all he could do he grew thinner and thinner, Tho' he ate and drank as much as ten men for his dinner. Some said he had a wolf in his stomach day and night, Some said he had the Devil, and they guess'd right; The Fairy skipp'd about in his glory, joy and pride, And he laugh'd at the Devil till poor John Brown died. Then the Fairy skipp'd out of the old nutshell, And woe and alack for pretty Mary Bell! For the Devil crept in when the Fairy skipp'd out, And there goes Miss Bell with her fusty old nut.

108. дмйоощк дцпо втбхо й нбмафлб ньтй вьмм

вЩМБ Ч ПТЕИЕ ЖЕС Х ЛТПЫЛЙ нЬТЙ вЬММ, б Х ЧЕТЪЙМЩ дЦПОБ Ч РЕЮЕОЛБИ ЮЕТФ УЙДЕМ. мАВЙМ НБМАФЛХ нЬТЙ ЧЕТЪЙМБ ВПМШЫЕ ЧУЕИ, й ЪБНБОЙМБ ЖЕС ДШСЧПМБ Ч ПТЕИ. чПФ ЧЩРТЩЗОХМБ ЖЕС Й УРТСФБМБУШ Ч ПТЕИ. уНЕСУШ, ПОБ УЛБЪБМБ: "мАВПЧШ - ЧЕМЙЛЙК ЗТЕИ!" пВЙДЕМУС ОБ ЖЕА Ч ОЕЕ ЧМАВМЕООЩК ВЕУ, й ЧПФ Л ЧЕТЪЙМЕ дЦПОХ Ч РПИМЕВЛХ ПО ЪБМЕЪ. рПРБМ Л ОЕНХ Ч РЕЮЕОЛЙ Й ОБЮБМ РПТФЙФШ ЛТПЧШ, чЕТЪЙМБ ЕУФ ЪБ УЕНЕТЩИ, ЮФПВЩ РТПЗОБФШ МАВПЧШ, оП ФБЕФ ПО, ЛБЛ УЧЕЮЛБ, ИХДЕЕФ У ЛБЦДЩН ДОЕН у ФЕИ РПТ, ЛБЛ РПУЕМЙМУС ЗПМПДОЩК ДШСЧПМ Ч ОЕН. - дПМЦОП ВЩФШ, - МАДЙ ЗПЧПТСФ, - Ч ОЕЗП ЪБВТБМУС ЧПМЛ! дТХЗЙЕ ДШСЧПМБ ЧЙОСФ, Й Ч ЬФПН ЕУФШ УЧПК ФПМЛ. б ЖЕС РМСЫЕФ Й РПЕФ - ФБЛ ДШСЧПМ ЕК УНЕЫПО. й ДПРМСУБМБУШ ДП ФПЗП, ЮФП ХНЕТ ДМЙООЩК дЦПО. фПЗДБ РМСУХОШС-ЖЕС РПЛЙОХМБ ПТЕИ. у ФЕИ РПТ НБМАФЛБ нЬТЙ ОЕ ЧЕДБЕФ ХФЕИ. еЕ РХУФЩН ПТЕИПН УБН ДШСЧПМ ЪБЧМБДЕМ. й ЧПФ У РТПФХИЫЕК УЛПТМХРПК ПУФБМБУШ нЬТЙ вЬММ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

109. WILLIAM BOND

I wonder whether the girls are mad, And I wonder whether they mean to kill, And I wonder if William Bond will die, For assuredly he is very ill. He went to church in a May morning, Attended by Fairies, one, two, and three; But the Angels of Providence drove them away, And he return'd home in misery. He went not out to the field nor fold, He went not out to the village nor town, But he came home in a black, black cloud, And took to his bed, and there lay down. And an Angel of Providence at his feet, And an Angel of Providence at his head, And in the midst a black, black cloud, And in the midst the sick man on his bed. And on his right hand was Mary Green, And on his left hand was his sister Jane, And their tears fell thro' the black, black cloud To drive away the sick man's pain. 'O William, if thou dost another love, Dost another love better than poor Mary, Go and take that other to be thy wife, And Mary Green shall her servant be.' 'Yes, Mary, I do another love, Another I love far better than thee, And another I will have for my wife; Then what have I to do with thee? 'For thou art melancholy pale, And on thy head is the cold moon's shine, But she is ruddy and bright as day, And the sunbeams dazzle from her eyne.' Mary trembled and Mary chill'd, And Mary fell down on the right-hand floor, That William Bond and his sister Jane Scare could recover Mary more. When Mary woke and found her laid On the right hand of her William dear, On the right hand of his loved bed, And saw her William Bond so near, The Fairies that fled from William Bond Danced around her shining head; They danced over the pillow white, And the Angels of Providence left the bed. I thought Love lived in the hot sunshine, But п he lives in the moony light! I thought to find Love in the heat of day, But sweet Love is the comforter of night. Seek Love in the pity of others' woe, In the gentle relief of another's care, In the darkness of night and the winter's snow, In the naked and outcast, seek Love there!

109. чймшсн впод

с РПТБЦБАУШ ВЕЪХНША дЕЧ, с РПТБЦБАУШ ЙИ ЦБЦДЕ ЛТПЧЙ, й С РПТБЦБАУШ: чЙММЙ вПОД ЦЙЧ, иПФС РПЫБФОХМПУШ ЕЗП ЪДПТПЧШЕ! пО Ч ГЕТЛПЧШ НБКУЛЙН ХФТПН РПЫЕМ; пДОБ, ДЧЕ, ФТЙ - ЪБНЕМШЛБМЙ жЕЙ, оП бОЗЕМЩ рТПЧЙДЕОШС УРХЗОХМЙ жЕК, й чЙММЙ ДПНПК РПЧЕТОХМ, НТБЮОЕС. оЕ РПЫЕМ ПО РБУФЙ ПЧЕГ, оЕ РПЫЕМ ПО РБИБФШ ЪЕНМЙГХ - юЕТОЕЕ ФХЮЙ РТЙЫЕМ ДПНПК, юЕТОЕЕ ФХЮЙ Ч РПУФЕМШ МПЦЙФУС. бОЗЕМ рТПЧЙДЕОШС ЧУФБМ Ч ОПЗБИ, бОЗЕМ рТПЧЙДЕОШС УФЕТЕЗ ЙЪЗПМПЧШЕ, б РПУТЕДЙОЕ - ФХЮЙ ЮЕТОЕК - нТБЮОЩК нХЦМБО РПНЙТБФШ ОБЗПФПЧЕ. пДЕУОХА ЧУФБМБ нЬТЙ зТЙО, пЫХАА ЧУФБМБ ЕЗП УЕУФТБ, оП РМБЮ ОЕРТЙФЧПТОЩК ОБД ФХЮЕК ЮЕТОПК оЕ РПДОСМ УФТБДБМШГБ У ЕЗП ПДТБ. "п чЙМШСН, ЕЦЕМЙ ФЩ ТБЪМАВЙМ, еЦЕМЙ РПМАВЙМ ДТХЗХА, - рПДЙ Й Ч ЦЕОЩ ЕЕ ЧПЪШНЙ, й Л ЧБН УМХЦБОЛПК ФПЗДБ РПКДХ С!" "чПФ Ч ЬФПН, нЬТЙ, ФЩ РТБЧБ. фЩ ЪБОЙНБЕЫШ ЮХЦПЕ НЕУФП. дТХЗХА Ч цЕОЩ С ЧПЪШНХ, фБЛ ЮФП ЦЕ НОЕ Ч ФЕВЕ, оЕЧЕУФБ? фЩ РХЗМЙЧБ, Й ФЩ ВМЕДОБ, мХООЩК ИМБД ОБ ЮЕМЕ ЧЙФБЕФ, б ПОБ - ЗПТСЮБ, УНЕМБ, рМБНС УПМОГБ Ч ПЮБИ ВМЙУФБЕФ!" нЬТЙ ЧОЕНМЕФ, Й нЬТЙ ЪТЙФ, нЬТЙ РБДБЕФ, ЗДЕ УФПСМБ; вЕЪДЩИБООХА У РПМПЧЙГ рЕТЕОПУСФ РПД ПДЕСМП. оП ЕДЧБ ПЮОХМБУШ ПОБ - пВОБТХЦЙМБ, ФПТЦЕУФЧХС, юФП РПМПЦЕОБ ОБ ЛТПЧБФШ пФ ЦЕМБООПЗП ПДЕУОХА. жЕЙ, УРХЗОХФЩЕ У ХФТБ, чПТПФЙМЙУШ Й ЪБРМСУБМЙ оБ РПДХЫЛБИ ЧПЛТХЗ ОЕЕ. бОЗЕМЩ рТПЧЙДЕОШС РТПРБМЙ. мАВПЧШ, С ДХНБМ, - ЦБТ Й УЧЕФ. б ЧЩЫМП - РПМХФШНБ Й ФТЕРЕФ. мАВПЧШ, С ДХНБМ, - уПМОГБ уНЕИ. б ЧЩЫМП - ФЙИЙК МХООЩК МЕРЕФ. йЭЙФЕ Ч ЗПТЕУФСИ мАВПЧШ, ч УМЕЪБИ, Ч ХЮБУФЙЙ, Ч ЪБВПФЕ, чП ФШНЕ, Ч УОЕЗБИ, УТЕДЙ ОБЗЙИ й УЙТЩИ. фБН ЕЕ ОБКДЕФЕ! рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

THE BOOK OF THEL

THEL'S MOTTO Does the Eagle know what is in the pit Or wilt thou go ask the Mole? Can Wisdom be put in a silver rod, Or Love in a golden bowl?

I

The daughters of [the] Seraphim led round their sunny flocks - All but the youngest: she in paleness sought the secret air, To fade away like morning beauty from her mortal day: Down by the river of Adona her soft voice is heard, And thus her gentle lamentation falls like morning dew: - 'O life of this our spring! why fades the lotus of the water? Why fade these children of the spring, born but to smile and fall? Ah! Thel is like a wat'ry bow, and like a parting cloud; Like a reflection in a glass; like shadows in the water; Like dreams of infants, like a smile upon an infant's face; Like the dove's voice; like transient day; like music in the air. Ah! gentle may I lay me down, and gentle rest my head, And gentle sleep the sleep of death, and gentle hear the voice Of Him that walketh in the garden in the evening time.' The Lily of the Valley, breathing in the humble grass, Answered the lovely maid and said: I am a wat'ry weed, And I am very small, and love to dwell in lowly vales; So weak, the gilded butterfly scarce perches on my head. Yet I am visited from heaven, and He that smiles on all Walks in the valley, and each morn over me spreads His hand, Saying, "Rejoice, thou humble grass, thou new-born lily-flower, Thou gentle maid of silent valleys and of modest brooks; For thou shalt be clothed in light, and fed with morning manna, Till summer's heat melts thee beside the fountains and the springs, To flourish in eternal vales." Then why should Thel complain? Why should the mistress of the vales of Har utter a sigh?' She ceas'd, and smil'd in tears, then sat down in her silver shrine. Thel answer'd: 'O thou little Virgin of the peaceful valley, Giving to those that cannot crave, the voiceless, the o'ertired; Thy breath doth nourish the innocent lamb, he smells thy milky garments, He crops thy flowers while thou sittest smiling in his face, Wiping his mild and meeking mouth from all contagious taints. Thy wine doth purify the golden honey; thy perfume, Which thou dost scatter on every little'blade of grass that springs, Revives the milked cow, and tames the fire-breathing steed. But Thel is like a faint cloud kindled at the rising sun: I vanish from my pearly throne, and who shall find my place?' 'Queen of the vales,' the Lily answer'd, 'ask the tender Cloud, And it shall tell thee why it glitters in the morning sky. And why it scatters its bright beauty thro' the humid air. Descend, п little Cloud, and hover before the eyes of Thel.' The Cloud descended, and the Lily bowed her modest head, And went to mind her numerous charge among the verdant grass.

II

'O little Cloud,' the Virgin said, T charge thee tell to me Why thou complainest not, when in one hour thou fade away: Then we shall seek thee, but not find. Ah! Thel is like to thee: I pass away: yet I complain, and no one hears my voice.' The Cloud then show'd his golden head and his bright form emerg'd, Hovering and glittering on the air before the face of Thel. 'O Virgin, know'st thou not our steeds drink of the golden springs Where Luvah doth renew his horses? Look'st thou on my youth, And fearest thou, because I vanish and am seen no more, Nothing remains? п Maid, I tell thee, when I pass away, It is to tenfold life, to love, to peace, and raptures holy: Unseen descending, weigh my light wings upon balmy flowers, And court the fair-eyed dew, to take me to her shining tent: The weeping virgin, trembling, kneels before the risen sun, Till we arise link'd in a golden band and never part, But walk united, bearing food to all out tender flowers.' 'Dost thou, п little Cloud? I fear that I am not like thee, For I walk thro' the vales of Har, and smell the sweetest flowers, But I feed not the little flowers; I hear the warbling birds, But I feed not the warbling birds; they fly and seek their food: But Thel delights in these no more, because I fade away; And all shall say, "Without a use this shining woman liv'd, Or did she only live to be at death the food of worms?" ' The Cloud reclin'd upon his airy throne, and answer'd thus: - 'Then if thou art the food of worms, п Virgin of the skies, How great thy use, how great thy blessing! Everything that lives Lives not alone nor for itself. Fear not, and I will call The weak Worm from its lowly bed, and thou shalt hear its voice. Come forth, Worm of the silent valley, to thy pensive Queen.' The helpless Worm arose, and sat upon the Lily's leaf, And the bright Cloud sail'd on, to find his partner in the vale.

III

Then Thel astonish'd view'd the Worm upon its dewy bed. 'Art thou a Worm? Image of weakness, art thou but a Worm? I see thee like an infant wrapped in the Lily's leaf. Ah! weep not, little voice, thou canst not speak, but thou canst weep. Is this a Worm? I see thee lay helpless and naked, weeping, And none to answer, none to cherish thee with mother's smiles.' The Clod of Clay heard the Worm's voice and rais'd her pitying head: She bow'd over the weeping infant, and her life exhal'd In milky fondness: then on Thel she fix'd her humble eyes. 'O Beauty of the vales of Har! we live not for ourselves. Thou seest me, the meanest thing, and so I am indeed. My bosom of itself is cold, and of itself is dark; But He, that loves the lowly, pours His oil upon my head, And kisses me, and binds His nuptial bands around my breast, And says: "Thou mother of my children, I have loved thee, And I have given thee a crown that none can take away." But how this is, sweet Maid, I know not, and I cannot know; I ponder, and I cannot ponder; yet I live and love.' The Daughter of Beauty wip'd her pitying tears with her white veil, And said: 'Alas! I knew not this, and therefore did I weep. That God would love a worm I knew, and punish the evil foot That wilful bruis'd its helpless form; but that He cherish'd it With milk and oil I never knew, and therefore did I weep; And I complain'd in the mild air, because I fade away, And lay me down in thy cold bed, and leave my shining lot.' 'Queen of the vales,' the matron Clay answer'd, 'I heard thy sighs, And all thy moans flew o'er my roof, but I have call'd them down. Wilt thou, п Queen, enter my house? "Tis given thee to enter And to return: fear nothing, enter with thy virgin feet.'

IV

The eternal gates' terrific Porter lifted the northern bar: Thel enter'd in and saw the secrets of the Jand unknown. She saw the couches of the dead, and where the fibrous roots Of every heart on earth infixes deep its restless twists: A land of sorrows and of tears where never smile was seen. She wander'd in the land of clouds thro' valleys dark, list'ning Dolours and lamentations; waiting oft beside a dewy grave She stood in silence, list'ning to the voices of the ground, Till to her own grave-plot she came, and there she sat down, And heard this voice of sorrow breathed from the hollow pit. 'Why cannot the Ear be closed to its own destruction? Or the glist'ning Eye to the poison of a smile? Why are Eyelids stor'd with arrows ready drawn, Where a thousand fighting men in ambusji lie, Or an Eye of gifts and graces show'rhig fruits and coined gold? Why a Tongue impress'd with honey from every wind? Why an Ear, a whirlpool fierce to draw creations in? Why a Nostril wide inhaling terror, trembling, and affrigfit? Why a tender curb upon the youthful, burning boy? Why a little curtain of flesh on the bed of our desire?' The Virgin started from her seat, apd with a shriek Fled back unhinder'd till she came into the vales of Har.

THE END.

лойзб фьмш

x x x

йЪЧЕУФОП МШ ПТМХ, ЮФП ФБЙФУС Ч ЪЕНМЕ? йМШ ЛТПФ ЧБН УЛБЦЕФ П ФПН? лБЛ НХДТПУФШ Ч УЕТЕВТСОПН УРТСФБФШ ЦЕЪМЕ, б МАВПЧШ - Ч ЛПЧЫЕ ЪПМПФПН?

I

ч ДПМЙОЕ ДЭЕТЙ уЕТБЖЙНПЧ РБУМЙ УЧПЙИ ПЧЕГ. оП фЬМШ, ЙИ НМБДЫБС УЕУФТБ, ВМХЦДБМБ ПДЙОПЛП, зПФПЧБ У РЕТЧЩН ДХОПЧЕОШЕН ЙУЮЕЪОХФШ ОБЧУЕЗДБ. чДПМШ РП ФЕЮЕОЙА бДПОЩ ОЕУЕФУС УЛПТВОЩК ТПРПФ, й МШАФУС ФЙИЙЕ УФЕОБОШС, ЛБЛ РБДЕФ ТПУБ. - п ФЩ, ВЕЗХЭБС ЧПДБ! ъБЮЕН ФЧПК МПФПУ ЧСОЕФ? фЧПЙИ ДЕФЕК РЕЮБМЕО ЦТЕВЙК: НЗОПЧЕООЩК УНЕИ Й УНЕТФШ. бИ, фЬМШ, - ЛБЛ ТБДХЗБ ЧЕУОЩ, ЛБЛ ПВМБЛП Ч МБЪХТЙ, лБЛ ПВТБЪ Ч ЪЕТЛБМЕ, ЛБЛ ФЕОЙ, ЮФП ВТПДСФ РП ЧПДЕ, лБЛ НЙНПМЕФОЩК ДЕФУЛЙК УПО, ЛБЛ ТЕЪЧЩК УНЕИ ТЕВЕОЛБ, лБЛ ЗПМПУ ЗПМХВС МЕУОПЗП, ЛБЛ НХЪЩЛБ ЧДБМЙ. уЛПТЕК ВЩ ЗПМПЧХ УЛМПОЙФШ, ЪБВЩФШУС ВЕЪНСФЕЦОП, й ФЙИП УРБФШ РПУМЕДОЙН УОПН, Й УМЩЫБФШ ФЙИЙК ЗПМПУ фПЗП, ЛФП РП УБДХ РТПИПДЙФ ЧЕЮЕТОЕА РПТПК. оЕЧЙООЩК МБОДЩЫ, ЮХФШ ЪБНЕФОЩК УТЕДЙ УНЙТЕООЩИ ФТБЧ, рТЕЛТБУОПК ДЕЧХЫЛЕ ПФЧЕФЙМ: - с - ФПОЛЙК УФЕВЕМЕЛ, цЙЧХ С Ч ОЙЪНЕООЩИ ДПМЙОБИ; Й ФБЛ С УМБВ Й НБМ, юФП НПФЩМЕЛ РТЙУЕУФШ ВПЙФУС, РПТИБС, ОБ НЕОС. оП ОЕВП ВМБЗПУФОП ЛП НОЕ, Й ФПФ, ЛФП ЧУЕИ МЕМЕЕФ, лП НОЕ РТЙИПДЙФ Ч ТБООЙК ЮБУ Й, ПУЕОЙЧ МБДПОША, нОЕ ЫЕРЮЕФ: "тБДХКУС, ГЧЕФПЛ, П МЙМЙС-НБМАФЛБ, п ДЕЧБ ЮЙУФБС ДПМЙО Й ТХЮЕКЛПЧ ХЛТПНОЩИ. цЙЧЙ, ПДЕЧЫЙУШ Ч ФЛБОШ МХЮЕК, РЙФБКУС ВПЦШЕК НБООПК, рПЛБ Х ЪЧПОЛПЗП ЛМАЮБ ПФ ЪОПС ОЕ ХЧСОЕЫШ, юФПВ ТБУГЧЕУФЙ Ч ДПМЙОБИ ЧЕЮОЩИ!" оБ ЮФП ЦЕ ТПРЭЕФ фЬМШ? п ЮЕН ЧЪДЩИБЕФ ВЕЪХФЕЫОП ЛТБУБ ДПМЙОЩ зБТ? гЧЕФПЛ ХНПМЛ Й РТЙФБЙМУС Ч ТПУЙУФПН БМФБТЕ. фЬМШ ПФЧЕЮБМБ: - п НБМАФЛБ, П МЙМЙС ДПМЙО, фЩ ПФДБЕЫШ УЕВС ХУФБМЩН, ВЕУРПНПЭОЩН, ОЕНЩН, фЩ ОЕЦЙЫШ ЛТПФЛПЗП СЗОЕОЛБ: НПМПЮОЩК ФЧПК ОБТСД у ЧПУФПТЗПН МЙЦЕФ ПО Й ЭЙРМЕФ ДХЫЙУФЩЕ ГЧЕФЩ, нЕЦ ФЕН ЛБЛ ФЩ У ХМЩВЛПК ОЕЦОПК ЗМСДЙЫШ ЕНХ Ч ЗМБЪБ, уНЕФБС У НПТДПЮЛЙ ОЕЧЙООПК РТЙМЙРЫЙК ЧТЕДОЩК УПТ. фЧПК УПЛ РТПИМБДОЩК ПЮЙЭБЕФ ЗХУФПК СОФБТОЩК НЕД. дЩЫБ ФЧПЙН ВМБЗПХИБОШЕН, ПЛТЕУФОБС ФТБЧБ цЙЧЙФ ЛПТНЙМЙГХ-ЛПТПЧХ, УНЙТСЕФ РЩМ ЛПОС. оП фЬМШ - ЛБЛ ПВМБЛП, УМХЮБКОП ЪБЦЦЕООПЕ ЪБТЕК. пОП РПЛЙОЕФ ФТПО ЦЕНЮХЦОЩК, Й ЛФП ЕЗП ОБКДЕФ? - гБТЙГБ АОБС ДПМЙО! - РТПНПМЧЙМ УЛТПНОЩК МБОДЩЫ, - фЩ НПЦЕЫШ ПВМБЛП УРТПУЙФШ, РМЩЧХЭЕЕ ОБД ОБНЙ, ъБЮЕН ОБ ХФТЕООЕК ЪБТЕ ЗПТЙФ ПОП Й ВМЕЭЕФ, пЗОЙ Й ЛТБУЛЙ ТБУУЩРБС РП ЧМБЦОПК УЙОЕЧЕ. уМЕФЙ Л ОБН, ПВМБЛП, РПНЕДМЙ РЕТЕД ЗМБЪБНЙ фЬМШ! уРХУФЙМПУШ ПВМБЛП, Б МБОДЩЫ, ЗПМПЧЛХ ОБЛМПОЙЧ, пРСФШ ХЫЕМ Л УЧПЙН ВЕУУЮЕФОЩН ЪБВПФБН Й ДЕМБН.

II

- уЛБЦЙ НОЕ, ПВМБЛП, - УРТПУЙМБ ЪБДХНЮЙЧБС фЬМШ, - лБЛ ФЩ ОЕ ТПРЭЕЫШ, ОЕ ФПУЛХЕЫШ, ЦЙЧС ПДЙО МЙЫШ ЮБУ? оП ЮБУ РТПКДЕФ, Й ВПМШЫЕ Ч ОЕВЕ ФЕВС НЩ ОЕ ОБКДЕН. й фЬМШ - ЛБЛ ФЩ. оП фЬМШ ФПУЛХЕФ, Й ОЕФ ПФЧЕФБ ЕК! зМБЧХ ЪМБФХА ПВОБТХЦЙЧ Й ЧЩРМЩЧ ОБ РТПУФПТ, уЧЕТЛОХМП ПВМБЛП, ЧЙФБС ОБД ЗПМПЧПА фЬМШ. - фЩ ЪОБЕЫШ, ЧМБЗХ ЪПМПФХА РТПИМБДОЩИ ТПДОЙЛПЧ рШАФ ОБЫЙ ЛПОЙ ФБН, ЗДЕ мХЧБ НЕОСЕФ МПЫБДЕК. фЩ УНПФТЙЫШ У ЗТХУФША Й ФТЕЧПЗПК ОБ НПМПДПУФШ НПА, уЛПТВС П ФПН, ЮФП С ТБУФБА, ЙУЮЕЪОХ ВЕЪ УМЕДБ. оП ЪОБК, П ДЕЧХЫЛБ: ТБУФБСЧ, С ФПМШЛП РЕТЕКДХ л ДЕУСФЙЛТБФОПК ОПЧПК ЦЙЪОЙ, Л РПЛПА Й МАВЧЙ. л ЪЕНМЕ УРХУЛБСУШ ОЕЧЙДЙНЛПК, С ЮБЫЕЮЕЛ ГЧЕФПЧ лБУБАУШ ЛТЩМШСНЙ Й ЖЕА РХЗМЙЧХА - ТПУХ нПМА РТЙОСФШ НЕОС Ч РТПЪТБЮОЩК, УЙСАЭЙК ЫБФЕТ. тЩДБЕФ ФТЕРЕФОБС ДЕЧБ, ЛПМЕОЙ РТЕЛМПОЙЧ рЕТЕД УЧЕФЙМПН ЧПУИПДСЭЙН. оП УЛПТП НЩ ЧУФБЕН уПЕДЙОЕООПК, ОЕТБЪМХЮОПК, МЙЛХАЭЕК ЮЕФПК, юФПВ ЧНЕУФЕ УФТБОУФЧПЧБФШ Й РЙЭХ ОЕУФЙ ГЧЕФБН РПМЕК. - оЕХЦФП, ПВМБЮЛП? с ЧЙЦХ, ТБЪМЙЮЕО ОБЫ ХДЕМ: дЩЫХ С ФПЦЕ БТПНБФПН ГЧЕФПЧ ДПМЙОЩ зБТ, оП ОЕ ЛПТНМА ГЧЕФПЧ ДХЫЙУФЩИ. с УМЩЫХ ЭЕВЕФ РФЙГ, оП ОЕ РЙФБА НБМЩИ РФБЫЕЛ. пОЙ УЧПК ЛПТН Ч РПМСИ оБИПДСФ УБНЙ. с ЙУЮЕЪОХ, Й УЛБЦХФ ПВП НОЕ: вЕЪ РПМШЪЩ ЧЕЛ УЧПК РТПЦЙМБ УЙСАЭБС ДЕЧБ, йМЙ ЦЙМБ, ЮФПВ УФБФШ ДПВЩЮЕК РТПЦПТМЙЧЩИ ЮЕТЧЕК?.. у РТЕУФПМБ ПВМБЛП УЛМПОЙМПУШ Й ПФЧЕЮБМП фЬМШ: - лПМШ УХЦДЕОП ФЕВЕ, П ДЕЧБ, УФБФШ РЙЭЕК ДМС ЮЕТЧЕК, лБЛ ЧЕМЙЛП ФЧПЕ ЪОБЮЕОШЕ, ЛБЛ ЮХДЕО ФЧПК ХДЕМ. чУЕ ФП, ЮФП ДЩЫЙФ Ч ЬФПН НЙТЕ, ЦЙЧЕФ ОЕ ДМС УЕВС. оЕ ВПКУС, ЕУМЙ ЙЪ НПЗЙМЩ ЮЕТЧС С РПЪПЧХ. сЧЙУШ Л ЪБДХНЮЙЧПК ГБТЙГЕ, УНЙТЕООЩК УЩО ъЕНМЙ! нПЗЙМШОЩК ЮЕТЧШ РТЙРПМЪ НЗОПЧЕООП Й МЕЗ ОБ ЧМБЦОЩК МЙУФ, й УЛТЩМПУШ ПВМБЛП Ч РПЗПОЕ ЪБ УРХФОЙГЕК УЧПЕК.

III

вЕУУЙМШОЩК ЮЕТЧШ МЕЦБМ, УЧЕТОХЧЫЙУШ, ОБ НБМЕОШЛПН МЙУФЛЕ. - бИ, ЛФП ФЩ, УМБВПЕ УПЪДБОШЕ? фЩ - ЮЕТЧШ? й ФПМШЛП ЮЕТЧШ? рЕТЕДП НОПК МЕЦЙФ НМБДЕОЕГ, ЪБЧЕТОХФЩК Ч МЙУФПЛ. оЕ РМБЮШ, П УМБВЩК ЗПМПУПЛ! фЩ ЗПЧПТЙФШ ОЕ НПЦЕЫШ й ФПМШЛП РМБЮЕЫШ ВЕЪ ЛПОГБ. оЙЛФП ФЕВС ОЕ УМЩЫЙФ, оЙЛФП МАВПЧША ОЕ УПЗТЕЕФ ПЪСВЫЕЕ ДЙФС!.. оП ЗМЩВБ ЧМБЦОБС ЪЕНМЙ НБМАФЛХ ХУМЩИБМБ, уЛМПОЙМБУШ МБУЛПЧП ОБД ОЙН Й ЧУЕ ЦЙЧЩЕ УПЛЙ, лБЛ НБФШ НМБДЕОГХ, ПФДБМБ. й, ОБЛПТНЙЧ РЙФПНГБ, уНЙТЕООЩК ЧЪЗМСД УРПЛПКОЩИ ЗМБЪ ОБ ДЕЧХ ХУФТЕНЙМБ. - лТБУБ ДПМЙО! нЩ ЧУЕ ОБ УЧЕФЕ ЦЙЧЕН ОЕ ДМС УЕВС. нЕОС ФЩ ЧЙДЙЫШ? с ОЙЮФПЦОБ, ОЙЮФПЦОЕК Ч НЙТЕ ЧУЕИ, с МЙЫЕОБ ФЕРМБ Й УЧЕФБ, ФЕНОБ Й ИПМПДОБ. оП ФПФ, ЛФП МАВЙФ ЧУЕИ УНЙТЕООЩИ, МШЕФ ОБ НЕОС ЕМЕК, нЕОС ГЕМХЕФ, Й ПДЕЦДЩ НОЕ ВТБЮОЩЕ ДБЕФ, й ЗПЧПТЙФ: "фЕВС ЙЪВТБМ С, П НБФШ НПЙИ ДЕФЕК, й ДБМ ФЕВЕ ЧЕОЕГ ОЕФМЕООЩК, МАВЧЙ НПЕК ЪБМПЗ!" оП ЮФП, П ДЕЧБ, ЬФП ЪОБЮЙФ, РПОСФШ С ОЕ НПЗХ. с ФПМШЛП ЪОБА, ЮФП ДБОП НОЕ ЦЙФШ Й, ЦЙЧС, МАВЙФШ. фЬМШ ПУХЫЙМБ МЕЗЛПК ФЛБОША РПФПЛЙ УЧЕФМЩИ УМЕЪ й ФЙИП НПМЧЙМБ: - пФОЩОЕ ОЕ УФБОХ С ТПРФБФШ. с ЪОБМБ: ДТХЗ ЧУЕЗП ЦЙЧПЗП ОЕ НПЦЕФ ОЕ ЦБМЕФШ юЕТЧС ОЙЮФПЦОПЗП Й УФТПЗП ОБЛБЦЕФ ЪБ ОЕЗП фПЗП, ЛФП У ХНЩУМПН ТБЪДБЧЙФ ВЕУРПНПЭОХА ФЧБТШ. оП С ОЕ ЪОБМБ, ЮФП ЕМЕЕН Й ЮЙУФЩН НПМПЛПН юЕТЧС ПО ЛПТНЙФ, Й ОБРТБУОП ТПРФБМБ ОБ ОЕЗП, уФТБЫБУШ УПКФЙ Ч УЩТХА ЪЕНМА, РПЛЙОХФШ УЧЕФМЩК НЙТ. - рПУМХЫБК, ДЕЧХЫЛБ, - УЛБЪБМБ РТЙЧЕФМЙЧП ЪЕНМС, - дБЧОП ФЧПЙ С УМЩЫХ ЧЪДПИЙ, ЧУЕ ЦБМПВЩ ФЧПЙ оЕУМЙУШ ОБД ЛТПЧМЕА НПЕА, - С РТЙЧМЕЛМБ ЙИ ЧОЙЪ. фЩ ИПЮЕЫШ ДПН НПК РПУЕФЙФШ? фЕВЕ ДБОП УРХУФЙФШУС й ЧЩКФЙ ЧОПЧШ ОБ УЧЕФ ДОЕЧОПК. рЕТЕЫБЗОЙ ВЕЪ УФТБИБ уЧПЕА ДЕЧУФЧЕООПК ОПЗПА ЪБРТЕФОЩК НПК РПТПЗ!

IV

хЗТАНЩК УФПТПЦ ЧЕЮОЩИ ЧТБФ ЪБУПЧ ЦЕМЕЪОЩК РПДОСМ, й фЬМШ, УПКДС, ХЪОБМБ ФБКОЩ ОЕЧЙДБООПК УФТБОЩ, хЪТЕМБ МПЦБ НЕТФЧЕГПЧ, РПДЪЕНОЩЕ ЗМХВЙОЩ, зДЕ ОЙФЙ ЧУЕИ ЪЕНОЩИ УЕТДЕГ ЗОЕЪДСФУС, ЙЪЧЙЧБСУШ, - уФТБОХ РЕЮБМЙ, ЗДЕ ХМЩВЛБ ОЕ УЧЕФЙФ ОЙЛПЗДБ. пОБ ВТПДЙМБ Ч ГБТУФЧЕ ФХЮ, РП УХНТБЮОЩН ДПМЙОБН, чОЙНБМБ ЦБМПВБН ЗМХИЙН, Й ЮБУФП ПФДЩИБМБ чВМЙЪЙ ОЕЧЕДПНЩИ НПЗЙМ, РТЙУМХЫЙЧБСУШ Л УФПОБН йЪ ЗМХВЙОЩ УЩТПК ЪЕНМЙ... фБЛ, НЕДМЕООП ВМХЦДБС, л УЧПЕК НПЗЙМЕ РПДПЫМБ, Й ФЙИП ФБН РТЙУЕМБ, й ХУМЩИБМБ УЛПТВОЩК ЗХМ РХУФПК, ЗМХВПЛПК СНЩ: - ъБЮЕН ЧУЕЗДБ ПФЛТЩФП ХИП ДМС ТПЛПЧЩИ ЧЕУФЕК, б ЗМБЪ ВМЕУФСЭЙК - ДМС ХМЩВЛЙ, ФБСЭЕК УМБДЛЙК СД? ъБЮЕН ВЕЪЦБМПУФОПЕ ЧЕЛП РПМОП ЦЕУФПЛЙИ УФТЕМ, уЛТЩЧБС ЧПЙОПЧ ВЕУУЮЕФОЩИ Ч ЪБУБДЕ, ЙМЙ ЗМБЪ, уФТХСЭЙК НЙМПУФЙ Й МБУЛЙ, ЮЕТЧПОГЩ Й РМПДЩ? ъБЮЕН СЪЩЛ НЕДПЧПК РЩМША МБУЛБАФ ЧЕФЕТЛЙ? ъБЮЕН Ч ЛТХЗПЧПТПФ УЧПК ХИП ЧФСОХФШ УФТЕНЙФУС НЙТ? ъБЮЕН ЧДЩИБАФ ОПЪДТЙ ХЦБУ, ТБУЛТЩЧЫЙУШ Й ДТПЦБ? ъБЮЕН ЗПТСЭЙК ПФТПЛ УЧСЪБО УФПМШ ОЕЦОПА ХЪДПК? ъБЮЕН ЪБЧЕУБ ФПОЛПК РМПФЙ ОБД МПЗПЧПН УФТБУФЕК?.. фЬМШ У ЛТЙЛПН ТЙОХМБУШ ПФФХДБ - Й Ч УХНТБЛЕ, ОЙЛЕН оЕ ПУФБОПЧМЕОБ, ДПУФЙЗМБ ДПМЙО ГЧЕФХЭЙИ зБТ. рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ

THE MARRIAGE OF HEAVEN AND HELL

THE ARGUMENT

Rintrah roars, and shakes his fires in the burden'd air; Hungry clouds swag on the deep. Once meek, and in a perilous path, The just man kept his course along The vale of death. Roses are planted where thorns grow, And on the barren heath Sing the honey bees. Then the perilous path was planted, And a river and a spring On every cliff and tomb, And on the bleached bones Red clay brought forth; Till the villain left the paths of ease, To walk in perilous paths, and drive The just man into barren climes. Now the sneaking serpent walks In mild humility, And the just man rages in the wilds Where lions roam. Rintrah roars, and shakes his fires in the burden'd air; Hungry clouds swag on the deep. -----

втблпупюефбойе тбс й бдб

унщум

тЙОФТБ ТЕЧЕФ Й РЩМБЕФ Ч ФСЦЕМПН ОЕВЕ; цБДОЩЕ ФХЮЙ ДТПЦБФ ОБД РХЮЙОПК. лТПФЛЙК РТБЧЕДОЙЛ ОЕЛПЗДБ рТПИПДЙМ РП ПРБУОПК ДПТПЗЕ ч ДПМЙОЕ УНЕТФЙ. чНЕУФП ФЕТОЙЕЧ - ТПЪЩ, оБ ЧЕТЕУЛЕ РХУФПЫЙ рПАФ НЕДПОПУОЩЕ РЮЕМЩ. фЕРЕТШ ОЕ РТПКФЙ РП ПРБУОПК ДПТПЗЕ: йЪ ЛБЦДПК УЛБМЩ Й НПЗЙМЩ ъБВЙМЙ ТХЮЕК Й ТЕЛБ, й ВЕМЩЕ ЛПУФЙ НЕТФЧЩИ пВБЗТЙМЙУШ ПФ ЛТБУОПК ЗМЙОЩ; й ЪМПДЕК ПУФБЧЙМ ДПТПЗХ РПЛПС й РП ПРБУОПК ДПТПЗЕ ъБЗОБМ ЮЕМПЧЕЛБ Ч РХУФЩОА. оЩОЕ Ч ОЕЦОПН УНЙТЕОШЕ РПМЪБЕФ ъМБС ЪНЕС. й СТЙФУС РТБЧЕДОЙЛ Ч ЗПМЩИ УФТБОБИ, зДЕ ВТПДСФ МШЧЩ. тЙОФТБ ТЕЧЕФ Й РЩМБЕФ Ч ФСЦЕМПН ОЕВЕ; цБДОЩЕ ФХЮЙ ДТПЦБФ ОБД РХЮЙОПК. ----- As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent, the Eternal Hell revives. And lo! Swedenborg is the Angel sitting at the tomb: his writings are the linen clothes folded up. Now is the dominion of Edom, and the return of Adam into Paradise. See Isaiah xxxiv and xxxv chap. Without Contraries is no progression. Attraction and Repulsion, Reason and Energy, Love and Hate, are necessary to Human existence. From these contraries spring what the religious call Good and Evil. Good is the passive that obeys Reason. Evil is the active springing from Energy. Good is Heaven. Evil is Hell. -----

THE VOICE OF THE DEVIL

All Bibles or sacred codes have been the causes of the following Errors: - 1. That Man has two real existing principles, viz. a Body and a Soul. 2. That Energy, call'd Evil, is alone from the Body; and that Reason, call'd Good, is alone from the Soul. 3. That God will torment Man in Eternity for following his Energies. But the following Contraries to these are True: - 1. Man has no Body distinct from his Soul; for that call'd Body is a portion of Soul discern'd by the five Senses, the chief inlets of Soul in this age. 2. Energy is the only life, and is from the Body; and Reason is the bound or outward circumference of Energy. 3. Energy is Eternal Delight. ----- фТЙДГБФШ ФТЙ ЗПДБ ОБЪБД У ОБЮБМПН ОПЧПЗП ТБС ЧПЪТПДЙМУС Й чЕЮОЩК бД. й ЧЪЗМСОЙ: уЧЕДЕОВПТЗ, УМПЧОП бОЗЕМ, УЙДЙФ ОБ ЗТПВЕ, Й УМПЧБ ЕЗП - ОБ РМБЭБОЙГЕ. оБУФБМП ЗПУРПДУФЧП еДПНБ, Й бДБН ЧПЪЧТБФЙМУС Ч ТБК; УНПФТЙ ЛОЙЗХ йУБКЙ, ЗМБЧЩ XXXIV Й XXXV. дЧЙЦЕОЙЕ ЧПЪОЙЛБЕФ ЙЪ рТПФЙЧПРПМПЦОПУФЕК. чМЕЮЕОЙЕ Й пФЧТБЭЕОЙЕ, нЩУМШ Й дЕКУФЧЙЕ, мАВПЧШ Й оЕОБЧЙУФШ ОЕПВИПДЙНЩ ДМС ВЩФЙС юЕМПЧЕЛБ. рТПФЙЧПРПМПЦОПУФЙ УПЪДБАФ ФП, ЮФП ЧЕТХАЭЙЕ ОБЪЩЧБАФ дПВТПН Й ъМПН. дПВТП РБУУЙЧОП Й РПДЮЙОСЕФУС нЩУМЙ. ъМП БЛФЙЧОП Й РТПЙУФЕЛБЕФ ПФ дЕКУФЧЙС. дПВТП - ЬФП тБК. ъМП - ЬФП бД. -----

зпмпу дшсчпмб

- чУЕ уЧСЭЕООЩЕ ЛОЙЗЙ - РТЙЮЙОБ пЫЙВПЮОЩИ нОЕОЙК: 1. юФП ЮЕМПЧЕЛ ТБЪЯСФ ОБ фЕМП Й дХЫХ. 2. юФП дЕКУФЧЙЕ, ФП ЕУФШ ъМП, ПФ фЕМБ; Б нЩУМШ, ФП ЕУФШ дПВТП, ПФ дХЫЙ. 3. юФП вПЗ ВХДЕФ ЧЕЮОП ЛБЪОЙФШ юЕМПЧЕЛБ ЪБ дЕКУФЧЙС. оП йУФЙОБ - Ч рТПФЙЧПРПМПЦОПН: 1. дХЫБ Й фЕМП ОЕТБЪДЕМЙНЩ, ЙВП фЕМП - ЮБУФЙГБ дХЫЙ Й ЕЗП РСФШ ЮХЧУФЧ УХФШ ПЮЙ дХЫЙ. 2. цЙЪОШ - ЬФП дЕКУФЧЙЕ Й РТПЙУИПДЙФ ПФ фЕМБ, Б нЩУМШ РТЙЧСЪБОБ Л дЕКУФЧЙА Й УМХЦЙФ ЕНХ ПВПМПЮЛПК. 3. дЕКУФЧЙЕ - чЕЮОЩК чПУФПТЗ. ----- Those who restrain Desire, do so because theirs is weak enough to be restrained; and the restrainer or Reason usurps its place and governs the unwilling. And being restrained, it by degrees becomes passive, till it is only the shadow of Desire. The history of this is written in _Paradise Lost_, and the Governor or Reason is call'd Messiah. And the original Archangel, or possessor of the command of the Heavenly Host, is call'd the Devil or Satan, and his children are call'd Sin and Death. But in the Book of Job, Milton's Messiah is called Satan. For this history has been adopted by both parties. It indeed appear'd to Reason as if Desire was cast out; but the Devil's account is, that the Messiah fell, and formed a Heaven of what he stole from the Abyss. This is shown in the Gospel, where he prays to the Father to send the Comforter, or Desire, that Reason may have Ideas to build on; the Jehovah of the Bible being no other than he who dwells in flaming fire. Know that after Christ's death, he became Jehovah. But in Milton, the Father is Destiny, the Son a Ratio of the five senses, and the Holy-ghost Vacuum! Note. The reason Milton wrote in fetters when he wrote of Angels and God, and at liberty when of Devils and Hell, is because he was a true Poet, and of the Devil's party without knowing it. ----- пВХЪДБФШ ЦЕМБОЙЕ НПЦОП, ЕУМЙ ЦЕМБОЙЕ УМБВП: ФПЗДБ НЩУМШ ЧЩФЕУОСЕФ ЦЕМБОЙЕ Й РТБЧЙФ РТПФЙЧОП ЮХЧУФЧХ. рПДБЧМЕООПЕ ЦЕМБОЙЕ МЙЫБЕФУС ЧПМЙ Й УФБОПЧЙФУС УПВУФЧЕООПК ФЕОША. пВ ЬФПН ОБН РПЧЕУФЧХЕФ "хФТБЮЕООЩК тБК" Й "зПУХДБТШ", ЗДЕ тБЪХН ОБЪЧБО нЕУУЙЕК. б РЕТЧПОБЮБМШОЩК бТИБОЗЕМ, УФТБФЕЗ ОЕВЕУОПЗП ЧПЙОУФЧБ, ОБЪЧБО дШСЧПМПН Й уБФБОПК, Б ДЕФЙ ЕЗП - зТЕИПН Й уНЕТФША. фПФ, ЛПЗП нЙМШФПО ОБЪЧБМ нЕУУЙЕК, Ч лОЙЗЕ йПЧБ - уБФБОБ. йВП ЙУФПТЙА йПЧБ РТЙОСМЙ ПВЕ ЧТБЦДХАЭЙЕ УФПТПОЩ. нЩУМШ ЙУЛТЕООЕ РТЕЪЙТБЕФ цЕМБОЙЕ, ОП дШСЧПМ ОБУ ХЧЕТСЕФ, ЮФП РБМ ОЕ ПО, Б нЕУУЙС, Й, РБЧ, ХУФТПЙМ тБК ЙЪ ФПЗП, ЮФП ХЛТБМ Ч бДХ. уНПФТЙ еЧБОЗЕМЙЕ, ЗДЕ нЕУУЙС НПМЙФ пФГБ РПУМБФШ ЕНХ ХФЕЫЙФЕМС, ФП ЕУФШ цЕМБОЙЕ, ЮФПВЩ нЩУМШ ЕЗП ПВТЕМБ рПДФЧЕТЦДЕОЙЕ; ВЙВМЕКУЛЙК йЕЗПЧБ ОЕ ЛФП ЙОПК, ЛБЛ ФПФ, ЛФП ЦЙЧЕФ Ч РЩМБАЭЕН РМБНЕОЙ. ъОБК, ЮФП РПУМЕ иТЙУФПЧПК УНЕТФЙ ПО ЧОПЧШ УФБМ йЕЗПЧПК. оП нЙМШФПО УЮЙФБЕФ пФГБ - уХДШВПК, уЩОБ - чНЕУФЙМЙЭЕН ЮХЧУФЧ, Б дХИБ уЧСФПЗП - рХУФПФПК! ъБНЕФШ, ЮФП нЙМШФПО Ч ФЕНОЙГЕ РЙУБМ П вПЗЕ Й бОЗЕМБИ, Б ОБ УЧПВПДЕ - П дШСЧПМЕ Й зЕЕООЕ, ЙВП ВЩМ РТЙТПЦДЕООЩН рПЬФПН Й, УБН ОЕ ЪОБС ФПЗП, УФПТПООЙЛПН дШСЧПМБ. -----

A MEMORABLE FANCY

As I was walking among the fires of Hell, delighted with the enjoyments of Genius, which to Angels look like torment and insanity, I collected some of their Proverbs; thinking that as the sayings used in a nation mark its character, so the Proverbs of Hell show the nature of Infernal wisdom better than any description of buildings or garments. When I came home, on the abyss of the five senses, where a flat- sided steep frowns over the present world, I saw a mighty Devil, folded in black clouds, hovering on the sides of the rock: with corroding fires he wrote the following sentence now perceived by the minds of men, and read by them on earth: - _How do you know but ev'ry Bird that cuts the airy way, Is an immense World of Delight, clos'd by your senses five_? -----

рбнсфощк упо

с ЫЕМ УТЕДЙ БДУЛЙИ ПЗОЕК, Й НПЕ чДПИОПЧЕОШЕ ЛБЪБМПУШ бОЗЕМБН НХЛБНЙ ЙМЙ ВЕЪХНЙЕН; Б С УПВЙТБМ рПУМПЧЙГЩ, ЙВП ЕУМЙ ТЕЮЕОШС ОБТПДБ ТБУЛТЩЧБАФ ДХЫХ ОБТПДБ, ФП рПУМПЧЙГЩ бДБ ЗПЧПТСФ П НХДТПУФЙ рТЕЙУРПДОЕК ЧЕТОЕЕ, ЮЕН ПРЙУБОЙС Й ТБУУХЦДЕОЙС РХФЕЫЕУФЧЕООЙЛБ. чЕТОХЧЫЙУШ ДПНПК, ОБД ВЕЪДОПК РСФЙ ЮХЧУФЧ, ОБ ИНХТПК ПФЧЕУОПК ЛТХЮЕ ОБД ОЩОЕЫОЙН НЙТПН С ХЧЙДЕМ Ч ФХЮБИ НПЗХЮЕЗП дШСЧПМБ - ПО ПЗОЕН ЧЩУЕЛБМ ОБ ЛБНОЕ ФП, ЮФП УЕЗПДОС ПФЛТЩФП МАДУЛПНХ ХНХ: чБН, МАДСН, ОЕ ХЪОБФШ, ЮФП Ч ЛБЦДПК РФЙГЕ ОБ МЕФХ вЕЪНЕТОЩК НЙТ ЧПУФПТЗБ, ОЕДПУФХРОЩК ЧБЫЙН ЮХЧУФЧБН! -----

PROVERBS OF HELL

In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy. Drive your cart and your plough over the bones of the dead. The road of excess leads to the palace of wisdom. Prudence is a rich, ugly old maid courted by Incapacity. He who desires but acts not, breeds pestilence. The cut worm forgives the plough. Dip him in the river who loves water. A fool sees not the same tree that a wise man sees. He whose face gives no light, shall never become a star. Eternity is in love with the productions of time. The busy bee has no time for sorrow. The hours of folly are measur'd by the clock; but of wisdom, no clock can measure. All wholesome food is caught without a net or a trap. Bring out number, weight, and measure in a year of dearth. No bird soars too high, if he soars with his own wings. A dead body revenges not injuries. The most sublime act is to set another before you. If the fool would persist in his folly he would become wise. Folly is the cloak of knavery. Shame is Pride's cloak. Prisoners are built with stones of Law, brothels with bricks of Religion. The pride of the peacock is the glory of God. The lust of the goat is the bounty of God. The wrath of the lion is the wisdom of God. The nakedness of woman is the work of God. Excess of sorrow laughs. Excess of joy weeps. The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword are portions of eternity too great for the eye of man. The fox condemns the trap, not himself. Joys impregnate. Sorrows bring forth. Let man wear the fell of the lion, woman the fleece of the sheep. The bird a nest, the spider a web, man friendship. The selfish, smiling fool, and the sullen, frowning fool shall be both thought wise, that they may be a rod. What is now proved was once only imagin'd. The rat, the mouse, the fox, the rabbit watch the roots; the lion, the tiger, the horse, the elephant watch the fruits. The cistern contains: the fountain overflows. One thought fills immensity. Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you. Everything possible to be believ'd is an image of truth. The eagle never lost so much time as when he submitted to learn of the crow. The fox provides for himself; but God provides for the lion. Think in the morning. Act in the noon. Eat in the evening. Sleep in the night. He who has suffer'd you to impose on him, knows you. As the plough follows words, so God rewards prayers. The tigers of wrath are wiser than the horses of instruction. Expect poison from the standing water. You never know what is enough unless you know what is more than enough. Listen to the fool's reproach! it is a kingly title! The eyes of fire, the nostrils of air, the mouth of water, the beard of earth. The weak in courage is strong in cunning. The apple tree never asks the beech ftow he shall grow; nor the lion, the horse, how he shall take his prey. The thankful receiver bears a plentiful harvest. If others had not been foolish, we should be so. The soul of sweet delight can never be defil'd. When thou seest an eagle, thou seest a portion of Genius; lift up thy head! As the caterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys. To create a little flower is the labour of ages. Damn braces. Bless relaxes. The best wine is the oldest, the best water the newest. Prayers plough not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not! The head Sublime, the heart Pathos, the genitals Beauty, the hands and feet Proportion. As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible. The crow wish'd everything was black, the owl that everything was white. Exuberance is Beauty. If the lion was advised by the fox, he would be cunning. Improvement makes straight roads; but the crooked roads without improvement are roads of Genius. Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires. Where man is not, nature is barren. Truth can never be told so as to be understood, and not be believ'd. Enough! or Too much. -----

рпумпчйгщ бдб

чП ЧТЕНС РПУЕЧБ ХЮЙУШ, Ч ЦБФЧХ ХЮЙ, ЪЙНПК ЧЕУЕМЙУШ. рТПЛМБДЩЧБК РХФШ Й ЧЕДЙ ВПТПЪДХ ОБД ЛПУФСНЙ НЕТФЧЩИ. дПТПЗБ ЙЪМЙЫЕУФЧ РТЙЧПДЙФ Л ДЧПТГХ НХДТПУФЙ. оЙЮФПЦЕУФЧП ХЗПЦДБЕФ ТБУУМБВМЕООПНХ ВПЗБЮХ РП ЙНЕОЙ вМБЗПТБЪХНЙЕ. вЕЪДЕСФЕМШОПЕ ЦЕМБОЙЕ ТПЦДБЕФ ЮХНХ. юЕТЧШ, ТБУУЕЮЕООЩК РМХЗПН, ОЕ ДПМЦЕО ЧЙОЙФШ РМХЗ. вТПУШ Ч ТЕЛХ ФПЗП, ЛФП РШЕФ ПДОХ ЧПДХ. ч ПДОПН Й ФПН ЦЕ ДЕТЕЧЕ ЗМХРЕГ Й НХДТЕГ ОБКДХФ ОЕ ПДОП Й ФП ЦЕ. лФП ОЕ УРПУПВЕО УЧЕФЙФШ, ОЕ УФБОЕФ ЪЧЕЪДПК. чЕЮОПУФШ - ЬФП МАВПЧШ, ЪБЛБМЕООБС ЧТЕНЕОЕН. дЕМПЧЙФПК РЮЕМЕ ОЕДПУХЗ ФПУЛПЧБФШ. юБУЩ ЙЪНЕТСАФ ЧТЕНС ВЕЪХНЙС, ОП ОЕ НХДТПУФЙ. ъДПТПЧХА РЙЭХ ОЕ МПЧСФ ЛБРЛБОПН ЙМЙ УЙМЛПН. ч ЗПМПД ФЧПЙ ДТХЪШС - НЕТБ, ЮЙУМП Й ЧЕУ. рФЙГБ ОБ УПВУФЧЕООЩИ ЛТЩМШСИ ОЕ ЧЪМЕФЙФ ЮЕТЕУЮХТ ЧЩУПЛП. нЕТФЧЩК ОЕ НУФЙФ ЪБ ПВЙДЩ. вМБЗПТПДОЩК УФБЧЙФ УПУЕДБ ЧЩЫЕ УЕВС. хРПТУФЧХС Ч ЗМХРПУФЙ, ЗМХРЕГ УФБОПЧЙФУС НХДТЩН. зМХРПУФШ - ПДЕЦДБ мХЛБЧУФЧБ. рПЪПТ - ПДЕСОЙЕ зПТДПУФЙ. фАТШНЩ УФТПСФ ЙЪ ЛБНОЕК ъБЛПОБ, дПНБ фЕТРЙНПУФЙ - ЙЪ ЛЙТРЙЮЕК тЕМЙЗЙЙ. лТБУПФБ рБЧМЙОБ - УМБЧБ вПЦШС. рПИПФШ ЛПЪМБ - ЭЕДТПУФШ вПЦШС. уЧЙТЕРПУФШ МШЧБ - НХДТПУФШ вПЦШС. оБЗПФБ ЦЕОЭЙОЩ - ФЧПТЕОШЕ вПЦШЕ. пФ ЙЪВЩФЛБ ЗПТС УНЕАФУС, Б ПФ ЙЪВЩФЛБ ТБДПУФЙ РМБЮХФ. мШЧЙОЩК ТЩЛ, ЧПМЮЙК ЧПК, СТПУФШ ВХТЙ Й ЦБМП ЛМЙОЛБ УХФШ ЮБУФЙГЩ ЧЕЮОПУФЙ, УМЙЫЛПН ЧЕМЙЛПК ДМС ЗМБЪБ МАДУЛПЗП. мЙУБ Ч ЛБРЛБОЕ ЛМСОЕФ ОЕ УЕВС, ОП ЛБРЛБО. тБДПУФШ ПВТЕНЕОСЕФ. зПТЕ ТБЪТЕЫБЕФ ПФ ВТЕНЕОЙ. дМС НХЦБ - МШЧЙОБС ЫЛХТБ, ДМС ЦЕОЩ - ПЧЕЮШЕ ТХОП. рФЙГЕ - ЗОЕЪДП, РБХЛХ - РБХФЙОБ, ЮЕМПЧЕЛХ - ДТХЦВБ. чЕУЕМЩК ДПВТЩК ДХТБЛ Й ИНХТЩК ЪМПВОЩК ДХТБЛ УПКДХФ ЪБ ХНОЩИ, ДЕТЦБ Ч ТХЛЕ ТПЪЗЙ. уЕЗПДОСЫОСС ЙУФЙОБ РТЕЦДЕ ВЩМБ МЙЫШ ДПЗБДЛПК. лТЩУБ, НЩЫШ, МЙУБ Й ЛТПМЙЛ ЧЙДСФ ЛПТОЙ; МЕЧ, ФЙЗТ, МПЫБДШ Й УМПО ЧЙДСФ РМПДЩ. рТХД ЛПРЙФ ЧПДХ, ТХЮЕК ТБУФПЮБЕФ. пДОПА НЩУМША НПЦОП ЪБРПМОЙФШ ВЕУЛТБКОПУФШ. зПЧПТЙ ПФЛТПЧЕООП, Й МЦЕГ ПФ ФЕВС ХВЕЦЙФ. чУЕ ДПУФПКОПЕ ЧЕТЩ ЕУФШ ПВТБЪ ЙУФЙОЩ. хЮБУШ Х ЧПТПОЩ, ПТЕМ ФПМШЛП ЗХВЙФ ЧТЕНС. мЙУБ ЛПТНЙФ УЕВС, МШЧБ ЛПТНЙФ вПЗ. дХНБК ХФТПН. дЕКУФЧХК ДОЕН. еЫШ ЧЕЮЕТПН. уРЙ ОПЮША. фПФ, ЛФП ФЕВЕ РПДЮЙОЙМУС, РПЪОБМ ФЕВС. лБЛ РМХЗ РПДЮЙОСЕФУС УМПЧХ, ФБЛ вПЗ УМЩЫЙФ НПМЙФЧХ. фЙЗТЩ ЗОЕЧБ НХДТЕК МПЫБДЕК РПХЮЕОШС. ъОБК, ЮФП Ч УФПСЮЕК ЧПДЕ ПФТБЧБ. оЕ ХЪОБЕЫШ НЕТЩ, РПЛБ ОЕ ХЪОБМ ЙЪВЩФЛБ. чОЙНБФШ ХРТЕЛХ ЗМХРГБ ДПУФПКОП ГБТС! пЮЙ ПЗОС, ОПЪДТЙ ЧПЪДХИБ, ЗХВЩ ЧПДЩ, ВПТПДБ ЪЕНМЙ. уМБВЩК НХЦЕУФЧПН УЙМЕО ИЙФТПУФША. сУЕОШ ОЕ ХЮЙФ СВМПОА ТПУФХ; МПЫБДШ ОЕ ХЮЙФ МШЧБ ПИПФЕ. вМБЗПДБТОПУФШ РТЙОПУЙФ ПВЙМШОХА ЦБФЧХ. еУМЙ ЛФП-ФП УРБУУС ПФ ЗМХРПУФЙ, ЪОБЮЙФ, Й НЩ НПЦЕН. дХЫЕЧОХА ВМБЗПДБФШ ОЕМШЪС ЪБНБТБФШ. чЙДС пТМБ, ЧЙДЙЫШ ЮБУФЙГХ зЕОЙС: ЧЩЫЕ ЗПМПЧХ! зХУЕОЙГБ ПУЛЧЕТОСЕФ МХЮЫЙЕ МЙУФШС, УЧСЭЕООЙЛ ПУЛЧЕТОСЕФ ЮЙУФЕКЫЙЕ ТБДПУФЙ. юФПВЩ УПЪДБФШ ГЧЕФПЛ, ОХЦОБ ТБВПФБ ЧЕЛПЧ. рТПЛМСФЙЕ УЛПЧЩЧБЕФ, вМБЗПУМПЧЕОЙЕ ПУЧПВПЦДБЕФ. чЙОП - ЮЕН УФБТЫЕ, ФЕН МХЮЫЕ; ЧПДБ - ЮЕН УЧЕЦЕК, ФЕН МХЮЫЕ. нПМЙФЧЩ ОЕ УЕАФ! зЙНОЩ ОЕ ЦОХФ! тБДПУФЙ ОЕ УНЕАФУС! рЕЮБМЙ ОЕ РМБЮХФ! ч НЩУМСИ рБТЕОЙЕ, Ч УЕТДГЕ уПУФТБДБОЙЕ, Ч ЮТЕУМБИ лТБУПФБ, Ч ОПЗБИ Й ТХЛБИ уПТБЪНЕТОПУФШ. оЕВП - РФЙГЕ, НПТЕ - ТЩВЕ, РТЕЪТЕОШЕ - РТЕЪТЕООЩН. чПТПОБ ИПФЕМБ, ЮФПВ НЙТ РПЮЕТОЕМ, УПЧБ - ЮФПВ ПО РПВЕМЕМ. ч йЪМЙЫЕУФЧЕ - лТБУПФБ. еУМЙ В МЙУБ РПХЮБМБ МШЧБ, ПО ВЩ УДЕМБМУС ИЙФТЩН. юЕМПЧЕЛ ЧЩРТСНМСЕФ ЛТЙЧЩЕ РХФЙ; зЕОЙК ЙДЕФ ЛТЙЧЩНЙ. мХЮЫЕ ХВЙФШ ДЙФС Ч ЛПМЩВЕМЙ, ЮЕН УДЕТЦЙЧБФШ ВХКОЩЕ УФТБУФЙ. зДЕ ОЕФ ЮЕМПЧЕЛБ, РТЙТПДБ РХУФЩООБ. мАДЙ ОЕ РТЙНХФ РТБЧДЩ, ЕУМЙ РПКНХФ ЕЕ, ОП ОЕ РПЧЕТСФ. дПЧПМШОП! - ФП ЦЕ УБНПЕ, ЮФП: юЕТЕУЮХТ! ----- The ancient Poets animated all sensible objects with Gods or Geniuses, calling them by the names and adorning them with the properties of woods, rivers, mountains, lakes, cities, nations, and whatever their enlarged and numerous senses could perceive. And particularly they studied the Genius of each city and country, placing it under its Mental Deity; Till a System was formed, which some took advantage of, and enslav'd the vulgar by attempting to realise or abstract the Mental Deities from their objects-thus began Priesthood; Choosing forms of worship from poetic'tales. And at length they pronounc'd that the Gods had order'd such things. Thus men forgot that All Deities reside in the Human breast. ----- рПЬФЩ ДТЕЧОПУФЙ ПДХЫЕЧМСМЙ РТЕДНЕФЩ ЧПЛТХЗ УЕВС, ЧЙДЕМЙ Ч ОЙИ вПЗПЧ ЙМЙ зЕОЙЕЧ, ЪЧБМЙ ЙИ РП ЙНЕОБН Й ХЛТБЫБМЙ ЙИ ДПУФПСОЙЕН ЗПТ, МЕУПЧ, ПЪЕТ, ЗПТПДПЧ, ОБТПДПЧ, ЙВП НЙТ ПОЙ ЧПУРТЙОЙНБМЙ ЫЙТЕ Й ЗМХВЦЕ, ЮЕН НЩ. пОЙ РТЙУФБМШОП ЙЪХЮБМЙ ЗЕОЙС ЛБЦДПЗП ЗПТПДБ Й УФТБОЩ Й ОБИПДЙМЙ ЕНХ НЕУФП Ч УЧЙФЕ ЧЩНЩЫМЕООПЗП ВПЦЕУФЧБ. й ЧПЪОЙЛМБ ЛБТФЙОБ НЙТПРПТСДЛБ; ОП ЛПТЩУФОЩЕ МАДЙ УФТЕНЙМЙУШ РТЕДУФБЧЙФШ ЧП РМПФЙ ЧЩНЩЫМЕООЩЕ ВПЦЕУФЧБ, Й ПФТЕЫЙФШ ЙИ ПФ ЪТЙНЩИ РТЕДНЕФПЧ, Й ЬФЙН РПТБВПФЙФШ ДПЧЕТЮЙЧЩИ Й ОЕТБЪХНОЩИ: ФБЛ ЧПЪОЙЛМЙ уЧСЭЕООПУМХЦЙФЕМЙ; пОЙ УПЪДБЧБМЙ ПВТСДЩ ЙЪ НЙЖПЧ, УПЮЙОЕООЩИ РПЬФБНЙ. й ОБЛПОЕГ ПВЯСЧЙМЙ, ЮФП ЧУЕ ОБ ЪЕНМЕ УПФЧПТЙМЙ вПЗЙ. й МАДЙ ЪБВЩМЙ, ЮФП чУЕ ВПЦЕУФЧБ ЦЙЧХФ Ч ЙИ ЗТХДЙ. -----

A MEMORABLE FANCY

The Prophets Isaiah and Ezekiel dined with me, and I asked them how they dared so roundly to assert that God spoke to them; and whether they did not think at the time that they would be misunderstood, and so be the cause of imposition. Isaiah answer'd: 'I saw no God, nor heard any, in a finite organical perception; but my senses discover'd the infinite in everything, and as I was then persuaded, and remain confirm'd, that the voice of honest indignation is the voice of God, I cared not for consequences, but wrote.' Then I asked: 'Does a firm persuasion that a thing is so, make it so?' He replied: 'All Poets believe that it does, and in ages of imagination this firm persuasion removed mountains; but many are not capable of a firm persuasion of anything.' Then Ezekiel said: 'The philosophy of the East taught the first principles of human perception. Some nations held one principle for the origin, and some another: we of Israel taught that the Poetic Genius (as you now call it) was the first principle and all the others merely derivative, which was the cause of our despising the Priests and Philosophers of other countries, and prophesying that all Gods would at last be proved to originate in ours and to be the tributaries of the Poetic Genius. It was this that our great poet, King David, desired so fervently and invokes so pathetically, saying by this he conquers enemies and governs kingdoms; and we so loved our God, that we cursed in his name all the Deities of surrounding nations, and asserted that they had rebelled. From these opinions the vulgar came to think that all nations would at last be subject to the Jews.' 'This,' said he, 'like all firm persuasions, is come to pass; for all nations believe the Jews' code and worship the Jews' god, and what greater subjection can be?' I heard this with some wonder, and must confess my own conviction. After dinner I ask'd Isaiah to favour the world with his lost works; he said none of equal value was lost. Ezekiel said the same of his. I also asked Isaiah what made him go naked and barefoot three years. He answer'd: 'The same that made our friend Diogenes, the Grecian.' I then asked Ezekiel why he ate dung, and lay so long on his right and left side. He answer'd, 'The desire of raising other men into a perception of the infinite: this the North American tribes practise, and is he honest who resists his genius or conscience only for the sake of present ease or gratification?' -----

рбнсфощк упо

рТПТПЛЙ йУБКС Й йЕЪЕЛЙЙМШ ДЕМЙМЙ УП НОПК ФТБРЕЪХ, Й С УРТПУЙМ, ЛБЛ ПОЙ ПФЧБЦЙМЙУШ ХФЧЕТЦДБФШ, ЮФП уБН вПЗ ЗПЧПТЙМ У ОЙНЙ, Й ОЕ ВПСМЙУШ, ЮФП ОЕЧЕТОП РПОСФЩЕ УМПЧБ ЙИ ТПДСФ РТЙОХЦДЕОШЕ Й МПЦШ. йУБКС ПФЧЕФЙМ: "с ОЕ УМЩИБМ вПЗБ ХЫБНЙ Й ОЕ ЧЙДБМ ЗМБЪБНЙ, ОП ЮХЧУФЧБ НПЙ ОБЫМЙ ВЕУЛПОЕЮОПУФШ Ч ЛБЦДПН РТЕДНЕФЕ, Й С ХЧЕТПЧБМ, ЮФП ЗПМПУ РТБЧЕДОПЗП ЗОЕЧБ ЕУФШ ЗМБУ вПЦЙК, Й, ОЕ ДХНБС П РПУМЕДУФЧЙСИ, ОБРЙУБМ ЛОЙЗХ". фПЗДБ С УРТПУЙМ: "уРПУПВОБ МЙ ЧЕТБ Ч УЧПА РТБЧПФХ РТЕФЧПТЙФШ ЬФХ ЧЕТХ Ч йУФЙОХ?" пФ ПФЧЕФЙМ: "чУЕ РПЬФЩ УФПСФ ОБ ЬФПН, Й ОЕЛПЗДБ ЧЕТБ УДЧЙЗБМБ ЗПТЩ, ОП ОЕ НОПЗЙН ДБОП ХЧЕТПЧБФШ". фПЗДБ йЕЪЕЛЙЙМШ УЛБЪБМ: "жЙМПУПЖЙС чПУФПЛБ ХЮЙМБ РЕТЧППУОПЧБН ЧПУРТЙСФЙС НЙТБ: ПДОЙ ОБТПДЩ ЙЪВТБМЙ ПДОХ ПУОПЧХ, ДТХЗЙЕ ДТХЗХА; НЩ, ЙХДЕЙ, ХЮЙМЙ, ЮФП РЕТЧППУОПЧБ - рПЬФЙЮЕУЛЙК зЕОЙК (С РПМШЪХАУШ ЧБЫЙНЙ УМПЧБНЙ), Б ДТХЗЙЕ ПУОПЧЩ ЧФПТЙЮОЩ; РПЬФПНХ НЩ РТЕЪЙТБМЙ ЙОПЪЕНОЩИ уЧСЭЕООЙЛПЧ Й жЙМПУПЖПЧ Й РТПТПЮЕУФЧПЧБМЙ, ЮФП ЧУЕ ХВЕДСФУС Ч РЕТЧЙЮОПУФЙ ОБЫЕЗП вПЗБ, рПЬФЙЮЕУЛПЗП зЕОЙС; ЬФПЗП ЦБДОП ЦБЦДБМ ОБЫ ЧЕМЙЛЙК РПЬФ гБТШ дБЧЙД, ЙВП ЦЕМБМ РПВЕЦДБФШ ЧТБЗПЧ Й ХДЕТЦЙЧБФШ ГБТУФЧБ рПЬЪЙЕК; НЩ МАВЙМЙ ОБЫЕЗП вПЗБ Й ПФЧЕТЗБМЙ ВПЗПЧ УПРТЕДЕМШОЩИ ОБТПДПЧ, Й ОЕЧЕЦДЩ ТЕЫЙМЙ, ЮФП НЩ ИПФЙН РПЛПТЙФШ ЧУЕ ОБТПДЩ. оБЫБ ЧЕТБ УДЕМБМБУШ ЦЙЪОША: ОБТПДЩ ЮФХФ ЙХДЕКУЛЙЕ ЛОЙЗЙ Й НПМСФУС ЙХДЕКУЛПНХ ВПЗХ - ЛПЗП ЦЕ ОБН РПЛПТСФШ?" с УМХЫБМ ЙИ У ХДЙЧМЕОЙЕН Й РПЧЕТЙМ Ч ЙИ РТБЧПФХ. рПУМЕ ФТБРЕЪЩ С РПРТПУЙМ йУБКА ЧЕТОХФШ НЙТХ ХФТБЮЕООЩЕ ЛОЙЗЙ: ПО УЛБЪБМ, ЮФП ОЙ ПДОБ ЧБЦОБС ЛОЙЗБ ОЕ ХФТБЮЕОБ. фП ЦЕ УЛБЪБМ йЕЪЕЛЙЙМШ. рПФПН С УРТПУЙМ йУБКА, ЮФП ЪБУФБЧЙМП ЕЗП ФТЙ ЗПДБ ИПДЙФШ ОБЗЙН Й ВПУЩН. пО ПФЧЕФЙМ: "фП ЦЕ, ЮФП ОБЫЕЗП ДТХЗБ ЗТЕЛБ дЙПЗЕОБ". фПЗДБ С УРТПУЙМ йЕЪЕЛЙЙМС, ПФЮЕЗП ПО ЕМ ОБЧПЪ Й ФБЛ ДПМЗП МЕЦБМ ОБ МЕЧПН Й РТБЧПН ВПЛХ? пО ПФЧЕФЙМ: "с ЦЕМБМ, ЮФПВЩ МАДЙ РПОСМЙ УНЩУМ ВЕУЛПОЕЮОПУФЙ; ФП ЦЕ ДЕМБАФ Й ЙОДЕКГЩ бНЕТЙЛЙ; ДБ Й ЮЕУФЕО МЙ ФПФ, ЛФП РТПФЙЧЙФУС УЧПЕНХ ЗЕОЙА ЙМЙ УПЧЕУФЙ ТБДЙ НЙЗБ РПЛПС Й ХДПЧПМШУФЧЙС?" ----- The ancient tradition that the; world will be consumed in fire at the end of six thousand years is true^as I have heard from Hell. For the cherub with his flaming sword is hereby commanded to leave his guard at tree of life; and when he does, the whole creation will be consumed and appear infinite and holy, whereas it now appears finite and corrupt. This will come to pass by an improvement of sensual enjoyment. But first the notion that man has a body distinct from his soul is to be expunged; this I shall do by printing in the infernal method, by corrosives, which in Hell are salutary and medicinal, melting apparent surfaces away, and displaying the infinite which was hid. If the doors of perception were cleansed everything would appear to man as it is, infinite. For man has closed himself up till he sees all things thro' narrow chinks of his cavern. ----- йУФЙООБ ДТЕЧОСС ЧЕТБ Ч ФП, ЮФП НЙТ Ч ЛПОГЕ ЫЕУФЙ ФЩУСЮ МЕФ РПЗЙВОЕФ Ч ПЗОЕ, - ФБЛ НОЕ УЛБЪБМЙ Ч бДХ. йВП ЛПЗДБ иЕТХЧЙН У РМБНЕОЕАЭЙН НЕЮПН ПУФБЧЙФ УФТБЦХ Х ДТЕЧБ ЦЙЪОЙ, ЧУЕ ФЧПТЕОЙЕ ЙУРЕРЕМЙФУС Й УФБОЕФ УЧСФЩН Й ЧЕЮОЩН, ЛБЛ ОЩОЕ ЗТЕИПЧОП Й ФМЕООП. рХФШ ЦЕ Л ЬФПНХ - ЮЕТЕЪ ПЮЙЭЕОЙЕ ТБДПУФЕК РМПФЙ. дМС ОБЮБМБ ДПЛБЦЕН, ЮФП ДХЫБ Й ФЕМП ОЕТБЪДЕМЙНЩ; Й С ВХДХ ЧЩФТБЧМЙЧБФШ НЩУМЙ НПЙ ОБ НЕФБММЕ ЛЙУМПФБНЙ, ЛПЙ Ч бДХ УРБУЙФЕМШОЩ Й ГЕМЕВОЩ, ЙВП ПОЙ ТБЪЯЕДБАФ РПЧЕТИОПУФШ РТЕДНЕФПЧ Й ПВОБЦБАФ УЛТЩФХА Ч ОЙИ ВЕУЛПОЕЮОПУФШ. еУМЙ В ЧТБФБ РПЪОБОЙС ВЩМЙ ПФЛТЩФЩ, МАДСН ПФЛТЩМБУШ ВЩ ВЕУЛПОЕЮОПУФШ. оП МАДЙ ХЛТЩМЙУШ ПФ НЙТБ Й ЧЙДСФ ЕЗП МЙЫШ Ч ХЪЛЙЕ ЭЕМЙ УЧПЙИ РЕЭЕТ. -----

A MEMORABLE FANCY

I was in a Printing-house in Hell, and saw the method in which knowledge is transmitted from generation to generation. In the first chamber was a Dragon-Man, clearing away the rubbish from a cave's mouth; within, a number of Dragons were hollowing the cave. In the second chamber was a Viper folding round the rock and the cave, and others adorning it with gold, silver, and precious stones. In the third chamber was an Eagle with wings and feathers of air: he caused the inside of the cave to be infinite. Around were numbers of Eagle-like men who built palaces in the immense cliffs. In the fourth chamber were Lions of flaming fire, raging around and melting the metals into living fluids. In the fifth chamber were Unnamed forms, which cast the metals into the expanse. There they were received by Men who occupied the sixth chamber, and took the forms of books and were arranged in libraries. -----

рбнсфощк упо

ч РЕЮБФОЕ бДБ С ЧЙДЕМ, ЛБЛ ЪОБОЙС РЕТЕИПДСФ ПФ РПЛПМЕОЙС Л РПЛПМЕОЙА. ч РЕТЧПК ЛПНОБФЕ юЕМПЧЕЛ-дТБЛПО ЧЩНЕФБМ НХУПТ У РПТПЗБ, ЛХДБ ЕЗП ЧЩОПУЙМЙ ДТХЗЙЕ дТБЛПОЩ. чП ЧФПТПК - ЧДПМШ УФЕО ЧЩЗЙВБМУС ъНЕК, Й ЕЗП ХЛТБЫБМЙ УЕТЕВТПН, ЪПМПФПН Й ЛБНЕОШСНЙ. ч ФТЕФШЕК - пТЕМ У ЧПЪДХЫОЩНЙ ЛТЩМШСНЙ ХФЧЕТЦДБМ ВЕУЛПОЕЮОПУФЙ бДБ, Б ЧПЛТХЗ ОЕЗП мАДЙ-пТМЩ ЧЩУЕЛБМЙ ДЧПТГЩ Ч ВЕУРТЕДЕМШОЩИ УЛБМБИ. ч ЮЕФЧЕТФПК - мШЧЩ ПЗОЕООЩН ЦБТПН ДЩИБОЙС РТЕЧТБЭБМЙ НЕФБММЩ Ч ФЕЛХЮЙЕ ЦЙДЛПУФЙ. йЪ РСФПК вЕЪЩНСООЩЕ УХЭЕУФЧБ РТПМЙЧБМЙ ЬФЙ НЕФБММЩ Ч ЫЕУФХА. ч ЫЕУФПК - ЙИ ЧВЙТБМЙ мАДЙ, ТБУУФБЧМЕООЩЕ РП РПМЛБН, ЛБЛ ЛОЙЗЙ. ----- The Giants who formed this world into its sensual existence, and now seem to live in it in chains, are in truth the causes of its life and the sources of all activity; but the chains are the cunning of weak and tame minds which have power to resist energy. According to the proverb, the weak in courage is strong in cunning. Thus one portion of being is the Prolific, the other the Devouring. To the Devourer it seems as if the producer was in his chains; but it is not so, he only takes portions of existence and fancies that the whole. But the Prolific would cease to be Prolific unless the Devourer, as a sea, received the excess of his delights. Some will say: 'Is not God alone the Prolific?' I answer: 'God only Acts and Is, in existing beings or Men.' These two classes of men are always upon earth, and they should be enemies: whoever tries to reconcile them seeks to destroy existence. Religion is an endeavour to reconcile the two. _Note_. Jesus Christ did not wish to unite, but to separate them, as in the Parable of sheep and goats! And He says: 'I came not to send Peace, but a Sword.' Messiah or Satan or Tempter was formerly thought to be one of the Antediluvians who are our Energies. ----- уПЪДБЧЫЙЕ НЙТ Й ОЩОЕ ЛБЛ ВХДФП ПЛПЧБООЩЕ ГЕРСНЙ НЙТБ зЙЗБОФЩ УХФШ РТЙЮЙОЩ ЦЙЪОЙ Й ЙУФПЮОЙЛЙ ДЕКУФЧЙК; ОП ГЕРЙ - ЧУЕЗП МЙЫШ ИЙФТПУФШ УМБВЩИ, РПЛПТОЩИ ХНПЧ, ЛПФПТЩН ДПУФБМП УЙМЩ УПРТПФЙЧМСФШУС УЙМЕ; ЛБЛ ЗМБУЙФ РПУМПЧЙГБ: УМБВЩК НХЦЕУФЧПН УЙМЕО ИЙФТПУФША. вЩФЙЕ УПЪДБЕФ йЪПВЙМЙЕ Й рПЗМПЭЕОЙЕ; рПЗМПЭЕОЙЕ НОЙФ, ЮФП ДЕТЦЙФ Ч ГЕРСИ йЪПВЙМЙЕ, ОП ОБ ДЕМЕ ВЕТЕФ ОЙЮФПЦОХА ДПМА, РТЙОЙНБС ЕЕ ЪБ ГЕМПЕ. оП йЪПВЙМЙЕ ЙУФПЭЙФУС, ЕУМЙ ЙЪВЩФПЛ ЕЗП ЧПУФПТЗПЧ ОЕ ВХДЕФ ФПОХФШ Ч НПТСИ рПЗМПЭЕОЙС. лФП-ФП УРТПУЙФ: "тБЪЧЕ ОЕ Ч вПЗЕ ПДОПН йЪПВЙМЙЕ?" с ПФЧЕЮХ: "вПЗ УХЭЕУФЧХЕФ Й ДЕКУФЧХЕФ ФПМШЛП Ч мАДСИ". уФПТПООЙЛЙ йЪПВЙМЙС Й УФПТПООЙЛЙ рПЗМПЭЕОЙС ЦЙЧХФ ОБ ЪЕНМЕ Й ЧЕЮОП ЧТБЦДХАФ: ЛФП УФБТБЕФУС ЙИ РТЙНЙТЙФШ, ХВЙЧБЕФ ЦЙЪОШ. йИ УФБТБЕФУС РТЙНЙТЙФШ тЕМЙЗЙС. ъБНЕФШ: йЙУХУ иТЙУФПУ ОЕ УПЕДЙОСМ, ОП ТБЪДЕМСМ, Й Ч рТЙФЮЕ ПВ БЗОГБИ Й ЛПЪМЙЭБИ ПО ЗПЧПТЙФ: "оЕ нЙТ РТЙЫЕМ с РТЙОЕУФЙ, ОП нЕЮ". нЕУУЙС, ПО ЦЕ уБФБОБ, ПО ЦЕ йУЛХУЙФЕМШ - ОЕ ДПРПФПРОБС дТЕЧОПУФШ, ОП ОЩОЕЫОСС ОБЫБ уЙМБ. -----

A MEMORABLE FANCY

An Angel came to me and said: 'O pitiable, foolish young man! п horrible! п dreadful state! Consider the hot, burning dungeon thou art preparing for thyself to all Eternity, to which thou art going in such career.' I said: 'Perhaps you will be willing to show me my eternal lot, and we will contemplate together upon it, and see whether your lot or mine is most desirable.' So he took me thro' a stable, and thro' a church, and down into the church vault, at the end of which was a mill. Thro' the mill we went, and came to a cave. Down the winding cavern we groped our tedious way, till a void boundless as a nether sky appear'd beneath us, and we held by the roots of trees, and hung over this immensity. But I said: 'If you please, we will commit ourselves to this void, and see whether Providence is here also. If you will not, I will.' But he answer'd: 'Do not presume, п young man, but as we here remain, behold thy lot which will soon appear when the darkness passes away.' So I remain'd with him, sitting in the twisted root of an oak. He was suspended in a fungus, which hung with the head downward into the deep. By degrees we beheld the infinite Abyss, fiery as the smoke of a burning city; beneath us, at an immense distance, was the sun, black but shining; round it were fiery tracks on which revolv'd vast spiders, crawling after their prey, which flew, or rather swum, in the infinite deep, in the most terrific shapes of animals sprung from corruption; and the air was full of them, and seem'd composed of them-these are Devils, and are called Powers of the Air. I now asked my companion which was my eternal lot? He said: 'Between the black and white spiders.' But now, from between the black and white spiders, a cloud and fire burst and rolled thro' the deep, blackening all beneath; so that the nether deep grew black as a sea, and rolled with a terrible noise. Beneath us was nothing now to be seen but a black tempest, till looking East between the clouds and the waves we saw a cataract of blood mixed with fire, and not many stones' throw from us appear'd and sunk again the scaly fold of a monstrous serpent. At last, to the East, distant about three degrees, appear'd a fiery crest above the waves. Slowly it reared like a ridge of golden rocks, till we discover'd two globes of crimson fire, from which the sea fled away in clouds of smoke; and now we saw it was the head of Leviathan. His forehead was divided into streaks of green and purple like those on a tiger's forehead. Soon we saw his mouth and red gills hang just above the raging foam, tinging the black deep with beams of blood, advancing toward us with all the fury of a Spiritual Existence. -----

рбнсфощк упо

бОЗЕМ УПЫЕМ ЛП НОЕ Й УЛБЪБМ: "п ЦБМЛЙК ВЕЪХНЕГ! п НЕТЪЛЙК! п ЗЙВОХЭЙК! цЙЪОША УЧПЕК ФЩ УЕВЕ ХЗПФПЧЙМ Ч ЧЕЮОПУФЙ ПЗОЕООХА РТЕЙУРПДОАА". с ПФЧЕФЙМ: "рПЛБЦЙ НОЕ НПА УХДШВХ, Й НЩ ЧНЕУФЕ ТЕЫЙН, ЮЕК ЦТЕВЙК МХЮЫЕ, НПК ЙМЙ ФЧПК". пО РПЧЕМ НЕОС УЛЧПЪШ ЛПОАЫОА, Й ГЕТЛПЧШ, Й УЛМЕР, Й Ч ЛПОГЕ ВЩМБ НЕМШОЙГБ; НЩ РТПЫМЙ ЙЪ ОЕЕ Ч РЕЭЕТХ, Й ФПНЙФЕМШОП ДПМЗП УРХУЛБМЙУШ ЙЪЧЙМЙУФЩН РПДЪЕНЕМШЕН, Й ЧПФ ХЧЙДЕМЙ РПД УПВПК РХУФПФХ, ВЕУЛТБКОАА, ЛБЛ ПРТПЛЙОХФЩЕ ОЕВЕУБ, Й ОБ ЛПТОСИ ТБУФЕОЙК РПЧЙУМЙ ОБД РХУФПФПК; С УЛБЪБМ: "вТПУЙНУС Ч РХУФПФХ Й РПУНПФТЙН, ЕУФШ МЙ Ч ОЕК РТПЧЙДЕОЙЕ, - ЕУМЙ ОЕ ИПЮЕЫШ, С ВТПЫХУШ ПДЙО". пО ПФЧЕФЙМ: "уНЙТЙУШ, АОЕГ, ЛПЗДБ ТБУУФХРЙФУС ФШНБ, НЩ Й ПФУАДБ ХЧЙДЙН ФЧПК ЦТЕВЙК". й С ПУФБМУС УЙДЕФШ ОБ ЙЪПЗОХФПН ЛПТОЕ ДХВБ, Б ПО ДЕТЦБМУС ЪБ НПИ, УЧЙУБЧЫЙК У ПВТЩЧБ. нЩ ТБУУНПФТЕМЙ ВЕУЛТБКОАА вЕЪДОХ, СТПУФОХА, ЛБЛ ДЩН ЗПТСЭЕЗП ЗПТПДБ; ЧОЙЪХ ВЕУЛПОЕЮОП ДБМЕЛП ПФ ОБУ УЧЕФЙМП ЮЕТОПЕ УПМОГЕ; ЧПЛТХЗ ЮЕТОЩИ МХЮЕК ЕЗП ЧТБЭБМЙУШ, МПЧС ДПВЩЮХ, ЮЕТОЩЕ РБХЛЙ, ЪМПЧЕЭЙЕ ФЧБТЙ, ТПЦДЕООЩЕ ФМЕОЙЕН; ПОЙ МЕФЕМЙ, ЙМЙ, ЧЕТОЕЕ, РМЩМЙ, Ч ВЕЪДПООЩИ ЗМХВЙОБИ, Й ЧПЪДХИ ВЩМ ФБЛ ОБУЩЭЕО ЙНЙ, ЮФП ЛБЪБМПУШ, ЙЪ ОЙИ УПУФПЙФ: ЬФП дШСЧПМЩ; Й ЪПЧХФ ЙИ уЙМБНЙ ЧПЪДХИБ. с УРТПУЙМ НПЕЗП УРХФОЙЛБ, Ч ЮЕН ЦЕ НПК ЧЕЮОЩК ЦТЕВЙК. пО ПФЧЕФЙМ: "вЩФШ Ч УЕТЕДЙОЕ НЕЦ ЮЕТОЩНЙ Й ВЕМЩНЙ РБХЛБНЙ". оП ЙЪ УЕТЕДЙОЩ НЕЦ ЮЕТОЩНЙ Й ВЕМЩНЙ РБХЛБНЙ ЧЩТЧБМЙУШ ФХЮБ Й РМБНС, Й ЗМХВШ РПЮЕТОЕМБ, ЛБЛ НПТЕ, Й РПЛБФЙМБУШ У ХЦБУОЩН ТЕЧПН; ЮЕТОБС ВХТС ЧУЕ УЛТЩМБ ПФ ЗМБЪ, МЙЫШ ОБ ЧПУФПЛЕ У ОЕВБ Ч НПТЕ УРБДБМ ЧПДПРБД ЙЪ ЛТПЧЙ У ПЗОЕН, Й ОБ ТБУУФПСОЙЙ ОЕУЛПМШЛЙИ ВТПЫЕООЩИ ЛБНОЕК РПСЧЙМБУШ Й ЧОПЧШ РПЗТХЪЙМБУШ ЧП НТБЛ ЮЕЫХС ЮХДПЧЙЭБ; Й ЧПЪОЙЛ ОБД ЧПКОБНЙ СТПУФОЩК ЗТЕВЕОШ ДТБЛПОБ, ПО РПДОЙНБМУС, ЛБЛ ЪПМПФЙУФЩК ЗТЕВЕОШ ЗПТЩ; Й ДЧЕ УЖЕТЩ БМПЗП РМБНЕОЙ ТБЪПЗОБМЙ ФХЮЙ Й ДЩН: НЩ ХЧЙДЕМЙ РХТРХТОХА Й ЪЕМЕОХА ЗПМПЧХ мЕЧЙБЖБОБ, РПМПУБФХА, ЛБЛ ЗПМПЧБ ФЙЗТБ; НЩ ХЧЙДЕМЙ ЕЗП РБУФШ ОБД ЛМПЛПЮХЭЕК РЕОПК Й ЦБВТЩ, УФТХЙЧЫЙЕ ЛТПЧШ Ч ЮЕТОХА ЗМХВЙОХ; ПО ХУФТЕНЙМУС Л ОБН У ОЕЙУФПЧУФЧПН ЗОЕЧБ. ----- My friend the Angel climb'd up from his station into the mill: I remain'd alone, and then this appearance was no more; but I found myself sitting on a pleasant bank beside a river, by moonlight, hearing a harper, who sung to the harp; and his theme was: "The man who never alters his opinion is like standing water, and breeds reptiles of the mind.' But I arose and sought for the mill, and there I found my Angel, who, surprised, asked me how I escaped. I answer'd: 'All that we saw was owing to your metaphysics; for when you ran away, I found myself on a bank by moonlight hearing a harper. But now we have seen my eternal lot, shall I show you yours?' He laugh'd at my proposal; but I, by force, suddenly caught him in my arms, and flew westerly thro' the night, till we were elevated above the earth's shadow; then I flung myself with him directly into the body of the sun. Here I clothed myself in white, and taking in my hand Swedenborg's volumes, sunk from the glorious clime, and passed all the planets till we came to Saturn. Here I stay'd to rest, and then leap'd into the void between Saturn and the fixed stars. 'Here,' said I, 'is your lot, in this space-if space it may be call'd.' Soon we saw the stable and the church, and I took him to the altar and open'd the Bible, and lo! it was a deep pit, into which I descended, driving the Angel before me. Soon we saw seven houses of brick. One we enter'd; in it were a number of monkeys, baboons, and all of that species, chain'd by the middle, grinning and snatching at one another, but withheld by the shortness of their chains. However, I saw that they sometimes grew numerous, and then the weak were caught by the strong, and with a grinning aspect, first coupled with, and then devour'd, by plucking off first one limb and then another, till the body was left a helpless trunk. This, after grinning and kissing it with seeming fondness, they devour'd too; and here and there I saw one savourily picking the flesh off of his own tail. As the stench terribly annoy'd us both, we went into the mill, and I in my hand brought the skeleton of a body, which in the mill was Aristotle's Analytics. So the Angel said: 'Thy phantasy has imposed upon me, and thou oughtest to be ashamed.' I answer'd: 'We impose on one another, and it is but lost time to converse with you whose works are only Analytics.' ----- дТХЗ НПК бОЗЕМ ВЕЦБМ ОБ НЕМШОЙГХ; С ПУФБМУС ПДЙО, Й ЧЙДЕОЙЕ ЧДТХЗ ЙУЮЕЪМП; С УЙДЕМ Х РТЙСФОПК ТЕЛЙ Ч МХООПН УЧЕФЕ Й УМХЫБМ БТЖХ Й РЕУОА: "оЕ УЛМПООЩК Л РЕТЕНЕОБН ХН - УФПСЮБС ЧПДБ, Ч ЧППВТБЦЕОЙЙ ЕЗП - ОЕЮЙУФЩИ ЗБДПЧ ТПК". с РТЙЫЕМ ОБ НЕМШОЙГХ Л бОЗЕМХ; ПО ХДЙЧЙМУС НОЕ Й УРТПУЙМ, ЛБЛ С УРБУУС. с ПФЧЕФЙМ: "фЩ РПЛБЪБМ НОЕ РМПДЩ УЧПЕК НЕФБЖЙЪЙЛЙ: ЛПЗДБ ФЩ ВЕЦБМ, С ПУФБМУС РТЙ МХООПН УЧЕФЕ ЧПЪМЕ ТЕЛЙ Й УМХЫБМ РЕОЙЕ. фЩ РПЛБЪБМ НОЕ НПК ЧЕЮОЩК ЦТЕВЙГ, Б С РПЛБЦХ ФЕВЕ ФЧПК". пО ЪБУНЕСМУС, ОП С ПВИЧБФЙМ ЕЗП, Й НЩ РПМЕФЕМЙ ОБ ЪБРБД УЛЧПЪШ ОПЮШ ЧЩЫЕ ФЕОЙ ЪЕНОПК Й ПРХУФЙМЙУШ ОБ УПМОГЕ, Й С ПВМБЮЙМУС Ч ВЕМПЕ, Й, ЪБИЧБФЙЧ ФПНБ уЧЕДЕОВПТЗБ, РПЛЙОХМ УФТБОХ УЙСОЙС, Й НЙОПЧБМ ЧУЕ РМБОЕФЩ, Й НЩ РТЙМЕФЕМЙ Л уБФХТОХ: С ПФДПИОХМ Й ТЙОХМУС Ч ВЕЪДОХ НЕЦДХ уБФХТОПН Й ОЕРПДЧЙЦОЩНЙ ЪЧЕЪДБНЙ. с УЛБЪБМ: "фЧПК ЦТЕВЙК - Ч ЬФЙИ РТЕДЕМБИ, ЕУМЙ ЪДЕУШ РТЕДЕМ". й ЧОПЧШ РЕТЕД ОБНЙ ВЩМБ ЛПОАЫОС Й ГЕТЛПЧШ, Й С РПДЧЕМ бОЗЕМБ Л БМФБТА Й ТБУЛТЩМ вЙВМЙА, Й - П, ЮХДП! - ЬФП ВЩМ ЧИПД Ч РПДЪЕНЕМШЕ, Й С РПЗОБМ РП ОЕНХ бОЗЕМБ Л УЕНЙ ЛЙТРЙЮОЩН ДПНБН Й ЧЧЕМ Ч ПДЙО ДПН; НБТФЩЫЛЙ Й ПВЕЪШСОЩ Ч ОЕН, УЛБМСУШ, ВТПУБМЙУШ ДТХЗ ОБ ДТХЗБ, ОБУЛПМШЛП РХУЛБМЙ ЙИ ГЕРЙ, УЙМШОЩЕ, ХИЧБФЙЧ УМБВЩИ, ПФЗТЩЪБМЙ ЙН ОПЗЙ Й ТХЛЙ, ПВМБДБМЙ ВЕУРПНПЭОЩНЙ ФЕМБНЙ Й ФПФЮБУ ЙИ РПЦЙТБМЙ; Й НЩ ПФ УНТБДБ УВЕЦБМЙ ОБ НЕМШОЙГХ, Й С РТЙОЕУ У УПВПА УЛЕМЕФ, ЛПФПТЩК ВЩМ "бОБМЙФЙЛПК" бТЙУФПФЕМС. бОЗЕМ УЛБЪБМ: "уФЩДЙУШ, ФЩ РПЛБЪБМ НОЕ УЧПК ВТЕД". с ПФЧЕФЙМ: "нЩ ПВБ РПЛБЪБМЙ ДТХЗ ДТХЗХ УЧПК ВТЕД, ОП С ОЕ ВХДХ РПРХУФХ УРПТЙФШ У ФПВПК, ЙВП ФЧПК ФТХД - "бОБМЙФЙЛБ". ч рТПФЙЧПВПТУФЧЕ УХФШ ЙУФЙООПК дТХЦВЩ. ----- I have always found that Angels have the vanity to speak of themselves as the Only Wise. This they do with a confident insolence sprouting from systematic reasoning. Thus Swedenborg boasts that what he writes is new; tho' it is only the Contents or Index of already publish'd books. A man carried a monkey about for a show, and because he was a little wiser than the monkey, grew vain, and conceiv'd himself as much wiser than seven men. It is so with Swedenborg: he shows the folly of churches, and exposes hypocrites, till he imagines that all are religious, and himself the single one on earth that ever broke a net. Now hear a plain fact: Swedenborg has not written one new truth. Now hear another: he has written all the old falsehoods. And now hear the reason. He conversed with Angels who are all religious, and conversed not with Devils who all hate religion, for he was incapable thro' his conceited notions. Thus Swedenborg's writings are a recapitulation of all superficial opinions, and an analysis of the more sublime-but no further. Have now another plain fact. Any man of mechanical talents may, from the writings of Paracelsus or Jacob Behmen, produce ten thousand volumes of equal value with Swedenborg's, and from those of Dante or Shakespear an infinite number. But when he has done this, let him not say that he knows better than his master, for he only holds a candle in sunshine. ----- с ЧУЕЗДБ ЪБНЕЮБМ, ЮФП бОЗЕМЩ РПЮЙФБАФ НХДТЩНЙ ФПМШЛП УЕВС; ЙИ УБНПНОЕОЙЕ - РМПД РПУФПСООПЗП ХНУФЧПЧБОЙС. й уЧЕДЕОВПТЗ ИЧБУФБЕФ ФЕН, ЮФП ЧУЕ УПЮЙОЕООПЕ ЙН ОПЧП, Б ОБ ДЕМЕ ПОП - уЧПД ЧЩЦЙНПЛ ЙЪ УФБТЙООЩИ ЛОЙЗ. юЕМПЧЕЛ ЧПДЙМ ОБРПЛБЪ ПВЕЪШСОХ, ЙВП ВЩМ ОЕНОПЗП ХНОЕЕ ЕЕ, ОП ПО ЧПЪЗПТДЙМУС Й РПЮЕМ УЕВС НОПЗП ХНОЕЕ УЕНЕТЩИ НХДТЕГПЧ. фБЛПЧ уЧЕДЕОВПТЗ: ПО РПЛБЪБМ ЗТЕИПЧОПУФШ ГЕТЛЧЕК Й МПЦШ МЙГЕНЕТПЧ Й ЧПЪПНОЙМ, ЮФП ПО ПДЙО ОБ ЪЕНМЕ ЧЩТЧБМУС ЙЪ УЕФЕК ТЕМЙЗЙЙ. чП-РЕТЧЩИ, уЧЕДЕОВПТЗ ОЕ ПФЛТЩМ ОЙ ПДОПК ОПЧПК ЙУФЙОЩ. чП-ЧФПТЩИ, ЕЗП УПЮЙОЕОЙС - УФБТБС МПЦШ. й ЧПФ РТЙЮЙОБ: уЧЕДЕОВПТЗ ВЕУЕДПЧБМ У бОЗЕМБНЙ, ЛПФПТЩЕ МАВСФ ТЕМЙЗЙА, ОП ФЭЕУМБЧЙЕ ОЕ РПЪЧПМЙМП ЕНХ ВЕУЕДПЧБФШ У дШСЧПМБНЙ, ЛПФПТЩЕ ЕЕ ОЕОБЧЙДСФ. рПЬФПНХ уЧЕДЕОВПТЗ РПЧФПТСЕФ ЮХЦЙЕ НОЕОЙС Й ЙУУМЕДХЕФ МЙЫШ ОЕВЕУБ - ОП ОЕ ВПМШЫЕ. й ЧУСЛЙК РПУТЕДУФЧЕООЩК ЮЕМПЧЕЛ УРПУПВЕО ЙЪ ЛОЙЗ рБТБГЕМШУБ Й сЛПВБ вЕНЕ РТПЙЪЧЕУФЙ ДЕУСФШ ФЩУСЮ ФПНПЧ ТБЧОПК ГЕООПУФЙ УП уЧЕДЕОВПТЗПН, Б ЙЪ ЛОЙЗ ыЕЛУРЙТБ Й дБОФЕ - ВЕУЮЙУМЕООПЕ ЙИ НОПЦЕУФЧП. оП, ФБЛ РПУФХРЙЧ, РХУФШ ОЕ УЛБЦЕФ, ЮФП РТЕЧЪПЫЕМ УЧПЙИ ХЮЙФЕМЕК, ЙВП ПО ЧУЕЗП МЙЫШ ДЕТЦЙФ УЧЕЮХ РТЙ УПМОЕЮОПН УЧЕФЕ. -----

A MEMORABLE FANCY

Once I saw a Devil in a flame of fire, who arose before an Angel that sat on a cloud, and the Devil utter'd these words: - 'The worship of God is: Honouring his gifts in other men, each according to his genius, and loving the greatest men best: those who envy or calumniate great men hate God; for there is no other God.' The Angel hearing this became almost blue; but mastering himself he grew yellow, and at last white, pink, and smiling, and then replied: - 'Thou Idolater! is not God One? and is not he visible in Jesus Christ? and has not Jesus Christ given his sanction to the law of ten commandments? and are not all other men fools, sinners, and nothings?' The Devil answer'd: 'Bray a fool in a mortar with wheat, yet shall not his folly be beaten out of him. If Jesus Christ is the greatest man, you ought to love Him in the greatest degree. Now hear how He has given His sanction to the law of ten commandments. Did He not mock at the sabbath, and so mock the sabbath's God; murder those who were murder'd because of Him; turn away the law from the woman taken in adultery; steal the labour of others to support Him; bear false witness when He omitted making a defence before Pilate; covet when He pray'd for His disciples, and when He bid them shake off the dust of their feet against such as refused to lodge them? I tell you, no virtue can exist without breaking these ten commandments. Jesus was all virtue, and acted from impulse, not from rules.' When he had so spoken, I beheld the Angel, who stretched out his arms, embracing the flame of fire, and he was consumed, and arose as Elijah. _Note_. - This Angel, who is now become a Devil, is my particular friend. We often read the Bible together in its infernal or diabolical sense, which the world shall have if they behave well. I have also The Bible of Hell, which the world shall have whether they will or no. -----

рбнсфощк упо

пДОБЦДЩ С ЧЙДЕМ, ЛБЛ бОЗЕМ УЙДЕМ ОБ ПВМБЛЕ Й РЕТЕД ОЙН ЧПУУФБМ дШСЧПМ Ч РМБНЕОЙ Й УЛБЪБМ: "рПЛМПОСФШУС вПЗХ - ЪОБЮЙФ ЮФЙФШ ДБТЩ ЕЗП Ч МАДСИ, ПФДБЧБФШ ЛБЦДПНХ ДПМЦОПЕ Й ВПМШЫЕ ДТХЗЙИ МАВЙФШ ЧЕМЙЛЙИ МАДЕК: ЛФП ЪБЧЙДХЕФ Й ЧПЪЧПДЙФ ИХМХ ОБ ЧЕМЙЛЙИ, ФПФ ОЕОБЧЙДЙФ вПЗБ, ЙВП ОЕФ ЧП ЧУЕМЕООПК ЙОПЗП вПЗБ". бОЗЕМ УДЕМБМУС УЙОЙН, ОП УПЧМБДБМ У УПВПК, Й УДЕМБМУС ЦЕМФЩН, ВЕМЩН Й, ОБЛПОЕГ, ТПЪПЧЩН, Й У ХМЩВЛПК ПФЧЕФЙМ: "п ФЧПТЕГ лХНЙТПЧ! тБЪЧЕ вПЗ ОЕ пДЙО? тБЪЧЕ ПО ЧП РМПФЙ ОЕ СЧМСМУС йЙУХУПН иТЙУФПН? тБЪЧЕ йЙУХУ иТЙУФПУ ОЕ ДБМ ОБН ДЕУСФШ ЪБРПЧЕДЕК? тБЪЧЕ РТПЮЙЕ МАДЙ ОЕ ВЕЪХНГЩ, ЗТЕЫОЙЛЙ Й ОЙЮФПЦЕУФЧБ? " дШСЧПМ ПФЧЕФЙМ: "тБУФПМЛЙ ВЕЪХНГБ Ч УФХРЕ У РЫЕОЙГЕК, Й ВЕЪХНЙЕ ПФМЕФЙФ ПФ ОЕЗП. тБЪ йЙУХУ иТЙУФПУ ВЩМ УБНЩН ЧЕМЙЛЙН ЮЕМПЧЕЛПН, ФЩ ДПМЦЕО МАВЙФШ ЕЗП ВПМШЫЕ, ЮЕН ЧУЕИ ПУФБМШОЩИ ЮЕМПЧЕЛПЧ. рПДХНБК ЦЕ, ЛБЛ ПО ДБМ УЧПЙ ДЕУСФШ ЪБРПЧЕДЕК. тБЪЧЕ ОЕ ОБУНЕИБМУС ПО ОБД УХВВПФПА Й вПЗПН УХВВПФЩ? тБЪЧЕ ОЕ ХВЙЧБМ ФЕИ, ЛФП ХВЙФЩ ЧП ЙНС ЕЗП? тБЪЧЕ ОЕ ПФЧТБФЙМ ЪБЛПО ПФ ВМХДОЙГЩ? тБЪЧЕ ОЕ ЛТБМ ЮХЦПК ФТХД ОБ РТПРЙФБОШЕ УЕВЕ? тБЪЧЕ ОЕ МЦЕУЧЙДЕФЕМШУФЧПЧБМ, ЛПЗДБ ОЕ УФБМ ЪБЭЙЭБФШ УЕВС РЕТЕД рЙМБФПН? тБЪЧЕ ОЕ УПВМБЪОСМУС, ЛПЗДБ НПМЙМУС ПВ ХЮЕОЙЛБИ Й ЛПЗДБ РПЧЕМЕМ ЙН ПФТСУФЙ РТБИ ПФ ОПЗ, ЧЩИПДС ЙЪ ДПНБ ФПЗП, ЛФП ОЕ РТЙОСМ ЙИ? с ЗПЧБТА: ДПВТПДЕФЕМШ ЧУЕЗДБ ОБТХЫБЕФ ЪБРПЧЕДЙ. йЙУХУ - ДПВТПДЕФЕМШ Й ДЕКУФЧПЧБМ ПФ ДХЫЙ, Б ОЕ РП ЪБЛПОБН". й ФХФ С ХЧЙДЕМ, ЛБЛ бОЗЕМ РТПУФЕТ УЧПЙ ТХЛЙ, Й ПВОСМ РМБНС, Й ЙУЮЕЪ Ч ОЕН, Й ЧПЪОЕУУС, ЛБЛ йМЙС. ъБНЕФШ: ЬФПФ бОЗЕМ УФБМ дШСЧПМПН Й ОЩОЕ НПК МХЮЫЙК ДТХЗ; НЩ ЮБУФП ЧНЕУФЕ ЮЙФБЕН ВЙВМЙА Й ОБИПДЙН Ч ОЕК ЙОЖЕТОБМШОЩК, ЙМЙ ДШСЧПМШУЛЙК, УНЩУМ, Й НЙТ ЕЗП ХЪОБЕФ, ЕУМЙ ФПЗП ЪБУМХЦЙФ. й ЕЭЕ Х НЕОС ЕУФШ вЙВМЙС бДБ, Й УНЩУМ ЕЕ НЙТ ХЪОБЕФ, ИПЮЕФ ПО ФПЗП ЙМЙ ОЕФ. ----- One Law for the Lion and Ox is Oppression. фПНМЕОЙЕ - ПВЭЙК ЪБЛПО ДМС мШЧБ Й чПМБ.

A SONG OF LIBERTY

1. The Eternal Female groan'd! it was heard over all the Earth. 2. Albion's coast is sick, silent; the American meadows faint! 3. Shadows of Prophecy shiver along by the lakes and the rivers; and mutter across the ocean: France, rend down thy dungeon! 4. Golden Spain, burst the barriers of old Rome! 5. Cast thy keys, п Rome, into the deep down falling, even to eternity down falling. 6. And weep. 7. In her trembling hand she took the new born terror, howling. 8. On those infinite mountains of light, now barr'd out by the Atlantic sea, the new born fire stood before the starry king! 9. Flag'd with grey brow'd snows and thunderous visages, the jealous wings wav'd over the deep. 10. The speary hand burned aloft, unbuckled was the shield; forth went the hand of jealousy among the flaming hair, and hurl'd the new born wonder thro' the starry night. 11. The fire, the fire is falling! 12. Look up! look up! п citizen of London, enlarge thy countenance! п Jew, leave counting gold! return to thy oil and wine. п African! black African! (go, winged thought, widen his forehead.) 13. The fiery limbs, the flaming hair, shot like the sinking sun into the western sea. 14. Wak'd from his eternal sleep, the hoary element roaring fled away. 15. Down rush'd, beating his wings in vain, the jealous king; his grey brow'd councellors, thunderous warriors, curl'd veterans, among helms, and shields, and chariots, horses, elephants, banners, castles, slings, and rocks. 16. Falling, rushing, running! buried in the ruins, on Urthona's dens; 17. All night beneath the ruins; then, their sullen flames faded, emerge round the gloomy king. 18. With thunder and fire, leading his starry hosts thro' the waste wilderness, he promulgates his ten commands, glancing his beamy eye-lids over the deep in dark dismay. 19. Where the son of fire in his eastern cloud, while the morning plumes her golden breast, 20. Spurning the clouds written with curses, stamps the stony law to dust, loosing the eternal horses from the dens of night, crying:

EMPIRE IS NO MORE!

AND NOW THE LION & WOLF SHALL CEASE Chorus Let the Priests of the Raven of dawn no longer, in deadly black, with hoarse note curse the sons of joy. Nor his accepted brethren - whom, tyrant, he calls free-lay the bound or build the roof. Nor pale religious letchery call that virginity that wishes but acts not! For every thing that lives is Holy.

реуош учпвпдщ

1. чПЪПРЙМБ чЕЮОБС цЕОУФЧЕООПУФШ! чЕУШ нЙТ ХУМЩИБМ ЕЕ. 2. оП ВТЕЗ бМШВЙПОБ ВЕЪНПМЧЕО; МХЗБ бНЕТЙЛЙ ДБМЕЛЙ! 3. ъЩВМАФУС ФЕОЙ рТПТПЮЕУФЧБ РП ПЪЕТБН Й ТЕЛБН, ЧЪЩЧБАФ ЮЕТЕЪ бФМБОФЙЛХ: тБЪТХЫШ ФЕНОЙГХ, П жТБОГЙС! 4. ъПМПФБС йУРБОЙС, ТЧЙ ПЛПЧЩ ЧЕФИПЗП тЙНБ! 5. й ФЩ, П тЙН, ВТПУШ ЛМАЮЙ УЧПЙ Ч ВЕЪДОХ, ДБ ЛБОХФ Ч ЧЕЮОПУФШ. 6. ъБТЩДБК Й УЛМПОЙ РПЮФЕООХА УЕДЙОХ. 7. йВП ОПЧПТПЦДЕООЩК ХЦБУ ЧЪСМБ цЕОУФЧЕООПУФШ Ч УМБВЩЕ ТХЛЙ Й ХЛБЪБМБ: 8. оБ ВЕУЛТБКОЙИ ОБЗПТШСИ УЙСОШС, ЪБ ПЛЕБОПН - ОПЧПТПЦДЕООПЕ РМБНС ЧПУУФБМП РТЕД ПЛПН БМЮОПЗП ЛПТПМС. 9. ч ИНХТЩИ УОЕЗБИ Й ЗТПЪОЩИ ЧЙДЕОШСИ ЧПТПОШЙ ЛТЩМШС ЧЪЧЙМЙУШ ОБД РХЮЙОПК. 10. оП ТХЛБ У ЪБОЕУЕООЩН ЛПРШЕН ЗПТЙФ, ТХИОХМ ЭЙФ; ЧЪНЕФОХМБУШ ТХЛБ БМЮОПУФЙ Л ЧУРЩИОХЧЫЙН ЧПМПУБН Й ПФВТПУЙМБ Ч ЪЧЕЪДОХА ОПЮШ ОПЧПТПЦДЕООПЕ ДЙЧП. 11. рМБНС, РМБНС У ОЕВЕУ! 12. чЧЩУШ, ЧЧЩУШ ЗМСДЙФЕ! хЧЙДШ, ЮФП ФЧПТЙФУС Ч НЙТЕ, П ЗПТПЦБОЙО мПОДПОБ! вТПУШ УЮЙФБФШ ЪПМПФЩЕ НПОЕФЩ, П йХДЕК, ЧЕТОЙУШ Л ВЙВМЕКУЛПНХ МБДБОХ Й ЧЙОХ! п бЖТЙЛБОЕГ! п ЮЕТОЩК бЖТЙЛБОЕГ! (мЕФЙ, ЛТЩМБФБС НЩУМШ, ТБУЫЙТШ ЕНХ ТБЪХН.) 13. тХЛЙ Й ЧПМПУЩ Ч РМБНЕОЙ, УМПЧОП ЧЕЮЕТОЕЕ УПМОГЕ, УЛТЩМЙУШ Ч ЪБРБДОПН НПТЕ. 14. оБТХЫЕО ЧЕЮОЩК УПО ДТЕЧОЕК УФЙИЙЙ, У ТЕЧПН ПОБ ХОПУЙФУС РТПЮШ: 15. тХИОХМ БМЮОЩК ЛПТПМШ, ФЭЕФОП ЛТЩМШСНЙ ВЙМ ПО; УЕДЩЕ ЕЗП УПЧЕФОЙЛЙ, ЗТПЪОЩЕ ЧПЙОЩ, ДТПЗОХЧЫЙЕ ЧЕФЕТБОЩ УТЕДШ ЫМЕНПЧ, ЭЙФПЧ, ЛПМЕУОЙГ, ЛПОЕК, УМПОПЧ Й ЪОБНЕО, ЛТЕРПУФЕК, МХЛПЧ Й УФТЕМ 16. нЕЮХФУС, РБДБАФ, ЗЙВОХФ! рПЗТЕВЕОЩ РПД ТХЙОБНЙ Ч РПДЪЕНЕМШСИ хТФПОЩ; 17. чУА ОПЮШ РПД ТХЙОБНЙ; ЙУУСЛМП НТБЮОПЕ РМБНС, ФПМРСФУС ПОЙ ЧЛТХЗ ХЗТАНПЗП лПТПМС. 18. ч ПЗОЕ Й ЗТПНЕ ЧЕДЕФ ПО ПТДЩ ВЕУРМПДОПК РХУФЩОЕК, РТПЧПЪЗМБЫБЕФ ДЕУСФШ ЧПТПОШЙИ ЪБРПЧЕДЕК, ОП Ч ЮЕТОПН ХОЩОЙЙ ЙЪ-РПД ЧЕЛ ЛПУЙФУС ПО ОБ ЧПУФПЛ, 19. зДЕ Ч ЪМБФПРЕТПН ПВМБЮЛЕ ХФТБ УЩО РМБНЕОЙ 20. тБЪЗПОСЕФ ФХЮЙ, ЙУЮЕТЮЕООЩЕ РТПЛМСФШСНЙ, ЧПЪДЧЙЗБЕФ УФПМР ЪБЛПОБ ОБ РТБИЕ, ЧЩРХУЛБЕФ ЙЪ РПДЪЕНЕМЙК ОПЮЙ ЛПОЕК ЧЕЮОПУФЙ Й ЧПЪЗМБЫБЕФ:

йнретйс хнетмб!

пфощое узйохф й меч й чпмл! рТЙРЕЧ п цТЕГЩ ЧПТПОШЕЗП ХФТБ, ФЕРЕТШ ЮЕТОПФБ ЧБЫБ ОЕ УНЕТФПОПУОБ, ОЕ ИХМЙФЕ Ц УЩОПЧ ЧЕУЕМШС! п РТЙЕНОЩЕ ВТБФШС чПТПОБ, - ЧБУ ПО, ФЙТБО, ЙНЕОХЕФ УЧПВПДОЩНЙ, - ОЕ ЧПЪДЧЙЗБКФЕ УФЕО, ОЕ УЛТЩЧБКФЕ ЛТЩЫБНЙ ОЕВЕУБ! п ВМЕДОЩК ГЕТЛПЧОЩК ТБЪЧТБФ, УПКДЙ У РХФЙ ЧПМШОЩИ ЦЕМБОЙК ДЕЧУФЧБ! йВП ЧУЕ ЦЙЧПЕ уЧСЭЕООП. рЕТЕЧПД б. с. уЕТЗЕЕЧБ

VISIONS OF THE DAUGHTERS OF ALBION

чйдеойс дэетек бмшвйпоб The Eye sees more than the Heart Knows зМБЪ ЧЙДЙФ ВПМШЫЕ, юЕН уЕТДГЕ ЪОБЕФ.

THE ARGUMENT

I loved Theotormon, And I was not ashamed; I trembled in my virgin fears, And I hid in Leutha's vale! I plucked Leutha's flower, And I rose up from the vale; But the terrible thunders tore My virgin mantle in twain.

унщум

с РПМАВЙМБ фЕПФПТНПОБ й ОЕ УФЩДЙМБУШ, ЮФП МАВМА; с ФТЕРЕФБМБ Ч УФТБИЕ ДЕЧЙЮШЕН й РТСФБМБУШ Ч ДПМЙОЕ мЕЧФЩ. с УПТЧБМБ ГЧЕФПЛ ОБД мЕЧФПА й Ч РХФШ РХУФЙМБУШ ЙЪ ДПМЙОЩ; оП ЗТПЪОЩК ЗТПН ПДЕЦДХ ДЕЧЙЮША хДБТПН ОБДЧПЕ ТБУУЕЛ.

VISIONS

Enslav'd, the Daughters of Albion weep; a trembling lamentation Upon their mountains; in their valleys, sighs toward America. For the soft soul of America, Oothoon, wander'd in woe Along the vales of Leutha, seeking flowers to comfort her; And thus she spoke to the bright Marigold of Leutha's vale; - 'Art thou a flower? art thou a nymph? I see thee now a flower, Now a nymph! I dare not pluck thee from thy dewy bed!' The Golden nymph replied: 'Pluck thou my flower, Oothoon the mild! Another flower shall spring, because the soul of sweet delight Can never pass away.' She ceas'd, and clos'd her golden shrine. Then Oothoon pluck'd the flower, saying: 'I pluck thee from thy bed, Sweet flower, and put thee here to glow between my breasts; And thus I turn my face to where my whole soul seeks.' Over the waves she went in wing'd exulting swift delight, And over Theotormon's reign took her impetuous course. Bromion rent her with his thunders; on his stormy bed Lay the faint maid, and soon her woes appall'd his thunders hoarse. Bromion spoke: 'Behold this harlot here on Bromion's bed, And let the jealous dolphins sport around the lovely maid! Thy soft American plains are mine, and mine thy north and south: Stamp'd with my signet are the swarthy children of the sun; They are obedient, they resist not, they obey the scourge; Their daughters worship terrors and obey the violent. Now thou may'st marry Bromion's harlot, and protect the child Of Bromion's rage, that Oothoon shall put forth in nine moons' time.' Then storms rent Theotormon's limbs: he roll'd his waves around And folded his black jealous waters round the adulterate pair. Bound back to back in Bromion's caves, terror and meekness dwell: At entrance Theotormon sits, wearing the threshold hard With secret tears; beneath him sound like waves on a desert shore The voice of slaves beneath the sun, and children bought with money, That shiver in religious caves beneath the burning fires Of lust, that belch incessant from the summits of the earth. Oothoon weeps not; she cannot weep, her tears are locked up; But she can howl incessant, writhing her soft snowy limbs, And calling Theotormon's Eagles to prey upon her flesh. 'I call with holy voice! Kings of the sounding air, Rend away this defiled bosom that I may reflect The image of Theotormoti on my pure transparent breast.' The Eagles at her call descend and rend their bleeding prey: Theotormon severely smiles; her soul reflects the smile, As the clear spring, muddied with feet of beasts, grows pure and smiles. The Daughters of Albion hear her woes, and echo back her sighs. 'Why does my Theotormon sit weeping upon the threshold, And Oothoon hovers by his side, persuading him in vain? п cry: Arise, п Theotormon! for the village dog Barks at the breaking day; the nightingale has done lamenting; The lark does rustle in the ripe corn, and the eagle returns From nightly prey, and lifts his golden beak to the pure east, Shaking the dust from his immortal pinions to awake The sun that sleeps too long. Arise, my Theotormon! I am pure, Because the night is gone that clos'd me in its deadly black. They told me that the night and day were all that I could see; They told me that I had five senses to enclose me up; And they enclos'd my infinite brain into a narrow circle, And sunk my heart into the Abyss, a red, round globe, hot burning, Till all from life I was obliterated and erased. Instead of morn arises a bright shadow, like an eye In the eastern cloud; instead of night a sickly charnel-house, That Theotormon hears me not. To him the night and morn Are both alike; a night of sighs, a morning of fresh tears; And none but Bromion can hear my lamentations. 'With what sense is it that the chicken shuns the ravenous hawk? With what sense does the tame pigeon measure out the expanse? With what sense does the bee form cells? Have not the mouse and frog Eyes and ears and sense of touch? Yet are their habitations And their pursuits as different as their forms and as their joys. Ask the wild ass why he refuses burdens, and the meek camel Why he loves man. Is it because of eye, ear, mouth, or skin, Or breathing nostrils? No! for these the wolf and tiger have. Ask the blind worm the secrets of the grave, and why her spires Love to curl round the bones of death; and ask the rav'nous snake Where she gets poison, and the wing'd eagle why he loves the sun; And then tell me the thoughts of man, that have been hid of old. 'Silent I hover all the night, and all day could be silent, If Theotormon once would turn his loved eyes upon me. How can I be defil'd when I reflect thy image pure? Sweetest the fruit that the worm feeds on, and the soul prey'd on by woe, The new-wash'd lamb ting'd with the village smoke, and the bright swan By the red earth of our immortal river. I bathe my wings, And I am white and pure to hover round Theotormon's breast.' Then Theotormon broke his silence, and he answered: - 'Tell me what is the night or day to one o'erflow'd with woe? Tell me what is a thought, and of what substance is it made? Tell me what is a joy, and in what gardens do joys grow? And in what rivers swim the sorrows? And upon what mountains Wave shadows of discontent? And in what houses dwell the wretched, Drunken with woe, forgotten, and shut up from cold despair? 'Tell me where dwell the thoughts, forgotten till thou call them forth? Tell me where dwell the joys of old, and where the ancient loves, And when will they renew again, and the night of oblivion past, That I might traverse times and spaces far remote, and bring Comforts into a present sorrow and a night of pain? Where goest thou, п thought? to what remote land is thy flight? If thou returnest to the present moment of affliction, Wilt thou bring comforts on thy wings, and dews and honey and balm, Or poison from the desert wilds, from the eyes of the envier?' Then Bromion said, and shook the cavern with his lamentation: - 'Thou knowest that the ancient trees seen by thine eyes have fruit; But knowest thou that trees and fruits flourish upon the earth To gratify senses unknown-trees, beasts, and birds unknown; Unknown, not unperceiv'd, spread in the infinite microscope, In places yet unvisited by the voyager, and in worlds Over another kind of seas, and in atmospheres unknown? Ah! are there other wars, beside the wars of sword and fire? And are there other sorrows beside the sorrows of poverty? And are there other joys beside the joys of riches and ease? And is there not one law for both the lion and the ox? And is there not eternal fire, and eternal chains To bind the phantoms of existence from eternal life?' Then Oothoon waited silent all the day and all the night; But when the morn arose, her lamentation renew'd: The Daughters of Albion hear her woes, and echo back her sighs. 'O Urizen! Creator of men! mistaken Demon of heaven! Thy joys are tears, thy labour vain to form men to thine image. How can one joy absorb another? Are not different joys Holy, eternal, infinite? and each joy is a Love. 'Does not the great mouth laugh at a gift, and the narrow eyelids mock At the labour that is above payment? And wilt thou take the ape For thy counsellor, or the dog for a schoolmaster to thy children? Does he who contemns poverty, and he who turns with abhorrence From usury feel the same passion, or are they moved alike? How can the giver of gifts experience the delights of the merchant? How the industrious citizen the pains of the husbandman? How different far the fat fed hireling with hollow drum, Who buys whole corn-fields into wastes, and sings upon the heath! How different their eye and ear! How different the world to them! With what sense does the parson claim the labour of the farmer? What are his nets and gins and traps; and how does he surround him With cold floods of abstraction, and with forests of solitude, To build him castles and high spires, where kings and priests may dwell; Till she who burns with youth, and knows no fixed lot, is bound In spells of law to one she loathes? And must she drag the chain Of life in weary lust? Must chilling, murderous thoughts obscure The clear heaven of her eternal spring; to bear the wintry rage Of a harsh terror, driv'n to madness, bound to hold a rod Over her shrinking shoulders all the day, and all the night To turn the wheel of false desire, and longings that wake her womb To the abhorred birth of cherubs in the human form, That live a pestilence and die a meteor, and are no more; Till the child dwell with one he hates, and do the deed he loathes, And the impure scourge force his seed into its unripe birth, Ere yet his eyelids can behold the arrows of the day? 'Does the whale worship at thy footsteps as the hungry dog; Or does he scent the mountain prey because his nostrils wide Draw in the ocean? Does his eye discern the flying cloud As the raven's eye; or does he measure the expanse like the vulture? Does the still spider view the cliffs where eagles hide their young; Or does the fly rejoice because the harvest is brought in? Does not the eagle scorn the earth, and despise the treasures beneath? But the mole knoweth what is there, and the worm shall tell it thee. Does not the worm erect a pillar in the mouldering churchyard And a palace of eternity in the jaws of the hungry grave? Qver his porch these words are written: "Take thy bliss, п Man! And sweet shall be thy taste, and sweet thy infant joys renew!" 'Infancy! Fearless, lustful, happy, nestling for delight In laps of pleasure: Innocence! honest, open, seeking The vigorous joys of morning light, open to virgin bliss, Who taught thee modesty, subtil modesty, child of night and sleep? When thou awakest wilt thou dissemble all thy secret joys, Or wert thou not awake when all this mystery was disclos'd? Then com'st thou forth a modest virgin knowing to dissemble, With nets found under thy night pillow, to catch virgin joy And brand it with the name of whore, and sell it in the night In silence, ev'n without a whisper, and in seeming sleep. Religious dreams and holy vespers light thy smoky fires: Qnce were thy fires lighted by the eyes of honest morn. And does my Theotormon seek this hypocrite modesty, This knowing, artful, secret, fearful, cautious, trembling hypocrite? Then (s Oothoon a whore indeed! and all the virgin joys, Of life are harlots; and Theotormon is a sick man's dream; And Oothoon is the crafty slave of selfish holiness. 'But Oothoon is not so, a virgin fill'd with virgin fancies, Open to joy and to delight wherever beauty appears: If in the morning sun I find it, there my eyes are fix'd In happy copulation; if in evening mild, wearied with work, Sit on a bank and draw the pleasures of this free-born joy. 'The moment of desire! the moment of desire! The virgin That pines for man shall awaken her womb to enormous joys In the secret shadows of her chamber: the youth shut up from The lustful joy shall forget to generate, and create an amorous image In the shadows of his curtains and in the folds of his silent pillow Are not these the places of religion, the rewards of continence, The self-enjoyings of self-denial? Why dost thou seek religion? Is it because acts are not lovely that thou seekes't solitude, Where the horrible darkness is impressed with reflections of desire? 'Father of Jealousy, be thou accursed from the earth! Why hast thou taught my Theotormon this accursed thing, Till beauty fades from off my shoulders, darken'd and cast out, A solitary shadow wailing on the margin of nonentity? 'I cry: Love! Love! Love! happy happy Love! free as the mountain wind! Can that be Love, that drinks another as a sponge drinks water, That clouds with jealousy his nights, with weepings all the day, To spin a web of age around him, grey and hoary, dark; Till his eyes sicken at the fruit that hangs before his sight? Such is self-love that envies all, a creeping skeleton, With lamplike eyes watching around the frozen marriage bed! 'But silken nets and traps of adamant will Oothoon spread, And catch for thee girls of mild silver, or of furious gold. I'll lie beside thee on a bank, and view their wanton play In lovely copulation, bliss on bliss, with Theotormon: Red as the rosy morning, lustful as the first-born beam, Oothoon shall view his dear delight; nor e'er with jealous cloud Come in the heaven of generous love, nor selfish blightings bring. 'Does the sun walk, in glorious raiment, on the secret floor Where the cold miser spreads his gold; or does the bright cloud drop On his stone threshold? Does his eye behold the beam that brings Expansion to the eye of pity; or will he bind himself Beside the ox to thy hard furrow? Does not that mild beam blot The bat, the owl, the glowing tiger, and the king of night? The sea-fowl takes the wintry blast for a cov'ring to her limbs, And the wild snake the pestilence to adorn him with gems and gold; And trees, and birds, and beasts, and men behold their eternal joy. Arise, you little glancing wings, and sing your infant joy! Arise, and drink your bliss, for everything that lives is holy!' Thus every morning wails Oothoon; but Theotormon sits Upon the margin'd ocean conversing with shadows dire. The Daughters of Albion hear her woes, and echo back her sighs.

чйдеойс

тЩДБАФ Ч ТБВУФЧЕ дЭЕТЙ бМШВЙПОБ, УФПО ЙИ УМЩЫЕО ч ДПМЙОБИ Й Ч ЗПТБИ; Л бНЕТЙЛЕ МЕФСФ ЙИ ЧЪДПИЙ: фБН ВЕЪХФЕЫОБС ДХЫБ бНЕТЙЛЙ хФХОБ вТПДЙМБ РП ДПМЙОЕ мЕЧФЩ, Й УЕВЕ Ч ПФТБДХ гЧЕФПЛ ЙУЛБМБ, Й, ОБКДС, УРТПУЙМБ нБТЗБТЙФЛХ: - уЛБЦЙ, ГЧЕФПЛ ЙМШ ОЙНЖБ ФЩ? фП ЧЙЦХ С ГЧЕФПЛ, фП ОЙНЖХ. тБЪМХЮХ МШ ФЕВС У ФЧПЙН ТПУЙУФЩН МПЦЕН? ъМБФБС ОЙНЖБ ЕК Ч ПФЧЕФ: - уПТЧЙ НЕОС, хФХОБ! дТХЗПК ГЧЕФПЛ ЧЪТБУФЕФ ЧЪБНЕО НЕОС: ДХЫБ ВМБЦЕОУФЧБ вЕУУНЕТФОБ. - й ХЛТЩМБУШ ОЙНЖБ Ч ЧЕОЮЙЛЕ ЪМБФПН. хФХОБ УПТЧБМБ ГЧЕФПЛ, УЛБЪБЧ: - фЩ ТБЪМХЮЙМБУШ у ТПУЙУФЩН МПЦЕН - ФБЛ УЙСК ЦЕ ОБ НПЕК ЗТХДЙ: у ФПВПК НОЕ ЧЕУЕМП УРЕЫЙФШ, ЛХДБ ЧМЕЮЕФ ДХЫБ. й РПМЕФЕМБ ОБ ЧПМОБИ ЛТЩМБФПЗП ВМБЦЕОУФЧБ, оБД ГБТУФЧПН фЕПФПТНПОБ РХУФЙМБУШ Ч ВЩУФТЩК РХФШ. оП ЗТПНПН вТПНЙПО УТБЪЙМ ЕЕ; ПОБ ХРБМБ оБ МПЦЕ ВХТОПЕ ЕЗП Й ЧПРМЕН ЗТПН РТПОЪЙМБ. чПЪЪЧБМ ЗМХНМЙЧЩК вТПНЙПО: - чЪЗМСОЙ, Ч НПЙИ ПВЯСФШСИ - вМХДОЙГБ, Й ИТБОСФ ЕЕ ТЕЧОЙЧЩЕ ДЕМШЖЙОЩ! фЧПС бНЕТЙЛБ - НПС, НПЙ ФЧПК АЗ Й УЕЧЕТ, й ЧЩЦЦЕОП НПЕ ФБЧТП ОБ ЮЕТОЩИ ДЕФСИ УПМОГБ. пОЙ ОЕ ТПРЭХФ Й РПЛПТОЩ НПЕНХ ВЙЮХ, йИ ДПЮЕТЙ ДТПЦБФ НЕОС Й ХУФХРБАФ УЙМЕ. вЕТЙ НПА ОБМПЦОЙГХ, ИТБОЙ НПЕ ДЙФС - фЩ ЮЕТЕЪ ДЕЧСФШ НЕУСГЕЧ ЕЗП РПМХЮЙЫШ Ч ДБТ! оП РПФТСУЕООЩК фЕПФПТНПО ПФЗПОСЕФ ВХТА, й ЧПМОЩ ФЕНОПК ТЕЧОПУФЙ УРЕЫБФ Л РТЕМАВПДЕА. уРЙОПК Л УРЙОЕ Ч РЕЭЕТБИ вТПНЙПОБ УФТБИ Й УТБН. рТЕД ЧИПДПН, УМЕЪЩ ЪБФБЙЧ, ХРПТОЩК фЕПФПТНПО; х ОПЗ ЕЗП, ЛБЛ ЧПМОЩ ОБ РХУФЩООПН ВЕТЕЗХ, чУЛЙРБАФ ЗПМПУБ ТБВПЧ; ЙИ РТПДБАФ ЪБ ДЕОШЗЙ, ч НПОБЫЕУЛЙЕ ОПТЩ ЪБЗОБМБ ЙИ ЪМБС РПИПФШ - еЕ, ЛБЛ МБЧХ, ОЕРТЕУФБООП ЙЪТЩЗБАФ ЗПТЩ. хФХОБ УМЕЪ ОЕ МШЕФ, ОЕ НПЦЕФ: УМЕЪЩ Ч ОЕК ЙУУСЛМЙ; оП ФЕМП УОЕЦОПЕ ЕЕ ФТЕРЕЭЕФ ПФ УФЕОБОЙК, пОБ Л УЕВЕ УЛМЙЛБЕФ фЕПФПТНПОПЧЩИ РФЙГ: - лП НОЕ, пТМЩ, ЧМБДЩЛЙ ЪЧПОЛЙИ ФПЛПЧ ОЕВБ! лПЗФСНЙ ТЧЙФЕ ЗТХДШ НПА Й ПВОБЦЙФЕ ДХЫХ, юФПВ ПВТБЪ фЕПФПТНПОБ ЪБРЕЮБФМЕМУС Ч УЕТДГЕ. пТМЩ УМЕФЕМЙУШ Й ЛПЗФЙМЙ ЦБМПВОХА ЦЕТФЧХ; уХТПЧП ХМЩВОХМУС фЕПФПТНПО, Й хФХОБ ч ДХЫЕ УЧПЕК ЪБРЕЮБФМЕМБ ЗПТШЛХА ХМЩВЛХ - фБЛ УПМОГЕ РПУМЕ ВХТЙ ПФТБЦБЕФУС Ч ТЕЛЕ. чЪДЩИБАФ дЭЕТЙ бМШВЙПОБ, УМЩЫБ УФПО хФХОЩ. - ъБЮЕН ТЩДБЕФ Х РЕЭЕТ НПК ЗТПЪОЩК фЕПФПТНПО, ъБЮЕН ДХЫБ хФХОЩ ФЭЕФОП НПМЙФ П УРБУЕОШЕ? чПУУФБОШ, П фЕПФПТНПО, ЙВП ДЕТЕЧЕОУЛЙК РЕУ ъБМБСМ РТЕД ТБУУЧЕФПН, УПМПЧЕК ПЛПОЮЙМ РЕУОА, й ЦБЧПТПОПЛ ЫЕМЕУФЙФ ЧП ТЦЙ, Й ЧПЪЧТБФЙМУС у ДПВЩЮЕА пТЕМ, Й РПДОСМ ЛМАЧ Л ЧПУФПЛХ, й УФТСИЙЧБЕФ РТБИ У ВЕУУНЕТФОЩИ ЛТЩМШЕЧ, Й ЪПЧЕФ нЕДМЙФЕМШОПЕ УПМОГЕ. рТПВХДЙУШ, НПК фЕПФПТНПО, нЕОС РСФОБМБ ФШНБ, ОП ОПЮШ РТПЫМБ, Й С ЮЙУФБ. нОЕ ЗПЧПТСФ, ЮФП ФПМШЛП ОПЮШ Й ДЕОШ НПЗХ С ЧЙДЕФШ, юФП РСФШ НПЙИ ХВПЗЙИ ЮХЧУФЧ НПА ЪБНЛОХМЙ ДХЫХ й ЪБЛМАЮЙМЙ Ч ФЕУОЩК ЛТХЗ НПК ВЕУРТЕДЕМШОЩК ТБЪХН, б УЕТДГБ НПЕЗП ЗПТСЭЙК ЫБТ ОЙЪЧЕТЗМЙ Ч вЕЪДОХ; нОЕ ЗПЧПТСФ, ЮФП С ОБЧЕЛ ПФФПТЦЕОБ ПФ ЦЙЪОЙ, юФП ХФТПН ДМС НЕОС ЧПУИПДЙФ ФХЮБ, Б ОЕ УПМОГЕ, й ЧЕЮЕТПН УФХРБА С ОЕ Л ОПЮЙ, Б Л НПЗЙМЕ: нПК фЕПФПТНПО НОЕ ОЕ ЧОЕНМЕФ! дМС ЕЗП ДХЫЙ юФП УЧЕФ - ЮФП ФШНБ: ОПЮШ ЧЪДПИПЧ ЙМЙ ХФТП УЧЕЦЙИ УМЕЪ, мЙЫШ вТПНЙПО У ХУНЕЫЛПК УМЩЫЙФ НПК ХОЩМЩК УФПО. юФП ЪБУФБЧМСЕФ ЛХТ ВЕЦБФШ ПФ СУФТЕВЙОПК ЪМПВЩ? юФП ЪБУФБЧМСЕФ ЗПМХВЕК ЙУЛБФШ ДПТПЗХ Л ДПНХ, б РЮЕМ ТПЙФШУС Ч ХМШЕ? тБЪЧЕ НЩЫЙ Й МСЗХЫЛЙ оЕ ПВМБДБАФ ЪТЕОЙЕН Й УМХИПН? пФЮЕЗП ЦЕ йИ ОТБЧЩ, ПВЙФБМЙЭБ Й ТБДПУФЙ ТБЪМЙЮОЩ? й ПФЮЕЗП ПУЕМ ХРТСН, Й ПФЮЕЗП ЧЕТВМАД рПЛПТЕО ЮЕМПЧЕЛХ? пФФПЗП МЙ, ЮФП Х ОЙИ еУФШ ЪТЕОШЕ, ПУСЪБОШЕ, ПВПОСОШЕ, УМХИ Й ЧЛХУ? оЕФ, ЙВП ФЕН ЦЕ ОБДЕМЕО ТБЧОП Й ФЙЗТ Й ЧПМЛ. уРТПУЙ ЮЕТЧЕК П ФБКОЕ ЗТПВБ, ПФЮЕЗП ПОЙ цЙЧХФ УТЕДЙ ЛПУФЕК? уРТПУЙ ЛПЧБТОХА ЪНЕА, пФЛХДБ Ч ОЕК УНЕТФЕМШОЩК СД; ЪБФЕН ПТМБ УРТПУЙ, ъБЮЕН ПО МАВЙФ ЧЩУШ Й УПМОГЕ; Й ФПЗДБ ПФЛТПК НОЕ йЪДТЕЧМЕ ЪБФБЙЧЫЙЕУС НЩУМЙ ЮЕМПЧЕЛБ. лПЗДБ ВЩ фЕПФПТНПО ПВТБФЙМ ЛП НОЕ УЧПК ЧЪПТ, с ОЕ УФЕОБМБ ВЩ ЧЕУШ ДЕОШ, ЧУА ОПЮШ ВЩ ОЕ УФЕОБМБ. дБ ЕУФШ МЙ ЗТЕИ ОБ НОЕ, ЛПЗДБ ЧП НОЕ ФЧПК ЮЙУФЩК ПВТБЪ? чУЕИ УМБЭЕ - РМПД, Ч ЛПФПТПН ЮЕТЧШ; ДХЫБ, Ч ЛПФПТПК ЗПТЕ; сЗОЕОПЛ, ОБ ЛПФПТПН ДЩН ЛПУФТБ; Й СТЛЙК МЕВЕДШ х ЛТБУОЩИ ВЕТЕЗПЧ ТЕЛЙ ВЕУУНЕТФШС. с ПНЩМБ лТЩМБ УЧПЙ Й ФПТПРМАУШ РТЙМШОХФШ Л ФЧПЕК ЗТХДЙ. рТЕТЧБМ УЧПЕ НПМЮБОШЕ фЕПФПТНПО Й ПФЧЕФЙМ: - уЛБЦЙ, ЮФП ЪОБЮБФ УЧЕФ Й ФШНБ Ч ЪЕНОПК АДПМЙ ЗПТС? й ЮФП ФБЛПЕ НЩУМШ Й ЛБЛПЧБ ЕЕ РТЙТПДБ? й ЮФП ФБЛПЕ ТБДПУФШ, ЗДЕ ПОБ, Ч ЛБЛЙИ УБДБИ? ч ЛБЛЙИ РПФПЛБИ УЛПТВШ УФТХЙФУС, ОБ ЛБЛЙЕ ЗПТЩ хРБМБ ФЕОШ ФПУЛЙ Й ЗДЕ ЧМБЮБФ УЧПК ЧЕЛ УФТБДБМШГЩ, лПЗП ДХТНБО ФТХДПЧ УРБУБЕФ ПФ УБНПХВЙКУФЧБ? уЛБЦЙ, ЛЕН ЪЙЦДЕФУС ЪБВЩФБС ДП УТПЛБ НЩУМШ й ЗДЕ ЦЙЧЕФ ВЩМБС ТБДПУФШ Й НЙОХЧЫБС МАВПЧШ? лПЗДБ ПОЙ ЧЕТОХФУС Л ОБН, Й УЗЙОЕФ НТБЛ ЪБВЧЕОШС, й С УНПЗХ РЕТЕОЕУФЙУШ УЛЧПЪШ ЧТЕНС Й РТПУФТБОУФЧП й ПВМЕЗЮЙФШ УЕЗПДОСЫОАА ВПМШ, Й НТБЛ, Й ЗПТЕ? лХДБ ФЩ ХМЕФБЕЫШ, НЩУМШ, Ч ЛБЛПК ДБМЕЛЙК ЛТБК, й ЕУМЙ ЧПЪЧТБФЙЫШУС Ч ЬФПФ ВЕДУФЧХАЭЙК НЙТ, юФП РТЙОЕУЕЫШ ФЩ ОБ ЛТЩМБИ - ТПУХ, ВБМШЪБН Й НЕД йМШ СД ЙЪ ЧПДСОЩИ РХУФЩОШ, ЙЪ ЧТБЦЕУЛЙИ ПЮЕК? фХФ вТПНЙПО УПФТСУ УЧПЙ РЕЭЕТЩ ЗТПЪОЩН ЛТЙЛПН: - фЩ ЧЙДЙЫШ ДТЕЧОЙЕ ДЕТЕЧШС Й ОБ ОЙИ РМПДЩ - хЪОБК ЦЕ, ЮФП ДЕТЕЧШС Й РМПДЩ РТПЙЪТБУФБАФ дМС ЮХЧУФЧ, ОЕ ЧЕДПНЩИ РПДОЕУШ; ЮФП РПД ЧУЕУЙМШОПК МЙОЪПК рТЕДЧЙДСФУС Ч ЙОЩИ НЙТБИ, НПТСИ Й ОЕВЕУБИ фБЛЙЕ ФЧБТЙ, П ЛБЛЙИ ОЕ НЩУМЙМ ПФЛТЩЧБФЕМШ. ъОБК: ЧПКОЩ ОБ ЪЕНМЕ ЧЕДХФ ОЕ ФПМШЛП ПЗОШ Й НЕЮ; ъОБК: ВЕДУФЧЙС ОЕУХФ ОЕ ФПМШЛП ОЙЭЕФБ Й УЛПТВШ, тБЧОП ЛБЛ УЮБУФШЕ - ОЕ ПДОЙ ВПЗБФУФЧП Й ДПЧПМШУФЧП! рПКНЙ ЦЕ: ОЕ ПДЙО ЪБЛПО ДМС МШЧБ Й ДМС ПУМБ; оЕФ ЧЕЮОПЗП ПЗОС, ТБЧОП ЛБЛ ЧЕЮОЩИ ОЕФ ГЕРЕК, уРПУПВОЩИ РТЙЪТБЛ ЦЙЪОЙ ПФТЕЫЙФШ ПФ ЧЕЮОПК ЦЙЪОЙ! ч НПМЮБОЙЙ хФХОБ РТПФПНЙМБУШ ДЕОШ Й ОПЮШ; лПЗДБ ЦЕ ЧОПЧШ ОБУФБМ ТБУУЧЕФ, ФП ЧОПЧШ ПОБ ЧЪНПМЙМБУШ. чЪДЩИБАФ дЭЕТЙ бМШВЙПОБ, УМЩЫБ УФПО хФХОЩ. - п хТЙЪЕО, ФЧПТЕГ МАДЕК, ОЕВЕУ ОЕНХДТЩК дЕНПО, чПФЭЕ ФЩ МАДСН ДБМ УЧПК ПВТБЪ: РПЗМПЭБАФ УМЕЪЩ йИ ТБДПУФШ! тБЪЧЕ ФЩ ОЕ РПТПДЙМ ЙОХА ТБДПУФШ - уЧСФХА, ВЕЪЗТБОЙЮОХА, ВЕУУНЕТФОХА мАВПЧШ? оП ТБЪЧЕ БМЮОЩК ТПФ УЛХРГБ ОЕ РТЕЪЙТБЕФ ЭЕДТПУФШ? й ТБЪЧЕ ХЪЛЙК ЗМБЪ ОЕ ПФЧЕТЗБЕФ ВЕУЛПТЩУФШС? чПЪШНЕЫШ МЙ ФЩ Ч УПЧЕФЮЙЛЙ НБТФЩЫЛХ? дБЫШ МЙ ДЕФСН ч ХЮЙФЕМЙ УПВБЛХ? оЕ ПДОПК Й ФПК ЦЕ УФТБУФША рПДЧЙЗОХФЩ Й ФЕ, ЛФП ПФЗПОСЕФ ЦБМЛЙИ ОЙЭЙИ, й ФЕ, ЛФП ПФЧТБЭБЕФУС ПФ ЪМЩИ ТПУФПЧЭЙЛПЧ. п, ТБЪЧЕ ЭЕДТЩК ОБ ДБТЩ РПКНЕФ ЧПУФПТЗ ФПТЗПЧГБ? й ТБЪЧЕ ЗПТПЦБОЙО ЪОБЕФ НХЛЙ ЪЕНМЕДЕМШГБ? й ТБЪЧЕ У ОЙНЙ УИПЦ ФХРПК ОБЕНОЙЛ У ВБТБВБОПН - пО РТЕЧТБЭБЕФ ОЙЧХ Ч РХУФПЫШ Й ЗПТМБОЙФ РЕУОЙ! лБЛЙЕ ТБЪОЩЕ Х ЧУЕ НЙТЩ, ЗМБЪБ Й ХЫЙ! лБЛ УНЕЕФ РБУФПТ ФТЕВПЧБФШ ДБТПЧ Х ИМЕВПРБЫГБ, ч ЛБЛЙЕ УЕФЙ Й УЙМЛЙ ПО МПЧЙФ РТЙИПЦБО, лБЛ Ч ДХЫЙ ЙИ ЧМЙЧБЕФ ПФЧМЕЮЕООЩЕ РПОСФШС й ЪБЗПОСЕФ Ч ДЕВТЙ ПДЙОПЮЕУФЧБ Й УФТБИБ - й УФТПЙФ ИТБНЩ Й ДЧПТГЩ, ДПУФПКОЩЕ ГБТЕК! лБЛЙН ЪБЛМСФШЕН АОХА ОЕПРЩФОХА ДЕЧХ пО УПЮЕФБЕФ У ОЕОБЧЙУФОПК УФБТПУФША? дПМЦОБ МЙ ч ГЕРСИ ХУФБМПК РПИПФЙ ПОБ РТПЦЙФШ ЧУА ЦЙЪОШ й НЕТФЧЕООЩНЙ МЕДСОЩНЙ ДХНБНЙ ЪБЧЕЫЙЧБФШ рТПЪТБЮОЩК ОЕВПУЧПД УЧПЕК ЧЕУОЩ, УИПДЙФШ У ХНБ, й ЧСОХЭЙЕ РМЕЮЙ РПДУФБЧМСФШ ВЙЮБН ЪЙНЩ, й РП ОПЮБН ЛТХЦЙФШУС Ч ЛПМЕУЕ РТЙФЧПТОПК УФТБУФЙ, й У ПФЧТБЭЕОЙЕН ТПЦДБФШ ОЕЪТЕМЩИ, ОЕЦЕМБООЩИ дЕФЕК, РПДПВОЩИ УЕТБЖЙНБН, ОП Ч МАДУЛПН ПВМЙЮШЕ. оЕЮЙУФЩН УЕНЕОЕН ПОЙ ЪБЮБФЩ ТБДЙ УНЕТФЙ - лБЛ ЙН МАВЙФШ ТПДЙФЕМЕК, ЛБЛ ЙН ГЕОЙФШ УЧПК ФТХД, лПЗДБ Ч ЙИ ТПВЛЙЕ ЗМБЪБ ЧПОЪЙМЙУШ УФТЕМЩ ДОС? уЛХМЙФ МЙ ЛЙФ ЗПМПДОЩН РУПН Х ФЧПЕЗП РПТПЗБ? чДЩИБС ЧПДЩ ПЛЕБОБ, НПЦЕФ МЙ ПО ЮХСФШ дПВЩЮХ ЧЩУПЛП Ч ЗПТБИ, Й ФБЛ ЦЕ МЙ, ЛБЛ ЧПТПО, пО ЧЙДЙФ ПВМБЛБ Й, ЛБЛ УФЕТЧСФОЙЛ, НЕТЙФ ОЕВП? рБХЛ РМЕФЕФ МЙ РБХФЙОХ ОБД ЗОЕЪДПН ПТМБ? рТЙ ЧЙДЕ РПМОЩИ ЪБЛТПНПЧ РПТБДХЕФУС МЙ НХИБ? оХЦОБ МШ ПТМХ ЪЕНМС Й ЧУЕ РПДЪЕНОЩЕ ВПЗБФУФЧБ? ъБФП ЙИ ЪОБЕФ ЛТПФ, П ОЙИ ФЕВЕ ТБУУЛБЦЕФ ЮЕТЧШ - оЕ ПО МЙ ЧПЪДЧЙЗБЕФ УФПМР ОБД ТЩИМПК РПЮЧПК ФМЕОШС й ЧЕЮОЩК УЧПК ДЧПТЕГ Ч ОЕУЩФЩИ ЮЕМАУФСИ НПЗЙМ? оЕ ОБ РПТПЗЕ МШ ЗТПВБ ОБДРЙУШ: "юЕМПЧЕЛ, РПЪОБК вМБЦЕОУФЧП Й ЧЕТОЙ УЕВЕ НМБДЕОЮЕУЛХА ТБДПУФШ!" нМБДЕОЮЕУФЧП! вЕУУФТБЫОПЕ, УЮБУФМЙЧПЕ, УЧСФПЕ, фЩ ЦБДОП ЦБЦДЕЫШ ТБДПУФЕК Й МШОЕЫШ Л ЗТХДЙ ВМБЦЕОУФЧБ. оЕЧЙООПУФШ! юЕУФОБС, ПФЛТЩФБС, ФЩ УФТБУФОП ЙЭЕЫШ чПУФПТЗПЧ ХФТБ Й ЧЛХЫБЕЫШ ДЕЧУФЧЕООПЕ УЮБУФШЕ. лФП ОБХЮЙМ УФЩДМЙЧПУФЙ ДЙФС ОПЮОПЗП УОБ? рТПУОХЧЫЙУШ, ОЕ РТЕДБЫШ МЙ ФЩ УЧПЙ РТПУФЩЕ ФБКОЩ, йМШ ЧПЧУЕ ОЕ РТПУОЕЫШУС ФЩ, ЛПЗДБ УРБДЕФ ЪБЧЕУБ? фПЗДБ ФЩ ЧЩКДЕЫШ Ч НЙТ УХТПЧПК МЙГЕНЕТОПК ДЕЧПК, й ДЕЧУФЧЕООХА ТБДПУФШ ВХДЕЫШ ХМПЧМСФШ УЙМЛБНЙ, й ЪБЛМЕКНЙЫШ ЕЕ ВМХДОЙГЕК, Й РТПДБЫШ ЪБ ДЕОШЗЙ ч ОПЮЙ, Ч НПМЮБОЙЙ, ВЕЪ ЫЕРПФБ, Ч РТЙФЧПТОПН УОЕ. уЧСФЩЕ ЪЧЕЪДЩ Й ЧЩУПЛЙЕ НЕЮФЩ ЧЪЙТБАФ оБ ДЩНОЩК РМБНЕОШ, ЧУРЩИОХЧЫЙК ПДОБЦДЩ ЮЙУФЩН ХФТПН. п фЕПФПТНПО, ФЩ МЙ ЦБЦДЕЫШ УЛТПНОПУФЙ РПДДЕМШОПК, йУЛХУОПЗП, ПРБУМЙЧПЗП, ЪМПЗП МЙГЕДЕКУФЧБ? лПМШ ФБЛ, ФЧПС хФХОБ - ЫМАИБ, ДЕЧУФЧЕООБС ТБДПУФШ - тБУРХФОЙГБ, Б УБН ФЩ, фЕПФПТНПО, - ВТЕД ВЕЪХНГБ. хЦЕМШ С - ИЙФТБС ТБВЩОС ОБВПЦОПК ЛПТЩУФЙ? оЕФ, С ОЕ ФБЛПЧБ: С ДЕЧБ Й МЕЮХ НЕЮФБНЙ оБЧУФТЕЮХ ТБДПУФЙ Й УЮБУФША. оБ ЧПУИПДЕ УПМОГБ пФЛТЩФЩЕ ЗМБЪБ НПЙ Ч УПЗМБУЙЙ УЮБУФМЙЧПН, б ЧЕЮЕТПН, ХУФБМБС, С ОБИПЦХ ПФТБДХ оБ ФЙИПН ВЕТЕЗХ ТЕЛЙ Ч РПЛПЕ Й РТЙЧПМШЕ. п, НЙЗ ЧПУФПТЗБ! нЙЗ ЧПУФПТЗБ! чПЦДЕМЕЕФ ДЕЧБ, юФПВ АОПЫБ ЕК ЮТЕЧП РТПВХДЙМ ДМС ОБУМБЦДЕОШС ч ХЛТПНОПК ФЙЫЙОЕ, - ЙОБЮЕ АОПУФШ РПД ЪБНЛПН тБЪХЮЙФУС ТПЦДБФШ ДЕФЕК Й НЩУМЙФШ НЙМЩК ПВМЙЛ ч ФЕОЙ УФЩДМЙЧЩИ ЪБОБЧЕУЕК ОБ ОЕНПК РПДХЫЛЕ. ъБЮЕН ФЩ ЙЭЕЫШ ВМБЗПЮЕУФШС? тБЪЧЕ Ч ОЕН ОБЗТБДБ ъБ ЗПДЩ ЧПЪДЕТЦБОЙС Й УБНППФТЙГБОШС? фЩ РТЕЪЙТБЕЫШ ЗТХВПУФШ РМПФЙ Й ЪПЧЕЫШ Л ВЕЪВТБЮША, ч ЛПФПТПН ФШНБ РТПОЙЪБОБ ТПЕОЙЕН ЦЕМБОЙК? вХДШ РТПЛМСФ, рПТПДЙФЕМШ ЗОХУОПК тЕЧОПУФЙ! ъБ ЮФП оБ фЕПФПТНПОБ ФЩ ОБМПЦЙМ УЧПЕ РТПЛМСФШЕ? рПЛБ НПЙ УЙСАЭЙЕ РМЕЮЙ ОЕ РПНЕТЛМЙ - с - ФЕОШ, ТЩДБАЭБС Х ЗТБОЙГ ОЕВЩФЙС. й С ЪПЧХ: мАВПЧШ! мАВПЧШ! уЮБУФМЙЧБС мАВПЧШ, уЮБУФМЙЧБС, УЧПВПДОБС, ЛБЛ ЧЕФЕТ ОБ ЧЕТЫЙОБИ! оЕ ФЩ, мАВПЧШ, ФХНБОЙЫШ ОПЮШ - УПНОЕОШЕН, ДЕОШ - УМЕЪБНЙ; оЕ ФЩ УЕФСНЙ УФБТПУФЙ ОЕЧПМЙЫШ ЮЕМПЧЕЛБ, й ПО ХЦЕ ОЕ ЧЙДЙФ РМПД, ЧЙУСЭЙК РЕТЕД ОЙН. оЕ ФЩ, ОП уЕВСМАВЙЕ, УЛЕМЕФ У ЗПТСЭЙН ЧЪПТПН, тЕЧОЙЧЩК УФПТПЦ ОБД ЮХЦЙН ИПМПДОЩН ВТБЮОЩН МПЦЕН. оП ДЕЧ ОЕЦОП-УЕТЕВТСОЩИ Й ЦБТЛП-ЪПМПФЩИ ч УЙМЛЙ ЙЪ ЫЕМЛБ ЙМЙ Ч ЪБРБДОЙ ЙЪ ВЙТАЪЩ хФХОБ ДМС МАВЙНПЗП ХМПЧЙФ Й, УБНБ уЮБУФМЙЧБС, ХЧЙДЙФ ЙИ УЮБУФМЙЧПЕ УПЙФШЕ, йИ РТЙИПФМЙЧХА ЙЗТХ У ФПВПК, НПК фЕПФПТНПО. зПТС ЦЕМБОШЕН, УМПЧОП РЕТЧЩК БМЩК МХЮ ТБУУЧЕФБ, хФХОБ ВХДЕФ УПЪЕТГБФШ ЮХЦПК ЧПУФПТЗ, Й тЕЧОПУФШ оЕ ПНТБЮЙФ ЕК, ВЕУЛПТЩУФОПК, ОЕВЕУБ мАВЧЙ. уПКДЕФ МЙ УПМОГЕ Ч РТБЪДОЙЮОЩИ ПДЕЦДБИ Ч РПДЪЕНЕМШЕ, зДЕ УЛТСЗБ РТСЮЕФ ЪПМПФП? пРХУФЙФУС МЙ ФХЮЛБ оБ ЛБНЕООЩК РПТПЗ ЕЗП? хЧЙДЙФ МЙ ЪМПДХЫОЩК мХЮЙ ДПВТБ, ЮФП ТБУЫЙТСАФ ПЮЙ УПУФТБДБОШС, йМЙ, ЛБЛ ЧПМ, РПКДЕФ ПО РП РТЙЧЩЮОПК ВПТПЪДЕ? хЦЕМЙ ВМБЗПФЧПТОЩЕ МХЮЙ ВЕУУЙМШОЩ РТПФЙЧ уПЧЩ, мЕФХЮЕК нЩЫЙ, фЙЗТБ Й чМБДЩЛЙ оПЮЙ? нПТУЛБС РФЙГБ РТСЮЕФУС Ч ОЕОБУФОПН ЪЙНОЕН ЧЕФТЕ, ъНЕС Л УЕВЕ РТЙНБОЙЧБЕФ ЪПМПФП Й ЦЕНЮХЗ, б ЪМБЛЙ, ЪЧЕТЙ, РФЙГЩ, МАДЙ ЧЕЮОП ЦБЦДХФ УЮБУФШС. чПУУФБОШФЕ Ц Й ЪБЮОЙФЕ РЕУОШ НМБДЕОЮЕУЛПНХ УЮБУФША! чПУУФБОШФЕ Ц ДМС ВМБЦЕОУФЧБ, ЙВП ЧУЕ ЦЙЧПЕ УЧСФП! фБЛ УФПОЕФ ДЕЧБ ЛБЦДЩН ХФТПН, ЙВП фЕПФПТНПО оБРТБУОП УРПТЙФ У ЗТПЪОЩНЙ ФЕОСНЙ ПЛЕБОБ. чЪДЩИБАФ дЭЕТЙ бМШВЙПОБ, УМЩЫБ УФПО хФХОЩ. рЕТЕЧПД б. с. уЕТЗЕЕЧБ

THE FRENCH REVOLUTION

BOOK THE FIRST

The dead brood over Europe: the cloud and vision descends over cheerful France; п cloud well appointed! Sick, sick, the Prince on his couch! wreath'd in dim And appalling mist; his strong hand outstretch'd, from his shoulder down the bone, Runs aching cold into the sceptre, too heavy for mortal grasp - no more To be swayed by visible hand, nor in cruelty bruise the mild flourish- ing mountains. Sick the mountains! and all their vineyards weep, in the eyes of the kingly mourner; Pale is the morning cloud in his visage. Rise, Necker! the ancient dawn calls us To awake from slumbers of five thousand years. I awake, but my soul is in dreams; From my window I see the old mountains of France, like aged men, fading away. Troubled, leaning on Necker, descends the King to his chamber of council; shady mountains In fear utter voices of thunder; the woods of France embosom the sound; Clouds of wisdom prophetic reply, and roll over the palace roof heavy. Forty men, each conversing with woes in the infinite shadows of his soul, Like our ancient fathers in regions of twilight, walk, gathering round the King: Again the loud voice of France cries to the morning; the morning prophesies to its clouds. For the Commons convene in the Hall of the Nation. France shakes! And the heavens of France Perplex'd vibrate round each careful countenance! Darkness of old times around them Utters loud despair, shadowing Paris; her grey towers groan, and the Bastille trembles. In its terrible towers the Governor stood, in dark fogs list'ning the horror; A thousand his soldiers, old veterans of France, breathing red clouds of power and dominion. Sudden seiz'd with howlings, despair, and black night, he stalk'd like a lion from tower To tower; his howlings were heard in the Louvre; from court to court restless he dragg'd His strong limbs; from court to courf curs'd the fierce torment unquell'd, Howling and giving the dark command; in his soul stood the purple plague, Tugging his iron manacles, and piercing thro' the seven towers dark and sickly, Panting over the prisoners like a wolf gorg'd. And the den nam'd Horror held a man Chain'd hand and foot; round his neck an iron band, bound to the impregnable wall; In his soul was the serpent coil'd round in his heart, hid from the light, as in a cleft rock: And the man was confin'd for a writing prophetic. In the tower nam'd Darkness was a man Pinion'd down to the stone floor, his strong bones scarce cover'd with sinews; the iron rings Were forg'd smaller as the flesh decay'd: a mask of iron on his face hid the lineaments Of ancient Kings, and the frown of the eternal lion was hid from the oppressed earth. In the tower named Bloody, a skeleton yellow remained in its chains on its couch Of stone, once a man who refus'd to sign papers of abhorrence; the eternal worm Crept in the skeleton. In the den nam'd Religion, a loathsome sick woman bound down To a bed of straw; the seven diseases of earth, like birds of prey, stood on the couch And fed on the body: she refus'd to be whore to the Minister, and with a knife smote him. In the tower nam'd Order, an old man, whose white beard cover'd the stone floor like weeds On margin of the sea, shrivell'd up by heat of day and cold of night; his den was short And narrow as a grave dug for a child, with spiders' webs wove, and with slime Of ancient horrors cover'd, for snakes and scorpions are his companions; harmless they breathe His sorrowful breath: he, by conscience urg'd, in the city of Paris rais'd a pulpit, And taught wonders to darken'd souls. In the den nam'd Destiny a strong man sat, His feet and hands cut off, and his eyes blinded; round his middle a chain and a band Fasten'd into the wall; fancy gave him to see an image of despair in his den, Eternally rushing round, like a man on his hands and knees, day and night without rest: He was friend to the favourite. In the seventh tower, nam'd the tower of God, was a man Mad, with chains loose, which he dragg'd up and down; fed with hopes year by year, he pined For liberty. - Vain hopes! his reason decay'd, and the world of attraction in his bosom Centred, and the rushing of chaos overwhelm'd his dark soul: he was confin'd For a letter of advice to a King, and his ravings in winds are heard over Versailles. But the dens shook and trembled: the prisoners look up and assay to shout; they listen, Then laugh in the dismal den, then are silent; and a light walks round the dark towers. For the Commons convene in the Hall of the Nation; like spirits of fire in the beautiful Porches of the Sun, to plant beauty in the desert craving abyss, they gleam On the anxious city: all children new-born first behold them, tears are fled, And they nestle in earth-breathing bosoms. So the city of Paris, their wives and children, Look up to the morning Senate, and visions of sorrow leave pensive streets. But heavy-brow'd jealousies lour o'er the Louvre; and terrors of ancient Kings Descend from the gloom and wander thro' the palace, and weep round the King and his Nobles; While loud thunders roll, troubling the dead. Kings are sick throughout all the earth! The voice ceas'd: the Nation sat; and the triple forg'd fetters of times were unloos'd. The voice ceas'd: the Nation sat; but ancient darkness and trembling wander thro' the palace. As in day of havoc and routed battle, among thick shades of discontent, On the soul-skirting mountains of sorrow cold waving, the Nobles fold round the King; Each stern visage lock'd up as with strong bands of iron, each strong limb bound down as with marble, In flames of red wrath burning, bound in astonishment a quarter of an hour. Then the King glow'd: his Nobles fold round, like the sun of old time quench'd in clouds; In their darkness the King stood; his heart flam'd, and utter'd a with'ring heat, and these words burst forth: 'The nerves of five thousand years' ancestry tremble, shaking the heavens of France; Throbs of anguish beat on brazen war foreheads; they descend and look into their graves. I see thro' darkness, thro' clouds rolling round me, the spirits of ancient Kings Shivering over their bleached bones; round them their counsellors look up from the dust, Crying: "Hide from the living! Our bonds and our prisoners shout in the open field. Hide in the nether earth! Hide in the bones! Sit obscured in the hollow scull!' Our flesh is corrupted, and we wear away. We are not numbered among the living. Let us hide In stones, among roots of trees. The prisoners have burst their dens. Let us hide! let us hide in the dust! and plague and wrath and tempest shall cease." He ceas'd, silent pond'ring; his brows folded heavy, his forehead was in affliction. Like the central fire from the window he saw his vast armies spread over the hills, Breathing red fires from man to man, and from horse to horse: then his bosom Expanded like starry heaven; he sat down: his Nobles took their ancient seats. Then the ancientest Peer, Duke of Burgundy, rose from the Monarch's right hand, red as wines From his mountains; an odour of war, like a ripe vineyard, rose from his garments, And the chamber became as a clouded sky; o'er the Council he stretch'd his red limbs Cloth'd in flames of crimson; as a ripe vineyard stretches over . sheaves of corn, The fierce Duke hung over the Council; around him crowd, weeping in his burning robe, A bright cloud of infant souls: his words fall like purple autumn on the sheaves: 'Shall this marble-built heaven become a clay cottage, this earth an oak stool, and these mowers From the Atlantic mountains mow down all this great starry harvest of six thousand years? And shall Necker, the hind of Geneva, stretch out his crook'd sickle o'er fertile France, Till our purple and crimson is faded to russet, and the kingdoms of earth bound in sheaves, And the ancient forests of chivalry hewn, and the joys of the combat burnt for fuel; Till the power and dominion is rent from the pole, sword and sceptre from sun and moon, The law and gospel from fire and air, and eternal reason and science From the deep and the solid, and man lay his faded head down on the rock Of eternity, where the eternal lion and eagle remain to devour? This to prevent, urg'd by cries in day, and prophetic dreams hovering in night, To enrich the lean earth that craves, furrow'd with ploughs, whose seed is departing from her, Thy Nobles have gather'd thy starry hosts round this rebellious city, To rouse up the ancient forests of Europe, with clarions of cloud-breathing war, To hear the horse neigh to the drum and trumpet, and the trumpet and war shout reply. Stretch the hand that beckons the eagles of heaven: they cry over Paris, and wait Till Fayette point his finger to Versailles-the eagles of heaven must have their prey!' He ceas'd, and burn'd silent: red clouds roll round Necker; a weeping is heard o'er the palace. Like a dark cloud Necker paus'd, and like thunder on the just man's burial day he paus'd. Silent sit the winds, silent the meadows; while the husbandman and woman of weakness And bright children look after him into the grave, and water his clay with love, Then turn towards pensive fields: so Necker paus'd, and his visage was cover'd with clouds. The King lean'd on his mountains; then lifted his head and look'd on his armies, that shone Thro' heaven, tinging morning with beams of blood; then turning to Burgundy, troubled: - 'Burgundy, thou wast born a lion! My soul is o'ergrown with distress For the Nobles of France, and dark mists roll round me and blot the writing of God Written in my bosom. Necker rise! leave the kingdom, thy life is surrounded with snares. We have call'd an Assembly, but not to destroy; we have given gifts, not to the weak; I hear rushing of muskets and bright'ning of swords; and visages, redd'ning with war, Frowning and looking up from brooding villages and every dark'ning city. Ancient wonders frown over the kingdom, and cries of women and babes are heard, And tempests of doubt roll around me, and fierce sorrows, because of the Nobles of France. Depart! answer not! for the tempest must fall, as in years that are passed away.' Dropping a tear the old man his place left, and when he was gone out He set his face toward Geneva to flee; and the women and children of the city Kneel'd round him and kissed his garments and wept: he stood a short space in the street, Then fled; and the whole city knew he was fled to Geneva, and the Senate heard it. But the Nobles burn'd wrathful at Necker's departure, and wreath'd their clouds and waters In dismal volumes; as, risen from beneath, the Archbishop of Paris arose In the rushing of scales, and hissing of flames, and rolling of sulphurous smoke: - 'Hearken, Monarch of France, to the terrors of heaven, and let thy soul drink of my counsel! Sleeping at midnight in my golden tower, the repose of the labours of men Wav'd its solemn cloud over my head. I awoke; a cold hand passed over my limbs, and behold! An aged form, white as snow, hov'ring in mist, weeping in the uncertain light. Dim the form almost faded, tears fell down the shady cheeks: at his feet many cloth'd In white robes, strewn in air censers and harps, silent they lay prostrated; Beneath, in the awful void, myriads descending and weeping thro' dismal winds; Endless the shady train shiv'ring desdended, from the gloom where the aged form wept. At length, trembling, the vision sighing, in a low voice like the voice of the grasshopper, whisper'd: "My groaning is heard in the abbeys, and God, so long worshipp'd, departs as a lamp Without oil; for a curse is heard hoarse thro' the land, from a godless race Descending to beasts; they look downward, and labour, and forget my holy law; The sound of prayer fails from lips of flesh, and the holy hymn from thicken'd tongues; For the bars of Chaos are burst; her millions prepare their fiery way Thro' the orbed abode of the holy dead, to root up and pull down and remove, And Nobles and Clergy shall fail from before me, and my cloud and vision be no more; The mitre become black, the crown vanish, and the sceptre and ivory staff Of the ruler wither among bones of death; they shall consume from the thistly field, And the sound of the bell, and voice of the sabbath, and singing of the holy choir Is turn'd into songs of the harlot in day, and cries of the virgin in night. They shall drop at the plough and faint at the harrow, unredeem'd, unconfess'd, unpardon'd; The priest rot in his surplice by the lawless lover, the holy beside the accursed, The King, frowning in purple, beside the grey ploughman, and their worms embrace together." The voice ceas'd: a groan shook my chamber. I slept, for the cloud of repose returned; But morning dawn'd heavy upon me. I rose to bring my Prince heaven-utter'd counsel. Hear my counsel, п King! and send forth thy Generals; the command of Heaven is upon thee! Then do thou command, п King! to shut up this Assembly in their final home; Let thy soldiers possess this city of rebels, that threaten to bathe their feet In the blood of Nobility, trampling the heart and the head; let the Bastille devour These rebellious seditious; seal them up, п Anointed! in everlasting chains.' He sat down: a damp cold pervaded the Nobles, and monsters of worlds unknown Swam round them, watching to be delivered-when Aumont, whose chaos-born soul Eternally wand'ring, a comet and swift-falling fire, pale enter'd the chamber. Before the red Council he stood, like a man that returns from hollow graves: - 'Awe-surrounded, alone thro' the army, a fear and a with'ring blight blown by the north, The Abbe de Sieyes from the Nation's Assembly, п Princes and Generals of France, Unquestioned, unhindered! Awe-struck are the soldiers; a dark shadowy man in the form Of King Henry the Fourth walks before him in fires; the captains like men bound in chains Stood still as he pass'd: he is come to the Louvre, п King, with a message to thee! The strong soldiers tremble, the horses their manes bow, and the guards of thy palace are fled!' Uprose awful in his majestic beams Bourbon's strong Duke; his proud sword, from his thigh Drawn, he threw on the earth: the Duke of Bretagne and the Earl of Bourgogne Rose inflam'd, to and fro in the chamber,' like thunder-clouds ready to burst. 'What damp all our fires, п spectre of Henry!' said Bourbon, 'and rend the flames From the head of our King? Rise, Monarch of France! command me, and I will lead This army of superstition at large, that the ardour of noble souls, quenchless, May yet burn in France, nor our shoulders be plough'd with the furrows of poverty.' Then Orleans, generous as mountains, arose and unfolded his robe, and put forth His benevolent hand, looking on the Archbishops, who changed as pale as lead, Would have risen but could not: his voice issued harsh grating; instead of words harsh hissings Shook the chamber; he ceas'd abash'd. Then Orleans spoke; all was silent. He breath'd on them, and said: 'O Princes of fire, whose flames are for growth, not consuming, Fear not dreams, fear not visions, nor be you dismay'd with sorrows which flee at the morning! Can the fires of Nobility ever be quench'd, or the stars by a stormy night? Is the body diseas'd when the members are healthful? can the man be bound in sorrow Whose ev'ry function is fill'd with its fiery desire? can the soul, whose brain and heart Cast their rivers in equal tides thro' the great Paradise, languish because the feet, Hands, head, bosom, and parts of love follow their high breathing joy? And can Nobles be bound when the people are free, or God weep when his children are happy? Have you never seen Fayette's forehead, or Mirabeau's eyes, or the shoulders of Target, Or Bailly the strong foot of France, or Clermont the terrible voice, and your robes Still retain their own crimson?- Mine never yet faded, for fire delights in its form! But go, merciless man, enter into the infinite labyrinth of another's brain Ere thou measure the circle that he shall run. Go, thou cold recluse, into the fires Of another's high flaming rich bosom, and return unconsum'd, and write laws. If thou canst not do this, doubt thy theories, learn to consider all men as thy equals, Thy brethren, and not as thy foot or thy hand, unless thou first fearest to hurt them.' The Monarch stood up; the strong Duke his sword to its golden scabbard return'd; The Nobles sat round like clouds on the mountains, when the storm is passing away: - 'Let the Nation's Ambassador come among Nobles, like incense of the valley!' Aumont went out and stood in the hollow porch, his ivory wand in his hand; A cold orb of disdain revolv'd round him, and covered his soul with snows eternal. Great Henry's soul shuddered, a whirlwind and fire tore furious from his angry bosom; He indignant departed on horses of heav'n. Then the Abbe de Sieyes rais'd his feet On the steps of the Louvre; like a voice of God following a storm, the Abbe follow'd The pale fires of Aumont into the chamber; as a father that bows to his son, Whose rich fields inheriting spread their old glory, so the voice of the people bowed Before the ancient seat of the kingdom and mountains to be renewed. 'Hear, п heavens of France! the voice of the people, arising from valley and hill, O'erclouded with power. Hear the voice of valleys, the voice of meek cities, Mourning oppressed on village and field, till the village and field is a waste. For the husbandman weeps at blights of the fife, and blasting of trumpets consume The souls of mild France; the pale mother nourishes her child to the deadly slaughter. When the heavens were seal'd with a stone, and the terrible sun clos'd in an orb, and the moon Rent from the nations, and each star appointed for watchers of night, The millions of spirits immortal were bound in the rains of sulphur heaven To wander enslav'd; black, depress'd in dark ignorance, kept in awe with the whip To worship terrors, bread from the blood of revenge and breath of desire In bestial forms, or more terrible men; till the dawn of our peaceful morning, Till dawn, till morning, till the breaking of clouds, and swelling of winds, and the universal voice; Till man raise his darken'd limbs out of the caves of night. His eyes and his heart Expand-Where is Space? where, п Sun, is thy dwelling? where thy tent, п faint slumb'rous Moon? Then the valleys of France shall cry to the soldier: "Throw down thy sword and musket, And run and embrace the meek peasant." Her Nobles shall hear and shall weep, and put off The red robe of terror, the crown of oppression, the shoes of contempt, and unbuckle The girdle of war from the desolate earth. Then the Priest in his thund'rous cloud Shall weep, bending to earth, embracing the valleys, and putting his hand to the plough, Shall say: "No more I curse thee; but now I will bless thee: no more in deadly black Devour thy labour; nor lift up a cloud in thy heavens, п laborious plough; That the wild raging millions, that wander in forests, and howl in law-blasted wastes, Strength madden'd with slavery, honesty bound in the dens of superstition, May sing in the village, and shout in the harvest, and woo in pleasant gardens Their once savage loves, now beaming with knowledge, with gentle awe adorned; And the saw, and the hammer, the chisel, the pencil, the pen, and the instruments Of heavenly song sound in the wilds once forbidden, to teach the laborious ploughman And shepherd, deliver'd from clouds of war, from pestilence, from night-fear, from murder, From filling, from stifling, from hunger, from cold, from slander, discontent and sloth, That walk in beasts and birds of night, driven back by the sandy desert, Like pestilent fogs round cities of men; and the happy earth sing in its course, The mild peaceable nations be opened to heav'n, and men walk with their fathers in bliss." Then hear the first voice of the morning: "Depart, п clouds of night, and no more Return; be withdrawn cloudy war, troops of warriors depart, nor around our peaceable city Breathe fires; but ten miles from Paris let all be peace, nor a soldier be seen!"' He ended: the wind of contention arose, and the clouds cast their shadows; the Princes Like the mountains of France, whose aged trees utter an awful voice, and their branches Are shatter'd; till gradual a murmur is heard descending into the valley, Like a voice in the vineyards of Burgundy when grapes are shaken on grass, Like the low voice of the labouring man, instead of the shout of joy; And the palace appear'd like a cloud driven abroad; blood ran down the ancient pillars. Thro' the cloud a deep thunder, the Duke of Burgundy, delivers the King's command: - 'Seest thou yonder dark castle, that moated around, keeps this city of Paris in awe? Go, command yonder tower, saying: "Bastille, depart! and take thy shadowy course; Overstep the dark river, thou terrible tower, and get thee up into the country ten miles. And thou black southern prison, move along the dusky road to Versailles; there Frown on the gardens" - and, if it obey and depart, then the King will disband This war-breathing army; but, if it refuse, let the Nation's Assembly thence learn That this army of terrors, that prison of horrors, are the bands of the murmuring kingdom.' Like the morning star arising above the black waves, when a shipwreck'd soul sighs for morning, Thro' the ranks, silent, walk'd the Ambassador back to the Nation's Assembly, and told The unwelcome message. Silent they heard; then a thunder roll'd round loud and louder; Like pillars of ancient halls and ruins of times remote, they sat. Like a voice from the dim pillars Mirabeau rose; the thunders subsided away; A rushing of wings around him was heard as he brighten'd, and cried out aloud: 'Where is the General of the Nation?' The walls re-echo'd: 'Where is the General of the Nation?' Sudden as the bullet wrapp'd in his fire, when brazen cannons rage in the field, Fayette sprung from his seat saying 'Ready!' Then bowing like clouds, man toward man, the Assembly Like a Council of Ardours seated in clouds, bending over the cities of men, And over the armies of strife, where their children are marshall'd together to battle, They murmuring divide; while the wind sleeps beneath, and the numbers are counted in silence, While they vote the removal of War, and the pestilence weighs his red wings in the sky. So Fayette stood silent among the Assembly, and the votes were given, and the numbers numb'red; And the vote was that Fayette should order the army to remove ten miles from Paris. The aged Sun rises appall'd from dark mountains, and gleams a dusky beam On Fayette; but on the whole army a shadow, for a cloud on the eastern hills Hover'd, and stretch'd across the city, and across the army, and across the Louvre. Like a flame of fire he stood before dark ranks, and before expecting captains: On pestilent vapours around him flow frequent spectres of religious men, weeping In winds; driven out of the abbeys, their naked souls shiver in keen open air; Driven out by the fiery cloud of Voltaire, and thund'rous rocks of Rousseau, They dash like foam against the ridges of the army, uttering a faint feeble cry. Gleams of fire streak the heavens, and of sulphur the earth, from Fayette as he lifted his hand; But silent he stood, till all the officers rush round him like waves Round the shore of France, in day of the British flag, when heavy cannons Affright the coasts, and the peasant looks over the sea and wipes a tear: Over his head the soul of Voltaire shone fiery; and over the army Rousseau his white cloud Unfolded, on souls of war, living terrors, silent list'ning toward Fayette. His voice loud inspir'd by liberty, and by spirits of the dead, thus thunder'd: - 'The Nation's Assembly command that the Army remove ten miles from Paris; Nor a soldier be seen in road or in field, till the Nation command return.' Rushing along iron ranks glittering, the officers each to his station Depart, and the stern captain strokes his proud steed, and in front of his solid ranks Waits the sound of trumpet; captains of foot stand each by his cloudy drum: Then the drum beats, and the steely ranks move, and trumpets rejoice in the sky. Dark cavalry, like clouds fraught with thunder, ascend on the hills, and bright infantry, rank Behind rank, to the soul-shaking drum and shrill fife, along the roads glitter like fire. The noise of trampling, the wind of trumpets, smote the Palace walls with a blast. Pale and cold sat the King in midst of his Peers, and his noble heart sunk, and his pulses Suspended their motion; a darkness crept over his eyelids, and chill cold sweat Sat round his brows faded in faint death; his Peers pale like mountains of the dead, Cover'd with dews of night, groaning, shaking forests and floods. The cold newt, And snake, and damp toad on the kingly foot crawl, or croak on the awful knee, Shedding their slime; in folds of the robe the crown'd adder builds and hisses From stony brows: shaken the forests of France, sick the kings of the nations, And the bottoms of the world were open'd, and the graves of archangels unseal'd: The enormous dead lift up their pale fires and look over the rocky cliffs. A faint heat from their fires reviv'd the cold Louvre; the frozen blood reflow'd. Awful uprose the King; him the Peers foliow'd; they saw the courts of the Palace Forsaken, and Paris without a soldier, silent. For the noise was gone up And follow'd the army; and the Senate in peace sat beneath morning's beam.

END OF THE FIRST BOOK.

жтбогхъулбс течпмагйс

лойзб ретчбс

уНЕТФШ ОБД еЧТПРПК ОБЧЙУМБ; ЧЙДЕОШС Й ФХЮЙ ОБ жТБОГЙА РБМЙ - уМБЧОЩЕ ФХЮЙ! оЙЮФПЦОЩК ЛПТПМШ ЪБНЕФБМУС ОБ НЕЮЕОПН УНЕТФША мПЦЕ, ПЛХФБО НПЗЙМШОЩН ФХНБОПН; ПУМБВМБ ДЕУОЙГБ; Й ИПМПД, рТСОХЧ ЙЪ РМЕЮ РП ЛПУФСН, ЧМЙМУС Ч УЛЙРЕФТ, ЮТЕЪНЕТОП ФСЦЕМЩК ДМС УНЕТФОПК дМБОЙ - ВЕУУЙМШОПК ПФОЩОЕ ФЕТЪБФШ Й ЛТПЧБЧЙФШ ГЧЕФХЭЙЕ ЗПТЩ. зПТЩ ВПМШОЩЕ! уФЕОБАФ Ч ПФЧЕФ ЛПТПМЕЧУЛПК ФПУЛЕ ЧЕТФПЗТБДЩ. фХЮБ ЧП ЧЪПТЕ ЕЗП. оЕЛЛЕТ, ЧУФБОШ! оБУФХРЙМП ЪМПЧЕЭЕЕ ХФТП. рСФШ ФЩУСЮ МЕФ НЩ РТПУРБМЙ. с ЧУФБМ, ОП ДХЫБ РТЕВЩЧБЕФ ЧП ДТЕНЕ; чЙЦХ Ч ПЛОЕ, ЛБЛ УЕДЩНЙ УФБТХИБНЙ УФБМЙ ЖТБОГХЪУЛЙЕ ЗПТЩ. цБМЛЙК, ЪБ оЕЛЛЕТБ ДЕТЦЙФУС, ЧИПДЙФ лПТПМШ Ч ЪБМ вПМШЫПЗП уПЧЕФБ. зПТЩ ФЕОЙУФЩЕ ЗТПНПН, МЕУБ ФЙИЙН ЗТБСОШЕН УФПОХФ ЧП УФТБИЕ. фХЮБ РТПТПЮЕУЛЙИ ЙЪПВМЙЮЕОЙК ОБЧЙУМБ ОБД ЛТЩЫЕК ДЧПТГПЧПК. уПТПЛ НХЦЕК, ЪБФПЮЕООЩИ РЕЮБМША Ч ФЕНОЙГХ ДХЫЙ ЛПТПМЕЧУЛПК, лБЛ РТБПФГЩ ОБЫЙ - Ч УХНЕТЛБИ ЧЕЮОЩИ, ПВУФБМЙ ВПМШОПЗП ЧМБДЩЛХ, жТБОГЙА РЕТЕЛТЙЮБФШ ПВТЕЮЕООП РЩФБСУШ, ЧПЪЪЧБЧЫХА Л ФХЮЕ. йВП РМЕВЕЙ ХЦЕ УПВТБМЙУШ Ч ъБМЕ оБГЙК. уФТБОБ УПДТПЗОХМБУШ! оЕВП ЖТБОГХЪУЛПЕ ОЕДПХНЕООП ДТПЦЙФ ЧЛТХЗ ТБУФЕТСООЩИ. фЕНЕОШ рЕТЧПЧТЕНЕО РПФТСУБЕФ рБТЙЦ, УПФТСУБЕФ вБУФЙМЙЙ УФЕОЩ; уФТБЦ Й рТБЧЙФЕМШ ЧП НЗМЕ ОБВМАДБАФ, УФТБЫБУШ, ОБТБУФБАЭЙК ХЦБУ; фЩУСЮБ ЧЕТОЩИ УПМДБФ ДЩЫЙФ ФХЮЕК ЛТПЧБЧПК рПТСДЛБ Й чМБУФЙ; юЕТОПК РЕЮБМША юХНМЕООЩК ЪБТЩУЛБМ, ЛБЛ МЕЧ, РП ЮХДПЧЙЭОЩН ФАТШНБН, тЩЛ ЕЗП УМЩЫЕО Й Ч мХЧТЕ, ОЕ ЗБУОЕФ РПД ЧЕФТПН УХДЙМЙЭБ ЖБЛЕМ; нПЭОЩЕ НЩЫГЩ ФТХДС, ПО РЕФМСЕФ, ПЗОЕН ПРБМСЕФ ъБЛПОЩ, иБТЛБЕФ ЮЕТОПА ЛТПЧША ЪБЧЕФПЧ, ЛТПЧБЧПК ЮХНПА ПИЧБЮЕО, уЙМСУШ РПТЧБФШ ЧУЕ ФЕУОЕК Й ВПМШОЕК ЕЗП ФЕМП ЭЕНСЭЙЕ ГЕРЙ, рПМХРТЙДХЫЕООЩН ЧПМЛПН, Л ЦЙМШГБН уЕНЙ вБЫЕО ЧЪЩЧБС, ИТЙРЙФ ПО. ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ хЦБУ ВЩМ ХЪОЙЛ ЪБ ТХЛЙ, Й ОПЗЙ, Й ЫЕА у ЛБНОЕН РПЧЕОЮБО ГЕРСНЙ; ъНЙК Ч ДХЫХ ЪБРПМЪ Й ЪБРТСФБМУС Ч УЕТДГЕ, уЧЕФБ УФТБЫБУШ, ЛБЛ Ч ТБУЭЕМЙОЕ УЛБМШОПК, - РТПТПЮЕУФЧП УФБМП рТПТПЛХ чЕЮОЩН РТПЛМСФШЕН. б Ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ фШНБ ВЩМ ПДЕФ ЛБОДБМБНЙ (ъЧЕОШС ЛПЧБМЙУШ ЧУЕ НЕМШЮЕ, ЧЕДШ РМПФШ ХУФХРБМБ ЦЕМЕЪХ - Й ЦБМП зПМХА ЛПУФШ) ЛПТПМЕЧЙЮ цЕМЕЪОБС нБУЛБ - мЕЧ чЕЮОЩК Ч ОЕЧПМЕ. ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ ъЧЕТУФЧП УЛЕМЕФ, ПФСЗЮЕООЩК ГЕРСНЙ, РТПУФЕТУС, дПЦЕМФБ ЧЩЗТЩЪЕО чЕЮОЩН юЕТЧЕН ЪБ ПФЛБЪ ПРТБЧДБФШ РТЕУФХРМЕОШС. ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ гЕТЛПЧШ ОЕЧЙООПУФЙ НУФЙМЙ, ЛПФПТБС УЛЧЕТОЕ оЕ РПЛПТЙМБУШ: ОПЦПН РТЕУЕЛМБ ТБУФМЕЧБАЭЙК ОБФЙУЛ РТЕМБФБ, - оЩОЕ, ЛБЛ ИЙЭОЩЕ РФЙГЩ, ФЕТЪБМЙ ЕК ФЕМП уЕНШ рЩФПЛ зЕЕООЩ. ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ рТБЧПРПТСДПЛ Ч ОПТХ У ДЕФУЛЙК ЗТПВ ЧФЙУОХФ УФБТЕГ. чУС ЪБТПУМБ, ЛБЛ МЙБОБНЙ НЕМЛПЕ НПТЕ, УЕДПК ВПТПДПА лБНЕТБ, ЗДЕ Ч ИМБД ОПЮОПК Й Ч ДОЕЧОХА ЦБТХ УМЙЪШ ДБЧОЙЫОЕЗП УФТБИБ уЮЙФЩЧБМ ПО УП УФЕОЩ Ч РЙУШНЕОБИ РБХФЙОЩ - УПУЕД УЛПТРЙПОПЧ, ъНЕК Й ЮЕТЧЕК, ТБЧОПДХЫОП ЧДЩИБЧЫЙИ НХЮЕОШЕН ЪБЗБЦЕООЩК ЧПЪДХИ: пО РП ЧЕМЕОЙА УПЧЕУФЙ У ЛБЖЕДТЩ Ч ЗТБДЕ рБТЙЦЕ РПНЕТЛЫЙН дХЫБН ЧЕЭБМ ЮХДЕУБ. ъБФПЮЕО ВЩМ УЙМБЮ, РБМБЮПН ПУМЕРМЕООЩК, ч вБЫОЕ РП ЙНЕОЙ тПЛ - ПФУЕЛМЙ ЕНХ ТХЛЙ Й ОПЗЙ, УЛПЧБМЙ гЕРША, ОЙУРХЭЕООПК УЧЕТИХ, УЕТЕДЛХ, - Й ФПМШЛП РТПЧЙДЮЕУЛПК УЙМПК пО ПЭХЭБМ, ЮФП ПФЮБСОШЕ - ТСДПН, ПФЮБСОШЕ РПМЪБЕФ ЧЕЮОП, лБЛ ЮЕМПЧЕЛ - ОБ МПЛФСИ Й ЛПМЕОСИ... б ВЩМ - ЖБЧПТЙФ ЖБЧПТЙФБ. оХ, Б Ч УЕДШНПК, УБНПК НЕТЪПУФОПК, вБЫОЕ, ЛПФПТБС ОБЪЧБОБ вПЦШЕК, рМПФШ П ЦЕМЕЪБ УПДТБЧ, ЗПД ЪБ ЗПДПН НЕФБМУС РП ЛТХЗХ ВЕЪХНЕГ, фЭЕФОП Л уЧПВПДЕ ЧЪЩЧБС - ОБ ФПН ПО ХНБ Й МЙЫЙМУС, - Й ЗМХИП чПМОЩ вЕЪХНШС Й иБПУБ ВЙМЙУШ П ВЕТЕЗ ДХЫЙ; ВЩМ ЧЙОПЧЕО пО Ч ПУЛПТВМЕОШЕ ЧЕМЙЮЕУФЧБ, РБНСФОПН Ч мХЧТЕ Й УМЩЫОПН Ч чЕТУБМЕ. дТПЗОХМЙ УФЕОЩ ФЕНОЙГ, Й ЙЪ ФТЕЭЙО РПУМЩЫБМЙУШ РТПВОЩЕ ЛМЙЮЙ. уНПМЛМЙ. рПУМЩЫБМУС УНЕИ. уНПМЛ Й ПО. оБЮБМ УЧЕФ РПМЩИБФШ ЧПЪМЕ ВБЫЕО. йВП РМЕВЕЙ ХЦЕ УПВТБМЙУШ Ч ъБМЕ оБГЙК: ЗПТАЮЙЕ ЙУЛТЩ у ЖБЛЕМБ УПМОГБ Ч РХУФЩОА ОЕУХФ ЛТБУПФЩ ЦЙЧПФЧПТОПЕ РМБНС, ч ЗПТПД НСФХЭЙКУС. пФВМЕУЛЙ МПЧСФ НМБДЕОГЩ Й РМБЛБФШ ЛПОЮБАФ оБ НБФЕТЙОУЛПК, У ъЕНМЕК УБНПК УИПЦЕК, ЗТХДЙ. й РПЧУАДХ Ч рБТЙЦЕ рТЕЦОЙЕ УФПОЩ УФЙИБАФ. чЕДШ НЩУМШ П уПВТБОШЕ ОЕУЮБУФОЩН ДПЧМЕЕФ, юФПВЩ ЙЪЗОБФШ РТПЮШ ЙЪ ДХН, У ХМЙГ РТПЮШ ТПЛПЧЩЕ ЛПЫНБТЩ вЩМПЗП. оП РПД ФСЦЕМПК ЪБЧЕУПК УЛТЩФ мХЧТ: Й ЛПЧБТОЩК лПТПМШ, Й ЛМЕЧТЕФЩ; дТЕЧОЙЕ УФТБИЙ ЧМБУФЙФЕМЕК ЧИПДСФ УАДБ, Й ФПМРСФУС, Й РМБЮХФ. ч ЮБУ, ЛПЗДБ ЗТПНПН ФТЕЧПЦЙФ ЗТПВЩ, лПТПМЕК ЧУЕК ЪЕНМЙ МЙИПТБДЙФ. л ФХЮЕ ЧПЪЪЧБМБ УФТБОБ - БМЮЕФ ЧПМЙ, - Й ГЕРЙ ФТПКОЩЕ ОЙУРБМЙ. л ФХЮЕ ЧПЪЪЧБМБ УФТБОБ - БМЮЕФ ЧПМЙ, - ФШНБ ДТЕЧОСС ВТПДЙФ РП мХЧТХ, уМПЧОП ЧП ДОЙ ТБЪПТЕОЙК, РТПЙЗТБООЩИ ВЙФЧ Й РПЪПТБ, ФПМРСФУС цЙТОЩЕ ФЕОЙ, ПФЮБСОШЕН УНЩФЩЕ ДАОЩ, ЧПЛТХЗ ЗПУХДБТС; уФТБИ ПФРЕЮБФБО ЦЕМЕЪПН ОБ МЙГБИ, ПФДБЧМЕОЩ НТБНПТПН ТХЛЙ, ч РМБНЕОЙ ЛТБУОПЗП ЗОЕЧБ Й Ч ОЕДПХНЕОЙЙ ФСЦЛПН ВЕЪНПМЧОЩ. чУРЩИОХМ лПТПМШ, ОП, ЛБЛ ЮЕТОЩЕ ФХЮЙ, ФПМРПК РТЙВМЙЦЕООЩЕ ЧУФБМЙ, фШНПА ПЛХФБЧ УЧЕФЙМП, ОП ВТЩЪОХМ ПЗПОШ ЧЕОГЕОПУОПЗП УЕТДГБ. нПМЧЙМ лПТПМШ: "ьФП РСФШ ФЩУСЮ МЕФ РПФБЕООПЗП УФТБИБ ЧЕТОХМЙУШ тБЪПН, ЮФПВ РЕТЕФТСУФЙ ОБЫЕ оЕВП Й ТБЪЧПТПЫЙФШ РПЗТЕВЕОШС. уМЩЫХ, УЛЧПЪШ ФСЦЛЙЕ ФХЮЙ ОЕУЮБУФЙС, ДТЕЧОЙИ НПОБТИПЧ РТЙЪЩЧЩ. чЙЦХ, ПОЙ РПДОЙНБАФУС Ч УБЧБОБИ, УЧЙФБ ЧУФБЕФ ЧУМЕД ЪБ ОЙНЙ. уФПОХФ: ВЕЗЙ ПФ ВЕУЮЙОУФЧБ ЦЙЧХЭЙИ! ЧУЕ ХЪОЙЛЙ ЧЩТЧБМЙУШ ОБЫЙ. ч ЪЕНМА ЪБТПКУС! ъБРТСЮШУС Ч УЛЕМЕФ! ъБВЕТЙУШ Ч ЪБРЕЮБФБООЩК ЮЕТЕР! нЩ РПЙУФМЕМЙ. оБУ ОЕФ. нЩ ОЕ ЪОБЮЙНУС Ч УРЙУЛБИ ЦЙЧХЭЙИ. уРЕЫЙ Л ОБН ч ЛБНОЙ Й ЛПТОЙ ДЕТЕЧ ЪБФБЙФШУС. чЕДШ ХЪОЙЛЙ ЧЩТЧБМЙУШ ОЩОЕ. л ОБН РПУРЕЫЙ, Л ОБН ЧП РТБИ - ЗОЕЧ, ВПМЕЪОШ, Й ВЕЪХНШЕ, Й ВХТС НЙОХАФ!" нПМЧЙМ, Й УНПМЛ, Й ЮЕМП РПЮЕТОЕМП ЪБВПФПК, ОБУХРЙМЙУШ ВТПЧЙ, - б ЪБ ПЛОПН, ОБ ИПМНБИ, ПО ХЪТЕМ, ЪБЗПТЕМПУШ, ЛБЛ ЖБЛЕМЩ, ЧПКУЛП рТПФЙЧ РТЙУСЗЙ, ПЗПОШ РПВЕЦБМ ПФ УПМДБФБ Л УПМДБФХ, - Й ОЕВПН, фХЗП ОБФСОХФЩН, ЗТХДШ ЕЗП УФБМБ; ПО УЕМ; УЕМЙ ДТЕЧОЙЕ РЬТЩ. уФБТЫЙК ЙЪ ОЙИ, дАЛ вХТЗХОДУЛЙК, РПДОСМУС ФПЗДБ ПДЕУОХА ЧМБДЩЛЙ, лТБУЕО МЙГПН, ЛБЛ ЧЙОП ЙЪ ЕЗП ЧЕТФПЗТБДБ; РБИОХМП ЧПКОПА йЪ ЕЗП ЛТБУОЩИ ПДЕЦД, ПО ЧПЪДЕМ УЧПА УФТБЫОХА ЛТБУОХА ТХЛХ, уФТБЫОХА ЛТПЧШ ЧПЪЧЕЭБС, Й, ЛБЛ ЧЕТФПЗТБД ОБД УОПРБНЙ РЫЕОЙГЩ, чПМС ЛТПЧБЧБС дАЛБ ОБЧЙУМБ ОБД ВМЕДОЩН ВЕУУЙМШОЩН уПЧЕФПН, - лХЮЛБ ДЕФЕК, ФХЮЛБ УЧЕФМБС УМЕЪЩ МЙМБ Ч РМБНЕОШ НБОФЙЙ ЛТБУОПК, - тЕЮШ ЕЗП, УМПЧОП РХТРХТОБС пУЕОШ ОБ РПМЕ РЫЕОЙГЩ, ХРБМБ. "уФБОЕФ МЙ, - НПМЧЙМ ПО, - НТБНПТОЩК оЕВБ ЮЕТФПЗ ЗМЙОПВЙФОПК ЪЕНМСОЛПК, зТХВПК УЛБНШЕА - ъЕНМС? цБФЧХ Ч ЫЕУФШ ФЩУСЮ МЕФ УПВЕТХФ МЙ НХЦМБОЩ? ч УЙМБИ МЙ оЕЛЛЕТ, ЦЕОЕЧУЛЙК РТПУФБЛ, УЧПЙН ЦБМЛЙН УЕТРПН ЪБНБИОХФШУС оБ РМПДПТПДОХА жТБОГЙА Й ДЙОБУФЙЮЕУЛЙК РХТРХТ, УЧСЪХС гБТУФЧБ ЪЕНОЩЕ Ч УОПРЩ, ДТЕЧОЙК тЩГБТУФЧБ МЕУ ЧЩТХВБС РПД ЛПТЕОШ, тБДПУФШ УТБЦЕОШС - ЧТБЗХ, ЧМБУФШ - УХДШВЕ, НЕЮ Й УЛЙРЕФТ ПФДБЧБС УПЪЧЕЪДШСН, чЕТХ Й РТБЧП ПЗОА РТЕДБЧБС, ЧЕЛБНЙ ЙУРЩФБООЩК ТБЪХН ч ЗМХВЙ ЪЕНМЙ ИПТПОС Й МАДЕК ПУФБЧМСС ОБЗЙНЙ ОБ УЛБМБИ чЕЮОПУФЙ, ЗДЕ чЕЮОЩК мЕЧ Й пТЕМ ОЕОБУЩФОП ФЕТЪБАФ ДПВЩЮХ? юФП ЦЕ ЧЩ УДЕМБМЙ, РЬТЩ, ЮФПВ УМЕЪЩ Й ЧЕЭЙЕ УОЩ ПВНБОХМЙ, юФПВЩ РТПФЙЧХ ЪЕНМЙ ОЕ ЧПУУФБМ ЕЕ ЧЕЮОЩК РПУЕЧ УПТОЩН ГЧЕФПН? юФП ЦЕ РТЕДРТЙОСМЙ Ч ЮБУ, ЛПЗДБ ЗПТПД НСФЕЦОЩК ХЦЕ ПЛТХЦЙМЙ ъЧЕЪДОЩЕ ДХИЙ? чБЫ ДТЕЧОЙК ЧПЙОУФЧЕООЩК ЛМЙЮ РТПВХДЙМ МЙ еЧТПРХ? лПОЙ ЪБТЦБМЙ МШ РТЙ ЧПЪЗМБУБИ ФТХВ? рПФСОХМЙУШ Л ПТХЦЙА МШ ТХЛЙ? ч ОЕВЕ РБТЙЦУЛПН ЛТХЦБФУС ПТМЩ, ПЦЙДБС РПВЕДОПЗП ЪОБЛБ, - фБЛ ОБЪПЧЙ ЙН ДПВЩЮХ, лПТПМШ, - ХЛБЦЙ ОБ чЕТУБМШ мБЖБКЕФХ!" уНПМЛ, РМБНЕОЕС Ч НПМЮБОШЕ. лТПЧБЧЩН ФХНБОПН РПДЕТОХФЩК оЕЛЛЕТ (лТЙЛЙ Й ВТБОШ ЪБ ПЛОПН,) РТПНПМЮБМ, ОП ЛБЛ ЗТПН ОБД ЗТПВБНЙ НПМЮБОШЕ. нПМЮБ МЕЦБМЙ МХЗБ, НПМЮБ УФПСМЙ ЧЕФТБ, Й ДЧПЕ НПМЮБЭЙИ - рБИБТШ Й ЦЕОЭЙОБ Ч УМБВПУФЙ - ФТХР ЕЗП УМПЧ ПВНЩЧБМЙ МАВПЧША, дЕФЙ ЗМСДЕМЙ Ч НПЗЙМХ - ФБЛ оЕЛЛЕТ НПМЮБМ, ФБЛ МЙГП РТСФБМ Ч ФХЮХ. чУФБМ, ПРЙТБСУШ ОБ ЗПТЩ, лПТПМШ Й ЧЪЗМСОХМ ОБ ЧЕМЙЛПЕ ЧПКУЛП, ч ОЕВЕ ЪБФНЙЧЫЕЕ ЛТПЧША УЧЕТЛБОШЕ ЪБЛБФБ, Й НПМЧЙМ вХТЗХОДГХ: "йУФЙООЩК мЕЧ ЕУЕ ФЙ! фЩ ПДЙО ХФЕЫЕОШЕ Ч ЧЕМЙЛПК ЛТХЮЙОЕ, йВП ЖТБОГХЪУЛБС ЪОБФШ ХЦ ОЕ ЧЕТЙФ Ч НЕОС, РЙУШНЕОБ чБМФБУБТБ ч УЕТДГЕ НПЕН РТПЮЙФБЧ. оЕЛЛЕТ, РТПЮШ! фЩ - МПЧЕГ, УФБЧЫЙК ОЩОЕ ДПВЩЮЕК. оЕ ДМС ЗМХНМЕОШС ОБД ОБНЙ УПЪЧБМЙ НЩ ыФБФЩ. оЕ ОБ РПТХЗБОШЕ тПЪДБМЙ ОБЫЙ ДБТЩ. уМЩЫХ: ФПЮБФ НЕЮЙ, УМЩЫХ: МБДСФ НХЫЛЕФЩ, чЙЦХ: ЗМБЪБ ОБМЙЧБАФУС ЛТПЧША ТЕЫЙНПУФЙ Ч ЗТБДБИ Й ЧЕУСИ, дТЕЧОЙИ ЮХДЕУ ОБД УФТБОПК ПРЕЮБМЕОЩ ЧЪПТЩ, ТЩДБАФ РПЧУАДХ дЕФЙ Й ЦЕОЭЙОЩ, УНЕТЮЙ УПНОЕОЙК ТПСФУС, РЕЮБМШ ПЗОЕЧЕЕФ, ч ТЩГБТСИ - ТПВПУФШ. нПМЮЙ Й РТПЭБК! уНЕТЮЙ УФЙИОХФ, ЛБЛ ДТЕЧМЕ УФЙИБМЙ!" у ФЕН ПО ХНПМЛ, РМБНЕОЕС, - ОБ оЕЛЛЕТБ ЛТБУОЩЕ ФХЮЙ ОБРМЩМЙ. рМБЮБ, уФБТЙЛ РПУРЕЫЙМ ХДБМЙФШУС Ч ФПУЛЕ РП ТПДЙНПК цЕОЕЧЕ. дЕФУЛЙК Й ЦЕОУЛЙК ЪЧХЮБМ ЕНХ ЧУМЕД РМБЮ ХОЩМЩК ЧДПМШ ХМЙГ РБТЙЦУЛЙИ. оП Ч ъБМЕ оБГЙК НЗОПЧЕООП РТПЪОБМЙ ПВ ЬФПН РПЪПТОПН ЙЪЗОБОШЕ. чУЕ Ц ОЕ ХНЕТЙМУС ЗОЕЧ ВМБЗПТПДОЩИ, Б ФХЮЕК ЧУЛЙРЕМ ЗТПЪПЧПА. зТПНЮЕ ЦЕ ЧУЕИ ЧПЪПРЙМ, РТПЛМЙОБС рБТЙЦ, ЕЗП бТИЙЕРЙУЛПР. ч УЕТОПН ДЩНХ ПО РТЕДУФБМ, Ч ЛМПЛПФБОШЕ ПЗОЕК Й Ч ЛТПЧБЧПК ПДЕЦДЕ. "уМЩЫЙЫШ, мАДПЧЙЛ, ХЗТПЪЩ оЕВЕУ! фБЛ ЙУРЕК, РПЛБ ЕУФШ ЕЭЕ ЧТЕНС, нХДТПУФЙ ОБЫЕК! с УРБМ Ч ВБЫОЕ ЪМБФПК, ОП ДЕСОЙС ЪМПВОЩЕ ЮЕТОЙ фХЮЕК ОБЧЙУМЙ ОБД УОПН - С РТПУОХМУС - НЕОС ТБЪВХДЙМП ЧЙДЕОШЕ: иПМПДОПТХЛПЕ, ДТСИМПЕ, УОЕЗБ ВЕМЕЕ, ФТСУСУШ Й НЕТГБС, фБС ФХНБОПН РТПНПЪЗМЩН Й УМЕЪЩ ТПОСС ОБ ЮБИМЩЕ ЭЕЛЙ, рТЙЪТБЛЙ НЕМШЮЕ Х ОПЗ ЕЗП Ч УБЧБОБИ ЛТПЫЕЮОЩИ ТПЕН НЕМШЛБМЙ, бТЖХ ДЕТЦБМЙ Ч НПМЮБОШЕ ПДОЙ, Й НБИБМЙ ЛБДЙМПН ДТХЗЙЕ; фТЕФШЙ МЕЦБМЙ НЕТФЧЩ, НЙТЙБДЩ ЮЕФЧЕТФЩИ ЧДБМЙ ЗПМПУЙМЙ. чЪПТПН ПЛЙОХЧ УЙА ЧЕТЕОЙГХ РПЪПТБ, ТЕЛ УФБТЫЙК ЙЪ ДХИПЧ зПМПУПН ТЕЪЮЕ Й ФЙЫЕ ЛХЪОЕЮЙЛБ: "рМБЮ НПК ЧОЙНБАФ Ч БВВБФУФЧБИ, йВП зПУРПДШ, РПЮЙФБЧЫЙКУС ЧУФБТШ, УФБМ ПФОЩОЕ МБНРБДПК ВЕЪ НБУМБ, йВП РТПЛМСФШЕ ЗТЕНЙФ ОБД УФТБОПА, ЛПФПТХА РМЕНС ВЕЪВПЦОЩИ оЩОЮЕ ФЕТЪБЕФ, ЛБЛ ИЙЭОЙЛЙ, ЧЪПТЩ ФХРС, Й ФТХДСУШ, Й ПФЧЕТЗОХЧ уЧСФПУФШ ЪБЛПОПЧ НПЙИ, СЪЩЛПН ЪБВЩЧБС ЪЧХЮБОШЕ НПМЙФЧЩ, уРМАОХЧ пУБООХ ЙЪ ХУФ. дЧЕТЙ иБПУБ ФТЕУОХМЙ, ФШНЩ ОЕРПДПВОЩИ чЩТЧБМЙУШ ЧЙИТЕН ПЗОС - Й УЧСЭЕООЩЕ ЗТПВЩ РПЪПТОП ТБЪЧЕТУФЩ, ъОБФШ ПНЕТФЧЕМБ, Й гЕТЛПЧШ РБДЕФ ЧУМЕД ЪБ ОЕА, Й УФБОЕФ РХУФЩОС: юЕТОПА - НЙФТБ, Й НЕТФЧПК - ЛПТПОБ, Б УЛЙРЕФТ Й ГБТУФЧЕООЩК РПУПИ у ЗТХДПК ЛПУФЕК ЗПУХДБТЕЧЩИ ЧЛХРЕ ЙУФМЕАФ Ч ЮБУ ХОЙЮФПЦЕОШС; ъЧПО ЛПМПЛПМШОЩК, Й ЗПМПУ УХВВПФЩ, Й РЕОЙЕ БОЗЕМШУЛЙИ УПОНПЧ дОЕН - РШСОПК РЕУОЕК ТБУРХФОЙГ, Б ОПЮША - ОЕЧЙООПУФЙ ЧПРМСНЙ УФБОЕФ; чЩТПОСФ РМХЗ, Й РБДХФ Ч ВПТПЪДХ - ОЕЮЕУФОЩ, ОЕРТПУФЙНЩ, ОЕВМБЗЙ, нЩФБТШ ТБЪЧТБФОЩК ЪБНЕОЙФ ЧП ИТБНЕ ЦТЕГБ; ФПФ, ЛФП РТПЛМСФ, - УЧСФПЗП; оЙЭЙК Й гБТШ МСЗХФ ТСДПН, Й ЮЕТЧЙ, ЙИ ЗМПЦБ, УРМЕФХФУС Ч ПВЯСФШЕ!" фБЛ НПМЧЙМ РТЙЪТБЛ - Й ЗТПН УПФТСУБМ НПА ЛЕМША. оП ФХЮЕК РПЛПС уПО УОЙЪПЫЕМ ОБ НЕОС. б У ХФТБ С ХЪТЕМ РПТХЗБОШЕ ДЕТЦБЧЩ й, УПДТПЗБСУШ, РПЫЕМ Л ЗПУХДБТА У ПФЕЮЕУЛЙН оЕВБ УПЧЕФПН. уМХЫБК НЕОС, П лПТПМШ, Й ЧЕМЙ УЧПЙН НБТЫБМБН - Ч ДЕМП! зПУРПДОЕ уМХЫБК ТЕЫЕОШЕ: УРЕЫЙ УПЛТХЫЙФШ Ч ЙИ РПУМЕДОЕН РТЙВЕЦЙЭЕ ыФБФЩ, дБК УПМДБФОЕ ПЧМБДЕФШ ЬФЙН ЗТБДПН НСФЕЦОЩН, ЗДЕ ЛТПЧША ДЧПТСОУФЧБ оПЗЙ ТЕЫЙМЙ ПНЩФШ, ТБУФПРФБЧ ЕНХ ЗТХДШ Й ЮЕМП; РХУФШ РПЗМПФЙФ ьФЙИ ВЕЪХНГЕЧ вБУФЙМЙС, нЙТПРПНБЪБООЙЛ, ЧЕЮОПА ФШНПА!" нПМЧЙМ Й УЕМ - Й ИПМПДОБС ДТПЦШ ПИЧБФЙМБ ЧЕМШНПЦ, Й ПЮОХМЙУШ нПОУФТЩ ВЕЪЧЕУФОЩИ НЙТПЧ, ПЦЙДБС, ЛПЗДБ ЙИ УРБУХФ Й ПЛМЙЛОХФ; чУФБМ ДАЛ пНПО, ЮШС ДХЫБ, ЛБЛ ЛПНЕФБ, ОЕ ЧЕДБС ГЕМЙ, ОЙ УТПЛПЧ, ч НЙТЕ ОПУЙМБУШ ИБПУПТПЦДЕООПК, ОЕУС РПТХЗБОШЕ Й ЗЙВЕМШ, - лБЛ ЙЪ НПЗЙМЩ ЧПУУФБЧ, ПО РТЕДУФБМ Ч ЬФПФ НЙЗ РТЕД ЛТПЧБЧЩН уПЧЕФПН: "вТПЫЕОЩ БТНЙЕК, РТЕДБОЩ ОБГЙЕК, НЕЮЕОЩ УЛПТПА УНЕТФША, уМХЫБКФЕ, РЬТЩ, Й УМХЫБК, РТЕМБФ, Й ЧОЕНМЙ, П лПТПМШ! йЪ НПЗЙМЩ чЩТЧБМУС РТЙЪТБЛ оБЧБТТГБ, ТБЪВХЦЕО БВВБФПН уЙКЕУПН ЙЪ ыФБФПЧ. фБН, ЗДЕ РТПИПДЙФ, УРЕЫБ ЧП ДЧПТЕГ, ЧУЕ ОЕНЕАФ Й ЮХЧУФЧХАФ ХЦБУ, ъОБС П ФПН, ДМС ЮЕЗП ПО НПЗЙМХ РПЛЙОХМ ДП уХДОПЗП ЮБУБ. вЕУСФУС ЛПОЙ, ФТЕРЕЭХФ ЗЕТПЙ, ДЧПТГПЧБС УФТБЦБ ВЕЦБМБ!" фХФ РПДОСМУС УБНЩК УЙМШОЩК Й УНЕМЩК ЙЪ ПФРТЩУЛПЧ ЛТПЧЙ вХТВПОУЛПК, зЕТГПЗ вТЕФБОУЛЙК Й ЗЕТГПЗ вХТЗПОУЛЙК, НЕЮПН РПФТСУБС ПФГПЧУЛЙН, рМБНЕООПУХЭЙК Й ЗТПНПН ЗПФПЧЩК, ЛБЛ ЮЕТОБС ФХЮБ, ЧЪПТЧБФШУС: "зЕОТЙИ! ЛБЛ РМБНС ПФЧЕУФШ ПФ ЗМБЧЩ ЗПУХДБТС? лБЛ РМБНЕОЕН ЧЩЦЕЮШ лПТОЙ ЧПУУФБОШС? чЕМЙ - Й ЧПЪЗМБЧМА С ЧПЙОУФЧП РТЕДХВЕЦДЕОШС, дБВЩ ДЧПТСОУЛПЗП ЗОЕЧБ ПЗПОШ РПМЩИБМ ОБД УФТБОПА ЧЕМЙЛПК, дБВЩ ОЙЛФП ОЕ РПУНЕМ РПМПЦЙФШ ВМБЗПТПДОЩЕ ЧЩЙ РПД МЕНЕИ". дАЛ пТМЕБОУЛЙК ЧПЪДЧЙЗУС, ЛБЛ ЗПТОЩЕ ЛТСЦЙ, НПЗХЮ Й ЗТПНБДЕО, зМСДС ОБ бТИЙЕРЙУЛПРБ - ФПФ УФБМ ВЕМЕЕ УЧЙОГБ, - РПРЩФБМУС чУФБФШ, ДБ ОЕ УНПЗ, ЪБЛТЙЮБМ - ЧЩЫМП УЙРПН, УМПЧБ РТЕЧТБФЙМЙУШ Ч ЫЙРЕОШЕ, дТПЗОХМ - Й ДТПЗОХМБ ЪБМБ, - Й ЪБНЕТ, - Й ЪБЗПЧПТЙМ пТМЕБОЕГ: "нХДТЩЕ РЬТЩ, ЧМБДЩЛЙ ПЗОС, ОЕ ЪБДХФШ, Б ТБЪДХФШ ЕЗП ДПМЦОП! уОПЧ Й ЧЙДЕОЙК ОЕ ВПКФЕУШ - ОПЮОЩЕ РЕЮБМЙ РТПИПДСФ У ТБУУЧЕФПН! вХТС МШ РПМОПЮОБС - ЪЧЕЪДБН ХЗТПЪБ? нХЦМБОЩ МЙ - РМБНЕОЙ ЪОБФЙ? фЕМП МШ ВПМШОП, ЛПЗДБ ЧУЕ ЕЗП ЮМЕОЩ ЪДПТПЧЩ? хОЩОША МЙ ЧТЕНС, еУМЙ ЦЕМБОЙС ЦЗХЮЙЕ ПВХТЕЧБАФ? дХЫЕ МЙ ФПНЙФШУС, - уЕТДГЕ ЛПФПТПК Й НПЪЗ Ч ДЧЕ ТЕЛЙ ТБЧОПНЕТОП УФТХСФУС РП тБА, - мЙЫШ ПФФПЗП, ЮФП ЛПОЕЮОПУФЙ, ЗТХДШ, ЗПМПЧБ Й РТЙЮЙООПЕ НЕУФП пЗОЕООЩН УЮБУФШЕН ПВЯСФЩ? фБЛ НПЦЕФ МЙ УФБФШ ХЗОЕФЕООЩН ДЧПТСОУФЧП, еУМЙ УЧПВПДЕО ОБТПД? йМШ ЧПУРМБЮЕФ зПУРПДШ, ЕУМЙ УЮБУФМЙЧЩ МАДЙ? йМЙ РТЕЪТЕЕН НЩ ЧЪПТ нЙТБВП Й ТЕЫЙФЕМШОЩК ЧЙД мБЖБКЕФБ, рМЕЮЙ фБТЦЕ, Й ПУБОЛХ вБКЙ, Й лМЕТНПОБ ПФЮБСООЩК ЗПМПУ, оЕ РПУФХРЙЧЫЙУШ ЧЕМЙЮШЕН? юФП, ЛТПНЕ ЛБЛ РМБНС, ПФТБДОП РЕФБТДЕ? оЕФ, П вЕЪДХЫОЩК! уРЕТЧБ МБВЙТЙОФПН РТПКДЙ ВЕУЛПОЕЮОЩН ЮХЦПЗП нПЪЗБ, РПФПН ХЦ РТПТПЮЕУФЧХК. ч ЗПТДПЕ РМБНС, ИПМПДОЩК ЪБФЧПТОЙЛ, уЕТДГБ ЮХЦПЗП ЧПКДЙ, - ОЕ УЗПТЙ, - Б РПФПН ХЦ ФПМЛХК П ЪБЛПОБИ. еУМЙ ОЕ УНПЦЕЫШ - ПФТЙОШ УЧПК ЪБЧЕФ Й ОБЮОЙ РТЙЧЩЛБФШ РПУФЕРЕООП дХНБФШ П ОЙИ, ЛБЛ П ТБЧОЩИ, - П ВТБФШСИ ФЧПЙИ, Б ОЕ ЮМЕОБИ ФЕМЕУОЩИ, чМБУФЙ УПЪОБОШС РПЛПТОЩИ. й РТЕЦДЕ ЧУЕЗП ОБХЮЙУШ ЙИ ОЕ ТБОЙФШ". у НЕУФБ РПДОСМУС лПТПМШ; НЕЮ Ч ЪМБФЩЕ ОПЦОЩ ЧПЪЧТБФЙМ пТМЕБОЕГ. ъОБФШ ЛПМЩИБМБУШ, ЛБЛ ФХЮБ ОБД ЛТСЦЕН, ЛПЗДБ РПТБУУЕЕФУС ВХТС. "чЩУМХЫБФШ ОХЦОП РПУМБОГБ ФПМРЩ. уЧЕЦЕУФШ НЩУМЕК ОБН ВХДЕФ ЛБЛ МБДБО!" ч ОЙЫЕ РХУФПК ЧУФБМ пНПО Й РПФТСУ УЧПЙН РПУПИПН ЛПУФЙ УМПОПЧПК; ъМПУФШ Й РТЕЪТЕОШЕ ЧЙМЙУШ ЧЛТХЗ ОЕЗП, УМПЧОП ФХЮЙ ЧЛТХЗ ЗПТ, ЪБУФЙМБС чЕЮОЩНЙ УОЕЗБНЙ ДХЫХ. й зЕОТЙИ, ЙУФПТЗОХЧ ЙЪ УЕТДГБ РМБНЕОШС, зОЕЧОП ИМЕУФОХМ ЙУРПМЙОУЛЙИ ОЕВЕУОЩИ ЛПОЕК Й РПЛЙОХМ УПВТБОШЕ. ч ЪБМХ БВВБФ ДЕ уЙКЕУ РПДОСМУС РП ДЧПТГПЧЩН УФХРЕОСН - Й УТБЪХ, лБЛ ЧУМЕД ЪБ ЗТПНПН Й НПМОЙЕК ЗПМПУ ЗОЕЧМЙЧЩК ЗТСДЕФ йЕЗПЧЩ, вМЕДОЩК пНПОБ ПЗПОШ РТЕФЧПТЙМ Ч УБФБОЙОУЛПЕ РМБНС УЧСЭЕООЙЛ; уМПЧОП ПФЕГ, ХЧЕЭБАЭЙК ЧЪДПТОПЗП УЩОБ, УЗХВЙЧЫЕЗП ОЙЧХ, пО ПВТБФЙМУС Л рТЕУФПМХ Й ДТЕЧОЙН ЗПТБН, ХРТЕЦДБС ВТПЦЕОШЕ. "оЕВП пФЮЙЪОЩ, ЧОЕНМЙ ЗМБУХ ФЕИ, ЛФП ЧЪЩЧБЕФ У ИПМНПЧ Й ЙЪ ДПМПЧ, ъБУФМБОЩ ФХЮБНЙ УЙМЩ. чОЕНМЙ РПУЕМСОБН, ЧОЕНМЙ ЗПТПЦБОБН. зТБДЩ Й ЧЕУЙ ЧПУУФБМЙ, ДБВЩ ХОЙЮФПЦЙФШ Й ЗТБДЩ, Й ЧЕУЙ. рБИБТШ РТЙ ЪЧХЛБИ ТПЦЛБ ЪБТЩДБМ, ЙВП Ч РЕОШЕ ОЕВЕУОПК ЖБОЖБТЩ - уНЕТФШ ЛТПФЛПК жТБОГЙЙ; НБФШ УЧПЕ ЮБДП ТБУФЙФ ДМС ХВЙКУФЧЕООПК ВПКОЙ. ъТА, ОЕВЕУБ ЪБРЕЮБФБОЩ ЛБНОЕН Й УПМОГЕ ОБ УФТБЫОПК ПТВЙФЕ, ъТА ЪБЗБЫЕООПК МХОХ Й РПНЕТЛЫЙНЙ ЧЕЮОЩЕ ЪЧЕЪДЩ ОБД НЙТПН, ч ЛПЕН МЙЛХАФ ВЕУУЮЕФОЩЕ ДХИЙ ОБ УЕТОЙУФЩИ ОЕВБ ПВМПНЛБИ, пУЧПВПЦДЕООЩЕ, ЮЕТОЩЕ, Ч ФЕНОПН ОЕЧЕЦЕУФЧЕ ОЕУПЛТХЫЙНЩ, пВПЦЕУФЧМСС ХВЙКУФЧП, РМПДСУШ ПФ ЧПЪНЕЪДШС, ДЩЫБ ЧПЦДЕМЕОШЕН, ч ЪЧЕТУЛПН ПВМЙЮШЕ ЙМШ Ч ПВМЙЛЕ НОПЗП УФТБЫОЕК - Ч ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК РЕТУФЙ, фБЛ ДП ФЕИ РПТ, РПЛБ ХФТП рПЛПС Й нЙТБ, ъБТЙ Й тБУУЧЕФБ, нЙТОПЕ ХФТП ОЕ УОЙДЕФ, Й ФХЮЙ ОЕ УЗЙОХФ, Й зМБУ ОЕ ТБЪДБУФУС чУЕПВОЙНБАЭЙК - Й ЮЕМПЧЕЛ ЙЪ РЕЭЕТЩ Х оПЮЙ ОЕ ЧЩТЧЕФ юМЕОЩ УЧПЙ ЪБФЕОЕООЩЕ, ПЛПН Й УЕТДГЕН РТПУФТБОУФЧП РТПОЪБС, - фЭЕФОП! оЙ уПМОГБ! оЙ ЪЧЕЪД!.. й Л УПМДБФХ ЧПУРМБЮХФ ЖТБОГХЪУЛЙЕ ДПМЩ: "нЕЮ Й НХЫЛЕФ ХТПОЙ, РПВТБФБКУС У ЛТЕУФШСОЙОПН ЛТПФЛЙН!" й, РМБЮБ, уОЙНХФ ДЧПТСОЕ У пФЮЙЪОЩ ЛТПЧБЧХА НБОФЙА ЪЧЕТУФЧБ Й УФТБИБ, й РТЙФЕУОЕОШС ЧЕОЕГ, Й ВПФЖПТФЩ РТЕЪТЕОШС, - Й РПСУ ТБЪЧСЦХФ бМЩК ОБ ФЕМЕ ъЕНМЙ. й ФПЗДБ ЙЪ ЗТПНПЧЩС ФХЮЙ уЧСЭЕООЙЛ, ъЕНМА МБУЛБС, РПМС ПВОЙНБС, ЛБУБСУШ ОБРЕТУФЧЙЕН РМХЗБ, нПМЧЙФ, ЧПУРМБЛБЧ: "уОЙНБА У ЧБУ, ЮБДБ, РТПЛМСФШЕ Й ВМБЗПУМПЧМСА. оЩОЕ ЧБЫ ФТХД ЙЪП ФШНЩ ЙЪПЫЕМ, Й ОБД РМХЗПН ОЕФ ФХЮЙ ОЕВЕУОПК, йВП ВМХЦДБЧЫЙЕ Ч ЮБЭБИ Й ЧЩЧЫЙЕ Ч РТПЛМСФЩИ ВПЗПН РХУФЩОСИ, чЕЮОП ВЕЪХНОЩЕ Ч ТБВУФЧЕ Й Ч ДПВМЕУФЙ РМЕООЙЛЙ РТЕДХВЕЦДЕОЙК оЩОЕ РПАФ Ч ДЕТЕЧОСИ, Й УНЕАФУС Ч РПМСИ, Й ЗХМСАФ У РПДТХЦЛПК; тБОШЫЕ ДЙЛБТУЛБС, УФБМБ ЙИ УФТБУФШ, УЧЕФПН ЪОБОШС МХЮБУШ, ВМБЗПТПДОПК; нПМПФ, ТЕЪЕГ Й УПИБ, ЛБТБОДБЫ, Й ВХНБЗБ, Й ЪЧПОЛБС ЖМЕКФБ оЩОЕ ЪЧХЮБФ ОЕЧПЪВТБООП РПЧУАДХ Й ЮЕУФОПЗП РБИБТС ХЮБФ й РБУФХИБ - ДЧХИ УРБУЕООЩИ ПФ ФХЮЙ ЧПЕООПК, ЮХНЩ Й ТБЪВПС, уФТБИПЧ ОПЮОЩИ, ХДХЫЕОЙС, ЗПМПДБ, ИПМПДБ, МЦЙ Й ДПУБДЩ, ъЧЕТА Й РФЙГЕ ОПЮОПК ЧЕЮОП УЧПКУФЧЕООЩИ - Й ПФМЕФЕЧЫЙИ ПФОЩОЕ чЙИТЕН ЮХНОЩН ПФ ЦЙМЙЭБ МАДЕК. й ЪЕНМС ОБ УЮБУФМЙЧПК ПТВЙФЕ нЙТОЩЕ ОБГЙЙ РТПУЙФ Л ВМБЦЕОУФЧХ РТЙЪЧБФШ, ЛБЛ ЙИ РТЕДЛПЧ, Х оЕВБ". чУМЕД ЪБ УЧСЭЕООЙЛПН хФТП УБНП ЧПЪЪПЧЕФ: "дБ ТБУУЕАФУС ФХЮЙ! фХЮЙ, ЮТЕЧБФЩЕ ЗТПНПН ЧПКОЩ Й РПЦБТПН ХВЙКУФЧ Й ОБУЙМЙК! дБ ОЕ ПУФБОЕФУС ДПМЕ ЧП жТБОГЙЙ ОЙ ПДОПЗП ТБФПВПТГБ!" лПОЮЙМ - Й ЧЕФЕТ ТБЪДПТБ РП ъБМЕ РТПОЕУУС, Й ФХЮЙ УЗХУФЙМЙУШ; вЩМЙ ЧЕМШНПЦЙ, ЛБЛ ЗПТЩ, ЛБЛ ЗПТОЩЕ ЮБЭЙ, ФТСУПНЩЕ ЧЙИТЕН; й, ОЕЪБНЕФОП Ч ЫБФБОШЕ ДЕТЕЧ, Ч ФТЕУЛЕ УХЮШЕЧ, ТПУ ЫЕРПФ Ч ДПМЙОЕ йМЙ ЦЕ ЫПТПИ - ЛБЛ ВХДФП УТЩЧБМЙУШ Ч ФТБЧХ ЧЙОПЗТБДОЩЕ ЗТПЪДШС, йМЙ ЦЕ ЗПМПУ - ОБФТХЦЕООЩК ЛТЙЛ ЪЕНМЕРБЫГБ, ОЕ ЧПЪЗМБУ ЧПУФПТЗБ. фХЮЕ, ЮТЕЧБФПК ПЗОЕН, ХРПДПВЙМУС мХЧТ, ЪБУФТХЙМБУШ РП ДТЕЧОЙН нТБНПТБН БМБС ЛТПЧШ; дАЛ вХТЗХОДУЛЙК ДПЦДБМУС НПОБТЫЕЗП УМПЧБ: "чЙДЙЫШ ФПФ ЪБНПЛ ОБД ТЧПН, ЮФП ЧОХЫБЕФ рБТЙЦХ ПРБУЛХ? уЛПНБОДХК ьФПК ЗТПНБДЕ: "вБУФЙМЙС РБМБ! уПЫЕМ ЪБНПЛ РТЙЪТБЮОЩК У НЕУФБ, фТПОХМУС Ч РХФШ, ЮЕТЕЪ ТЕЛХ ЫБЗОХМ, ПФПЫЕМ ПФ рБТЙЦБ ОБ ДЕУСФШ нЙМШ. фЧПК ЮЕТЕД, ОЕРТЙУФХРОБС аЦОБС ЛТЕРПУФШ. оБРТБЧШУС Л чЕТУБМА, иНХТП ЧЪЗМСОЙ Ч ФЕ УБДЩ!" й ЛПМШ ЧЩРПМОЙФ ЬФП ПОБ, НЩ ТБУРХУФЙН бТНЙА ОБЫХ, ЮФП ДЩЫЙФ ЧПКОПК, Б ЛПМШ ОЕФ -НЩ ЧОХЫЙН бУУБНВМЕЕ: бТНЙС УФТБИПЧ Й ФАТШНЩ НХЮЕОЙК УХФШ ГЕРЙ УФТБОЕ ЧПЪТПРФБЧЫЕК". уМПЧОП ЪЧЕЪДБ, ЧПЪЧЕЭБС ТБУУЧЕФ РПФЕТРЕЧЫЙН ЛПТБВМЕЛТХЫЕОШЕ, нПМЮБ ОБРТБЧЙМУС ЗПТЕУФОЩК ЧЕУФОЙЛ РТЕД оБГЙПОБМШОЩН УПВТБОШЕН у ЗПТЕУФОПК ЧЕУФША РТЕДУФБФШ. нПМЮБ УМХЫБМЙ. нПМЮБ, ОП ЗТПНЛЙЕ ЗТПНЩ зТПНЮЕ Й ЗТПНЮЕ ЗТЕНЕМЙ. пВМПНЛЙ ЛПМПОО, РТБИ ЧТЕНЕО - ФБЛ НПМЮБМЙ. уМПЧОП ЙЪ ДТЕЧОЙИ ТХЙО, Л ОЙН ЧПЪЪЧБМ нЙТБВП - ЗТПНЩ УФЙИМЙ НЗОПЧЕООП, иМПРБОШЕ ЛТЩМ ВЩМП ЧЛТХЗ ЕЗП ЛТЙЛБ: "хУМЩЫБФШ ИПФЙН мБЖБКЕФБ!". уФЕОЩ ПФЛМЙЛОХМЙУШ ЬИПН: "хУМЩЫБФШ ИПФЙН мБЖБКЕФБ!". й Ч РМБНС, - нПМОЙЕОПУОП, ЛБЛ РХМС, ЮФП ЧЪЧЙЪЗОХМБ Ч ЪОБЛ ПВЯСЧМЕОЙС ВПС, - у НЕУФБ УПТЧБЧЫЙУШ, "рПТБ!" ЪБЛТЙЮБМ мБЖБКЕФ. й уПВТБОШЕ ч ФХЮБИ ЪБУФЩМП ВЕЪНПМЧОП, ЛПМЮБО, РПМОЩК НПМОЙК, ОБД ЗТБДБНЙ ЦЙЪОЙ. зТБДБНЙ ЦЙЪОЙ Й ТБФСНЙ УИЧБФЛЙ, ЗДЕ ДЕФЙ ЙИ ЫМЙ ДТХЗ ОБ ДТХЗБ; зПМПУПЧБМЙ, ЫЕРЮБУШ, - ЧЙИТШ Х ОПЗ, - ЗПМПУБ РПДУЮЙФБМЙ Ч НПМЮБОШЕ, й ПФЛБЪБМЙ ЧПКОЕ, Й юХНБ ЛТБУОПЛТЩМБС Ч ОЕВП НЕФОХМБУШ. нПМЮБ РТЕД ОЙНЙ УФПСМ мБЖБКЕФ, ПЦЙДБС ЙУИПДБ ЙИ ФСЦВЩ, - й РТЙЛБЪБМЙ ЧПКУЛБН ПФПКФЙ ЪБ ЮЕТФХ Ч ДЕУСФШ НЙМШ ПФ рБТЙЦБ. уФБТПЕ УПМОГЕ, УБДСУШ ЪБ ЗПТПК, ПЪБТЙМП МХЮПН мБЖБКЕФБ, оП Ч ЗМХВПЮБКЫЕК ФЕОЙ ВЩМП ЧПКУЛП: У ЧПУФПЮОЩИ ИПМНПЧ ОБРМЩЧБМБ й РТПУФЙТБМБУШ ОБД ЗПТПДПН, БТНЙЕК, мХЧТПН ЗЙЗБОФУЛБС ФХЮБ. рМБНЕОЙ УЧЕФМПА ДПМЕК УФПСМ ПО ОБД РМБНЕОЙ ФЕНОПА ДПМЕК; фБН ВЕУОПЧБМЙУШ ТСДЩ ДЕРХФБФПЧ Й ЦДБМЙ ТЕЫЕОШС УПМДБФЩ, рМБЮБ, ЮХНОПК ЧЕТЕОЙГЕК УФТХЙМЙУШ ЧЙДЕОШС РТЙЧЕТЦЕОГЕЧ ЧЕТЩ - зПМЩЕ ДХЫЙ, ЙЪ ЮЕТОЩИ БВВБФУФЧ ЧЩТЩЧБСУШ ВЕУУФЩДОП ОБ ВПЦЙК уЧЕФ, ЗДЕ ЛТПЧБЧБС ФХЮБ чПМШФЕТБ, Й ЗТПЪОЩЕ УЛБМЩ цБО-цБЛБ нЙТ ЪБФЕОСМЙ, ПОЙ ТБЪВЙЧБМЙУШ, ЛБЛ ЧПМОЩ, П ЧЩУФХРЩ ЧПКУЛБ. оЕВП ЪБТДЕМПУШ ПЗОЕН, Й ЪЕНМС УЕТОЩН ДЩНПН УПЛТЩМБУШ ПФ ЧЪПТБ, йВП ЧПУУФБМ мБЖБКЕФ, ОП Ч НПМЮБОШЕ РП-РТЕЦОЕНХ, Б ПЖЙГЕТЩ вЙМЙУШ Ч ОЕЗП, ТБЪВЙЧБСУШ, ЛБЛ ЧПМОЩ П жТБОГЙЙ НЩУЩ Ч ЗПДЙОХ вЙФЧЩ У вТЙФБОЙЕК, ЛТПЧЙ Й ЧЪПТБ ЛТЕУФШСОУЛПК УМЕЪЩ ЮЕТЕЪ НПТЕ. йВП ОБД ОЙН ЧПУРБТСМ, РМБНЕОЕС, чПМШФЕТ, Б ОБД ЧПКУЛПН - цБО-цБЛБ вЕМБС ФХЮБ РМЩМБ, Й, ТБЪВХЦЕОЩ, ЧПКОПТПЦДЕООЩЕ ЪЧЕТУФЧБ мШОХМЙ ЛП ЗТПНХ ТЕЮЕК, ЧДПИОПЧМЕООЩИ УЧПВПДПК Й НЩУМША П НЕТФЧЩИ: "лПМШ РПТЕЫЙМЙ ЧЩ Ч оБГЙПОБМШОПН УПВТБОШЕ ЧПКУЛБН ХДБМЙФШУС, фБЛ Й РПУФХРЙН. оП ЦДЕН ПФ уПВТБОШС Й оБГЙЙ ОПЧЩИ РТЙЛБЪПЧ!" уФТПОХМПУШ ЧПКУЛП ЦЕМЕЪОПЕ У ПЗОЕООЩН ЗТПНПН Й ЗТПИПФПН У НЕУФБ; цДБМЙ УЙЗОБМШОПК ФТХВЩ ПЖЙГЕТЩ, ЧУЛПЮЙМЙ Ч УЕДМП ЧЕУФПЧЩЕ; вМЙЪ ВБТБВБОЭЙЛПЧ ЧЕТОЩИ УФПСМЙ, УЛПТВС, ЛБРЙФБОЩ РЕИПФЩ; рПДБО ВЩМ ЪОБЛ, Й ДПТПУ ДП ОЕВЕУ, Й ПФРТБЧЙМПУШ ЧПКУЛП Ч ДПТПЗХ. юЕТОЩЕ ЧУБДОЙЛЙ - ФХЮЙ, ЮТЕЧБФЩЕ ЗТПНПН, - Й РЕУФТПК РЕИПФЩ дЧЙОХМЙУШ ФПМРЩ - РТЙ ЪЧХЛБИ ФТХВЩ Й ЖБОЖБТЩ, РПД ВПК ВБТБВБООЩК. фПРПФ Й ЗТПИПФ, ЖБОЖБТЩ Й ФТХВЩ ЛБЮОХМЙ ДЧПТГПЧЩЕ УФЕОЩ. вМЕДОЩК Й ЦБМЛЙК, лПТПМШ ЧПУУЕДБМ Ч ПЛТХЦЕОШЕ ЙУРХЗБООЩИ РЬТПЧ, уЕТДГЕ ОЕ ВЙМПУШ, Й ЛТПЧШ ОЕ УФТХЙМБУШ, Й ФШНБ ПРЕЮБФБМБ ЧЕЛЙ юЕТОПК РЕЮБФША; РТЕДУНЕТФОПК ЙУРБТЙОПК ФЕМП Й ЮМЕОЩ РПЛТЩМЙУШ; рЬТЩ ЧПЛТХЗ ЗТПНПЪДЙМЙУШ, ЛБЛ НЕТФЧЩЕ ЗПТЩ, ЛБЛ НЕТФЧЩЕ ЮБЭЙ, йМЙ ЛБЛ НЕТФЧЩЕ ТЕЛЙ. фТЙФПОЩ, Й ЦБВЩ, Й ЪНЕЙ ЧПЪЙМЙУШ чПЪМЕ ДЕТЦБЧОЩИ ЛПМЕО Й УЛЧПЪШ РБМШГЩ ДЕТЦБЧОПК ОПЗЙ РПДРПМЪБМЙ, вМЙЦЕ Л ДЕТЦБЧОПК ЗБДАЛЕ, ЪБВТБЧЫЕКУС Ч НБОФЙА, ДБВЩ ПФФХДБ у ЛБНЕООЩН ЧЪПТПН ЫЙРЕФШ, РПФТСУБС ЖТБОГХЪУЛЙЕ ЮБЭЙ; ОБУФБМП чУЕПФЧПТЕОШЕ чУЕНЙТОПЗП дОБ Й ЧПУУФБОШЕ БТИБОЗЕМПЧ УРСЭЙИ; чУФБМ ЙУРПМЙОУЛЙК НЕТФЧЕГ Й ТБЪДХМ ОБДП ЧУЕНЙ ЙИ ВМЕДОПЕ РМБНС. цБТ ЕЗП УЦЕЗ УФЕОЩ мХЧТБ, ТБУФБСМБ НЕТФЧБС ЛТПЧШ, ЪБУФТХЙМБУШ. ч ЗОЕЧЕ ПЮОХМУС лПТПМШ Й ДТЕНПФОЩЕ РЬТЩ, ХЪТЕЧ ЪБРХУФЕОШЕ: мХЧТ ВЕЪ ЕДЙОПК ДХЫЙ, Й рБТЙЦ ВЕЪ УПМДБФ Й Ч ЗМХВПЛПН НПМЮБОШЕ, йВП ЫХН У ЧПКУЛПН РТПРБМ, Й уЕОБФ Ч ФЙЫЙОЕ ДПЦЙДБМУС ТБУУЧЕФБ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

AMERICA

A PROPHECY

PRELUDIUM

The shadowy Daughter of Urthona stood before red Ore, When fourteen suns had faintly journey'd o'er his dark abode: His food she brought in iron baskets, his drink in cups of iron. Crown'd with a helmet and dark hair the nameless Female stood; A quiver with its burning stores, a bow like that of night, When pestilence is shot from heaven-no other arms she need! Invulnerable tho' naked, save where clouds roll round her loins Their awful folds in the dark air: silent she stood as night; For never from her iron tongue could voice or sound arise, But dumb till that dread day when Ore ussay'd his fierce embrace. 'Dark Virgin,' said the hairy Youth, 'Thy father stern, abhorr'd, Rivets my tenfold chains, while still on high my spirit soars; Sometimes an eagle screaming in the sky, sometimes a lion Stalking upon the mountains, and sometimes a whale, I lash The raging fathomless abyss; anon a serpent folding Around the pillars of Urthona, and round thy dark limbs On the Canadian wilds I fold; feeble my spirit folds; For chain'd beneath I rend these caverns: when thou bringest food I howl my joy, and my red eyes seek to behold thy face - In vain! these clouds roll to and fro, and hide thee from my sight. Silent as despairing love, and strong as jealousy, The hairy shoulders rend the links; free are the wrists of fire; Round the terrific loins he seiz'd the panting, struggling womb; It joy'd: she put aside her clouds and smiled her first-born smile, As when a black cloud shows its lightnings to the silent deep. Soon as she saw the Terrible Boy, then burst the virgin cry:- 'I know thee, I have found thee, and I will not let thee go: Thou art the image of God who dwells in darkness of Africa, And thou art fall'n to give me life in regions of dark death. On my American plains I feel the struggling afflictions Endur'd by roots that writhe their arms into the nether deep. I see a Serpent in Canada who courts me to his love, In Mexico an Eagle, and a Lion in Peru; I see a Whale in the South Sea, drinking my soul away. п what limb-rending pains I feel! thy fire and my frost Mingle in howling pains, in furrows by thy lightnings rent. This is Eternal Death, and this the torment long foretold!' The stern Bard ceas'd, asham'd of his own song; enrag'd he swung His harp aloft sounding, then dash'd its shining frame against A ruin'd pillar in glittering fragments; silent he turn'd away, And wander'd down the vales of Kent in sick & dream lamentings.

бнетйлб

ртптпюеуфчп

ртемадйс

чЙДЙФ хТФПОЩ ДЭЕТШ ФЕОЙУФБС пТЛБ Ч ЛТПЧЙ. оПУЙФ ЕНХ ЕДХ ЮЕФЩТОБДГБФШ РМБНЕООЩИ УПМОГ. лПТНЙФ ПОБ ЕЗП: Ч ЦЕМЕЪОПН ЛХЧЫЙОЕ РЙФШЕ, ч ЮБЫЕ ЦЕМЕЪОПК СУФЧБ; ЛПУЩ ГБТЕЧОЩ ФЕНОЩ; рМБНЕОЕН РПМО ЛПМЮБО - Ч ТХЛЕ Х ОЕЕ, РПД ТХЛПК - мХЛ ПЛБСООПК ОПЮЙ, УФТЕМЩ УНЕТФЕМШОЩ - Й ЧУЕ! вПМШЫЕЗП ЕК ОЕ ОБДП! оЕХСЪЧЙНБ ПОБ, иПФШ Й ОБЗБС, - ФХЮЙ МБУФСФУС Л ЮТЕУМБН ЕС; фШНПА УФПЙФ ВЕЪНПМЧОПК, ЪЧХЛБ ОЕ ЧЕДБМ СЪЩЛ; рТПВЙМ РПУФЩДОЩК ЮБУ - ЦБЦДЕФ ПВЯСФЙС пТЛ! "фЕНОБС дЕЧБ, - ТЕЛ ЧМБУБФЩК, - ПФЕГ ФЧПК УЛПЧБМ гЕРЙ ЧЕМЙЛЙЕ ФЕМХ - ОП ДХИ НПК РБТЙФ ч ОЕВЕ ПТМПН УЧПВПДОЩН, ТЩУЛБЕФ СТПУФОЩН МШЧПН ч ЗПТОЩИ ХЭЕМШСИ, НЮЙФУС НПЭОЩН ЛЙФПН Ч ЗМХВЙОХ. чПМОБНЙ ЧУИМЕУФОХФ, ЪНЙЕН ЧШАУШ С Л хТФПОЕ Ч ЮЕТФПЗ, юМЕОЩ ФЧПЙ ОБЗЙЕ МБУЛПК ДЕТЪБА ПВЧЙФШ ч НЩУМСИ! лБОБДУЛЙИ РХУФЩОШ РМЕООЙЛ, С УПИОХ, РМЕОЕО, чМБУФОЩ МЙ ГЕРЙ дХИ НПК УФТБУФЙ МЙЫЙФШ? юХФШ РТЙДЕЫШ, цБДОП ТЕЧХ, ЛТПЧБЧЩН ЧЪПТПН ФЕВС РПЪОБА - фЭЕФОП! фЩ, Ч ФХЮБИ УЛТЩФБ, МПЦБ ВЕЦЙЫШ НПЕЗП". нПМЮБ, ЛБЛ УФТБУФШ ВЕЪХНШС, ЗТПЪОП, ЛБЛ ТЕЧОПУФШ НЙТПЧ, дЙЛЙЕ РМЕЮЙ ГЕРЙ УВТПУЙМЙ - РПДМЙООБ НПЭШ! юХДОЩЕ ЮТЕУМБ ТПЪОСМ, Л МПОХ, МЙЛХС, РТЙРБМ - тБДПУФОП МПОП, РЩЫЕФ ЦБТПН, Й ФХЮЙ ХЫМЙ - пЗОЕООЩК ЧЪПТ ЕЗП РТПЦЕЗ ЙИ НПМЮБЭХА ЗМХВШ. дЕЧУФЧЕООЩК ЛТЙЛ ПФЧЕФЙМ СТПУФОПК УФТБУФЙ УБНГБ: "ъОБА ФЕВС, ОБЫМБ ФЕВС, ОЙЛПЗДБ ОЕ ХКДХ! дЕФЙЭЕ ВПЦШЕ, ЦЙМЕГ бЖТЙЛЙ ЧЕЮОП ОПЮОПК, рБМ ФЩ, ДБТХС НОЕ ЦЙЪОШ Ч ФЕНОПК АДПМЙ УНЕТФЕК! сТПУФШ С ЮХА, ЪМПУФШ, бНЕТЙЛЙ УИЧБФЛХ Й УФПО, зПТЕУФШ ЛПТОЕК, УГЕРЙЧЫЙИ ТХЛЙ Ч РПДЪЕНОПК ВПТШВЕ. чЙЦХ С ъНЙС ДОЕУШ, Ч лБОБДЕ ПО УМАВЙФ НЕОС! ч нЕЛУЙЛЕ УИЧБФЙФ зТЙЖ! й мЕЧ РПИПФМЙЧЩК - Ч рЕТХ! чЙЦХ лЙФБ Х ВТЕЗБ, ДХЫХ НОЕ ЧЩРШЕФ ДП ДОБ! п, ЮФП ЪБ ВПМШ! нПК НПТПЪ Ч РМБНЕОЙ УФБСМ ФЧПЕН! вПМШ Й РПЪПТ ОБЧЕЛЙ - Ч ВПТПЪДБИ НПМОЙК ФЧПЙИ! чПФ ПОБ, уНЕТФШ, ОБУФБМБ! чПФ ПО, РТЕДУЛБЪБООЩК ЗОЕЧ!" уФТПЗЙК рЕЧЕГ ХНПМЛОХМ, РЕУОЙ УЧПЕК ХУФЩДСУШ, Ч ВЕЫЕОУФЧЕ ВТПУЙМ ПО бТЖХ УЧПА ОБЧУФТЕЮХ ЪЧХЛБН ЕЕ - Л ЧЕТЫЙОБН, Б ЪБФЕН РТЕМПНЙМ рМБНЕООЩК ПУФПЧ ЕЕ П ТХЙОЩ ЛПМПООЩ Й, НПМЮБ ОБУХРСУШ, рТПЮШ ЪБЫБЗБМ Ч ВПМШОЩИ Й УФТБЫОЩИ УЧПЙИ РЕЮБМСИ РП лЕОФУЛПНХ ДПМХ.

A PROPHECY

The Guardian Prince of Albion burns in his nightly tent: Sullen fires across the Atlantic glow to America's shore, Piercing the souls of warlike men who rise in silent night. Washington, Franklin, Paine, and Warren, Gates, Hancock, and Green Meet on the coast glowing with blood from Albion's fiery Prince. Washington spoke: 'Friends of America! look over the Atlantic sea; A bended bow is lifted in Heaven, and a heavy iron chain Descends, link by link, from Albion's cliffs across the sea, to bind Brothers and sons of America; till our faces pale and yellow, Heads depress'd, voices weak, eyes downcast, hands work-bruis'd, Feet bleeding on the sultry sands, and the furrows of the whip Descend to generations, that in future times forget.' The strong voice ceas'd; for a terrible blast swept over the heaving sea: The eastern cloud rent: on his cliffs stood Albion's wrathful Prince, A dragon form, clashing his scales: at midnight he arose, And flam'd red meteors round the land of Albion beneath; His voice, his locks, his awful shoulders, and his glowing eyes Appear to the Americans upon the cloudy night. Solemn heave the Atlantic waves between the gloomy nations, Swelling, belching from its deeps red clouds and raging fires. Albion is sick! America faints! Enrag'd the Zenith grew. As human blood shooting its veins all round the orbed heaven, Red rose the clouds from the Atlantic in vast wheels of blood, And in the red clouds rose a Wonder o'er the Atlantic sea- Intense! naked! a Human fire, fierce glowing, as the wedge Of iron heated in the furnace; his terrible limbs were fire, With myriads of cloudy terrors, banners dark, and towers Surrounded: heat but not light went thro' the murky atmosphere. The King of England looking westward trembles at the vision. Albion's Angel stood beside the Stone of Night, and saw The Terror like a comet, or more like the planet red, That once enclos'd the terrible wandering comets in its sphere. Then, Mars, thou wast our centre, and the planets three flew round Thy crimson disk; so, ere the Sun was rent from thy red sphere, The Spectre glow'd, his horrid length staining the temple long With beams of blood; and thus a voice came forth, and shook the temple: - 'The morning comes, the night decays, the watchmen leave their stations; The grave is burst, the spices shed, the linen wrapped up; The bones of death, the cov'ring clay, the sinews shrunk and dry'd Reviving shake, inspiring move, breathing, awakening, Spring like redeemed captives, when their bonds and bars are burst. Let the slave grinding at the mill run out into the field, Let him look up into the heavens and laugh in the bright air; Let the enchained soul, shut up in darkness and in sighing, Whose face has never seen a smile in thirty weary years, Rise and look out; his chains are loose, his dungeon doors are open; And let his wife and children return from the oppressor's scourge. They look behind at every step, and believe it is a dream, Singing: "The Sun has left his blackness, and has found a fresher morning, And the fair Moon rejoices in the clear and cloudless night; For Empire is no more, and now the Lion and Wolf shall cease."' In thunders ends the voice. Then Albion's Angel wrathful burnt Beside the Stone of Night; and, like the Eternal Lion's howl In famine and war, reply'd: 'Art thou not Ore, who serpent-form'd Stands at the gate of Enitharmon to devour her children? Blasphemous Demon, Antichrist, hater of Dignities, Lover of wild rebellion, and transgressor of God's Law, Why dost thou come to Angel's eyes in this terrific form?' The Terror answer'd: T am Ore, wreath'd round the accursed tree: The times are ended; shadows pass, the morning 'gins to break; The fiery joy, that Urizen perverted to ten commands, What night he led the starry hosts thro' the wide wilderness, That stony Law I stamp to dust; and scatter Religion abroad To the four winds as a torn book, and none shall gather the leaves; But they shall rot on desert sands, and consume in bottomless deeps, To make the deserts blossom, and the deeps shrink to their fountains, And to renew the fiery joy, and burst the stony roof; That pale religious lechery, seeking Virginity, May find it in a harlot, and in coarse-clad honesty The underfil'd, tho' ravish'd in her cradle night and morn; For everything that lives is holy, life delights in life; Because the soul of sweet delight can never be defil'd. Fires enwrap the earthly globe, yet Man is not consum'd; Amidst the lustful fires he walks; his feet become like brass, His knees and things like silver, and his breast and head like gold. 'Sound! sound! my loud war-trumpets, and alarm my Thirteen Angels! Loud howls the Eternal Wolf! the Eternal Lion lashes his tail! America is dark'ned; and my punishing Demons, terrified, Crouch howling before their caverns deep, like skins dry'd in the wind. They cannot smite the wheat, nor quench the fatness of the earth; They cannot smite with sorrows, nor subdue the plough and spade; They cannot wall the city, nor moat round the castle of princes; They cannot bring the stubbed oak to overgrow the hills; For terrible men stand on the shores, and in their robes I see Children take shelter from the lightnings: there stands Washington, And Paine, and Warren, with their foreheads rear'd toward the East - But clouds obscure my aged sight. A vision from afar! Sound! sound! my loud war-trumpets, and alarm my Thirteen Angels! Ah, vision from afar! Ah, rebel form that rent the ancient Heavens! Eternal Viper self-renew'd, rolling in clouds, I see thee in thick clouds and darkness on America's shore, Writhing in pangs of abhorred birth; red flames the crest rebellious And eyes of death; the harlot womb, oft opened in vain, Heaves in enormous circles: now the times are return'd upon thee, Devourer of thy parent, now thy unutterable torment renews. Sound! sound! my loud war-trumpets, and alarm my Thirteen Angels! Ah, terrible birth! a young one bursting! Where is the weeping mouth, And where the mother's milk? Instead, those ever-hissing jaws And parched lips drop with fresh gore: now roll thou in the clouds; Thy mother lays her length outstretch'd upon the shore beneath. Sound! sound! my loud war-trumpets, and alarm my Thirteen Angels! Loud howls the Eternal Wolf! the Eternal Lion lashes his tail!' Thus wept the Angel voice, and as he wept the terrible blasts Of trumpets blew a loud alarm across the Atlantic deep. No trumpets answer; no reply of clarions or of fifes: Silent the Colonies remain and refuse the loud alarm. On those vast shady hills between America and Albion's shore, Now barr'd out by the Atlantic sea, call'd Atlantean hills, Because from their bright summits you may pass to the Golden World, An ancient palace, archetype of mighty Emperies, Rears its immortal pinnacles, built in the forest of God By Ariston, the King of Beauty, for his stolen bride. Here on their magic seats the Thirteen Angels sat perturb'd, For clouds from the Atlantic hover o'er the solemn roof. Fiery the Angels rose, and as they rose deep thunder roll'd Around their shores, indignant burning with the fires of Ore; And Boston's Angel cried aloud as they flew thro' the dark night. He cried: 'Why trembles honesty; and, like a murderer, Why seeks he refuge from the frowns of his immortal station? Must the generous tremble, and leave his joy to the idle, to the pestilence That mock him? Who commanded this? What God? What Angel? To keep the gen'rous from experience till the ungenerous Are unrestrain'd performers of the energies of nature; Till pity is become a trade, and generosity a science That men get rich by; and the sandy desert is giv'n to the strong? What God is he writes laws of peace, and clothes him in a tempest? What pitying Angel lusts for tears, and fans himself with sighs? What crawling villain preaches abstinence and wraps himself In fat of lambs? No more I follow, no more obedience pay!' So cried he, rending off his robe and throwing down his sceptre In sight of Albion's Guardian; and all the Thirteen Angels Rent off their robes to the hungry wind, and threw their golden sceptres Down on the land of America; indignant they descended Headlong from out their heav'nly heights, descending swift as fires Over the land; naked and flaming are their lineaments seen In the deep gloom; by Washington and Paine and Warren they stood; And the flame folded, roaring fierce within the pitchy night, Before the Demon red, who burnt towards America, In black smoke, thunders, and loud winds, rejoicing in its terror, Breaking in smoky wreaths from the wild deep, and gath'ring thick In flames as of a furnace on the land from North to South, What time the Thirteen Governors, that England sent, convene In Bernard's house. The flames cover'd the land; they rouse; they cry; Shaking their mental chains, they rush in fury to the sea To quench their anguish; at the feet of Washington down fall'n They grovel on the sand and writhing lie, while all The British soldiers thro' the Thirteen States sent up a howl Of anguish, threw their swords and muskets to the earth, and run From their encampments and dark castles, seeking where to hide From the grim flames, and from the visions of Ore, in sight Of Albion's Angel; who, enrag'd, his secret clouds open'd From North to South, and burnt outstretch'd on wings of wrath, cov'ring The eastern sky, spreading his awful wings across the heavens. Beneath him roll'd his num'rous hosts, all Albion's Angels camp'd Darken'd the Atlantic mountains; and their trumpets shook the valleys, Arm'd with diseases of the earth to cast upon the Abyss- Their numbers forty millions, must'ring in the eastern sky. In the flames stood and view'd the armies drawn out in the sky, Washington, Franklin, Paine, and Warren, Allen, Gates, and Lee, And heard the voice of Albion's Angel give the thunderous command; His plagues, obedient to his voice, flew forth out of their clouds, Falling upon America, as a storm to cut them off, As a blight cuts the tender corn when it begins to appear. Dark is the heaven above, and cold and hard the earth beneath: And, as a plague-wind, fill'd with insects, cuts off man and beast, And, as a sea o'erwhelms a land in the day of an earthquake, Fury, rage, madness, in a wind swept through America; And the red flames of Ore, that folded roaring, fierce, around The angry shores; and the fierce rushing of th' inhabitants together! The citizens of New York close their books and lock their chests; The mariners of Boston drop their anchors and unlade; The scribe of Pennsylvania casts his pen upon the earth; The builder of Virginia throws his hammer down in fear. Then had America been lost, o'erwhelm'd by the Atlantic, And Earth had lost another portion of the Infinite; But all rush together in the night in wrath and raging fire. The red fires rag'd! The plagues recoil'd! Then roll'd they back with fury On Albion's Angels: then the Pestilence began in streaks of red Across the limbs of Albion's Guardian; the spotted plague smote Bristol's, And the Leprosy London's Spirit, sickening all their bands: The millions sent up a howl of anguish and threw off their hammer'd mail, And cast their swords and spears to earth, and stood, a naked multitude: Albion's Guardian writhed in torment on the eastern sky, Pale, quiv'ring toward the brain his glimmering eyes, teeth chattering, Howling and shuddering, his legs quivering, convuls'd each muscle and sinew: Sick'ning lay London's Guardian, and the ancient mitred York, Their heads on snowy hills, their ensigns sick'ning in the sky. The plagues creep on the burning winds, driven by flames of Ore, And by the fierce Americans rushing together in the night, Driven o'er the Guardians of Ireland, and Scotland and Wales. They, spotted with plagues, forsook the frontiers; and their banners, sear'd With fires of hell, deform their ancient Heavens with shame and woe. Hid in his caves the Bard of Albion felt the enormous plagues, And a cowl of flesh grew o'er his head, and scales on his back and ribs; And, rough with black scales, all his Angels fright their ancient heavens. The doors of marriage are open, and the Priests, in rustling scales, Rush into reptile coverts, hiding from the fires of Ore, That play around the golden roofs in wreaths of fierce desire, Leaving the Females naked and glowing with the lusts of youth. For the Female Spirits of the dead, pining in bonds of religion, Run from their fetters; reddening, and in long-drawn arches sitting, They feel the nerves of youth renew, and desires of ancient times Over their pale limbs, as a vine when the tender grape appears. Over the hills, the vales, the cities rage the red flames fierce: The Heavens melted from North to South; and Urizen, who sat Above all heavens, in thunders wrapp'd, emerg'd his leprous head From out his holy shrine, his tears in deluge piteous Falling into the deep sublime; flagg'd with grey-brow'd snows And thunderous visages, his jealous wings wav'd over the deep; Weeping in dismal howling woe, he dark descended, howling Around the smitten bands, clothed in tears and trembling, shudd'ring, cold. His stored snows he poured forth, and his icy magazines He open'd on the deep, and on the Atlantic sea, white, shiv'ring; Leprous his limbs, all over white, and hoary was his visage; Weeping in dismal howlings before the stern Americans, Hiding the Demon red with clouds and cold mists from the earth; Till Angels and weak men twelve years should govern o'er the strong; And then their end should come, when France receiv'd the Demon's light. Stiff shudderings shook the heav'nly thrones! France, Spain, and Italy In terror view'd the bands of Albion, and the ancient Guardians, Fainting upon the elements, smitten with their own plagues! They slow advance to shut the five gates of their law-built Heaven, Filled with blasting fancies and with mildews of despair, With fierce disease and lust, unable to stem the fires of Ore. But the five gates were consum'd, and their bolts and hinges melted; And the fierce flames burnt round the heavens, and round the abodes of men.

ртптпюеуфчп

лОСЪШ РМБНЕОЕЕФ, уФТБЦ, Х ЧТБФ бМШВЙПОБ Ч ЫБФТЕ; рМБНС РЩМБЕФ; ЗТПЪ Ч бНЕТЙЛЕ ЗТПН ЪБЗТЕНЕМ, дХЫЙ ЧЪТЩЧБС ВДСЭЙИ ВЙФЧЩ НХЦЕК, Б ОЕ УРСФ чБЫЙОЗФПО, жТБОЛМЙО, рЕКО, хПТТЕО, зЬКФУ, иЬОЛПЛ Й зТЙО; вТЕЗЙ ЛТПЧБЧЩ лОСЪШ У ЧЩУПФ бМШВЙПОБ УМЕРЙФ. чБЫЙОЗФПО НПМЧЙМ, ИНХТ: "пФЕЮЕУФЧП, ЧЪПТ ЪБ НПТС лЙОШ: Ч ОЕВЕ МХЛ ОБФСОХФ Й ЧЙУОЕФ ФСЦЛБС ГЕРШ; ъЧЕОШЕЧ Й ЪЧЕОШЕЧ ТЦБЧШ УП УЛБМ бМШВЙПОБ УАДБ чШЕФУС: ЧСЪБФШ ОБТПД бНЕТЙЛЙ, ДХЫЙ УХЫЙФШ, оХТЙФШ ЗМБЧЩ, ОЕНПФХ ОЕУФШ, ПВЕЪДПМЙЧБФШ ДХИ, пЮЙ Й ОПЗЙ ЦЕЮШ, ТЕНОЙ УЩТПНСФОЩ ТХЛБН, тБВУФЧП - УЩОБН Й ЧОХЛБН, ТБВУФЧБ Й РТБЧОХЛБН ЗОЕФ!" нПМЧЙМ НПЗХЮЙК, УНПМЛ, Й ЧЕФТ ЪБЧЙИТЕООЩК ЧЪЧЙМУС, фХЮБ чПУФПЛБ ЧЛМПЮШ, УБН лОСЪШ бМШВЙПОБ, УП УЛБМ, зОЕЧЕО, ЗМСДЙФ ДТБЛПОПН, ЦДЕФ, РТПВХДЙЧЫЙУШ ЧП ФШНЕ, лБНОЕН ЧЕДЕФ ОЕВЕУОЩН ЧМБУФЙ РЩМБАЭЙК ЛТХЗ; чЪПТ ЕЗП, ЛПУНЩ, РМЕЮ ВХЗТЩ, ХУФТБЫБАЭЙК ЗМБУ ч ХЦБУ РПЧЕТЗОХФШ ЮБАФ оПЧПЗП уЧЕФБ ЦЙМШГПЧ. фСЦЛЙЕ ДЩВЙФ ЧПМОЩ НПТЕ НЕЦ ОБГЙК ЧПКОЩ, лТБУОЩЕ ФХЮЙ, УНЕТЮЙ РМБНЕОЙ НЕЮЕФ ПОП. оЕДХЗ РПУФЙЗ бМШВЙПО. пВНПТПЛ - оПЧЩК уЧЕФ! пЗОШ рЩЫЕФ Ч ъЕОЙФЕ оЕВБ! лТПЧШ ЙЪ БТФЕТЙК уХДШВЩ. лТПЧЙ ЛПМЕУБ - ФХЮЙ - ЛБФСФУС ЮТЕЪ ПЛЕБО, ч ФХЮБИ ЛТПЧБЧЩИ юХДП СЧМЕОП ЗПТДПЕ ДОЕУШ: сТПУФОП! ЗПМП! пЗОШ, РПВЕДОП ЪБЦЦЕООЩК МАДШНЙ! цБТЛЙК ВТХУПЛ ЦЕМЕЪБ - Ч ЛХЪОЕ ТПЦДЕО юЕМПЧЕЛ. зОЕЧ - ЕЗП ЮМЕОЩ, УФТБИ - ДЩИБОШЕ, ОЕЧПМС - ЛХРЕМШ, нПЦЕФ ПО УЦЕЮШ ДПФМБ - ОЕ ОЕУХЭЙК УЧЕФБ пЗПОШ! нТБЮЕО лПТПМШ бОЗМЙКУЛЙК, ъБРБД РХЗБЕФ ЕЗП. бОЗМЙЙ бОЗЕМ, Ч оЙЫЕ оПЮЙ ФБСЭЙКУС, ЪТЙФ: хЦБУ ЛПНЕФПК ЧЩУШ ПВЯСМ, ТБЪТБУФБСУШ, - ЧЕТОЕК, лТБУОПК РМБОЕФПК, РПРБЧЫЕК РПД ЦЕТОПЧБ ЛПНЕФ. нБТУ, ФЩ ВЩМ ГЕОФТ УЙУФЕНЩ, Ч РМЕООЙГЩ ФЩ ЪБМХЮЙМ фТЙ РМБОЕФЩ, РПЛХДБ уПМОГЕ ОЕ ПФПТЧБМПУШ пФ ФЧПЕК ЛТБУОПК НПЭЙ, уРЕЛФТБ ПЗОС, - Й ФПЗДБ ч ЛТБУОЩИ МХЮБИ ЪББМЕМ иТБН Й ЪБЗТПИПФБМ зМБУ: "хФТП ЧПУИПДЙФ, ОПЮШ ХИПДЙФ, Й уФТБЦЙ ВЕЗХФ, фТЕУОХМЙ ЗТПВЩ, МБДБО ЧЩУПИ Й УБЧБО ЙУФМЕМ. зПМЩЕ ЛПУФЙ, РТБИ, РПОЙЛЫЙК, ЛБЪБМПУШ, ОБЧЕЛ, чУРТСМЙ, РТПУОХЧЫЙУШ, - цЙЪОШ ДЩИБОШЕН ПРСФШ Ч ОЙИ ЧПЫМБ, уВТПУЙЧ РПВЕДОП ГЕРЙ, ХЪЩ Й СДТБ ФАТШНЩ. жБВТЙЛ ТБВЩ, УРЕЫЙФЕ - ЧПМС Й РПМЕ ЧБУ ЦДХФ! оЕВП ПЮБН ПФЛТПКФЕ - ЧПЪДХИ, Й УНЕИ, Й РТПУФПТ! уЕТДГХ ЧЕМЙФЕ (ЧЪДПИЙ ЧЕДПНЩ зПТС ЕНХ, ъБ ФТЙДГБФШ МЕФ ОЙ ТБЪХ ОЕ ХМЩВОХМЙУШ ХУФБ) чУЛТЩФШУС ОБЧУФТЕЮХ ЦЙЪОЙ, ЗДЕ ОЕФ ОЙ чТБФ, ОЙ гЕРЕК, дЕФСН Й ЦЕОБН ЮФПВ ОБДУНПФТЭЙЛБ ВЙЮ ОЕ ЗТПЪЙМ. рХУФШ ЙИ ОЕ ЧЕТСФ. чЕТБ РПЪЦЕ РТЙДЕФ: ОЕ ЧП УОЕ чУЕ ЬФП. рЕУОШ ЧПУФПТЗБ ЗТСОЕФ: "йУИПДПН ЙЪ ФШНЩ уПМОГЕ ЧЪПЫМП, МХОБ УЙСЕФ Ч ВМБЦЕООПК ОПЮЙ, чМБУФШ ЙЪПЫМБ - ФЕРЕТШ ОЕ ВХДЕФ ОЙ чПМЛБ, ОЙ мШЧБ!" ч ЗТПНБ ТБУЛБФБИ УНПМЛ. оП бОЗМЙЙ бОЗЕМ, ЧЪВЕЫЕО, ч оЙЫЕ оПЮОПК ЗПТЙФ, ТЩЮБ ЙЪЗМБДБЧЫЙНУС МШЧПН; чЕЮОЩК ЧПЙФЕМШ ЛМЙЮЕФ ъНЙС: "юХДПЧЙЭОЩК пТЛ! фЩ МЙ ТБЪДПТ РПУЕСМ, ЮБС НМБДЕОГЕЧ РПЦТБФШ нБФЕТЙ ьОЙФБТНПО? вЕУ, бОФЙИТЙУФ, вХОФБТШ, уНХФЩ уБНЕГ, тБУФМЙФЕМШ, уЛПФ, вПЗПНЕТЪЛБС фЧБТШ. бОЗЕМХ УНЕЕЫШ, пТЛ, Ч ПВМЙЮШЕ ХЦБУОПН РТЕДУФБФШ?" хЦБУ цЙЧПК Ч ПФЧЕФ: "с ЪНЙК, ГЕРША УЛПЧБООЩК пТЛ, у ДТЕЧПН ПВЧЕОЮБО. чЕЛ ФПФ ЛПОЮЙМУС, ЬФПФ - ВХДШ НПК! пЗОЕООЩК УНЕИ хТЙЪЕО Ч ЪБРПЧЕДЙ РТЕЧТБФЙМ - ч ДЕУСФШ УЧПЙИ ЪБЧЕФПЧ, - ЪЧЕЪДЩ Ч РХУФЩОА ЧРХУФЙЧ. оЩОЕ УЛТЙЦБМШ УПФТХ, ТЕМЙЗЙА ВТПЫХ ЧЕФТБН лОЙЦЙГЕК ДТБОПК! иБ! ОЙЛФП ОЕ РПДЩНЕФ МЙУФПЧ: уЛТПЫБФУС ФЕ Ч РЕУЛЕ, ВЕУУМЕДОП РПФПОХФ Ч НПТСИ, гЧЕФПН РПКДХФ РХУФЩОЙ, НПТС ПНЕМЕАФ Ч ТХЮШЙ, тБДПУФШ Ч ПЗОЕ ТПДЙФУС, ЛТЩЫБ НЙТПЧ ЪБФТЕЭЙФ; вХДЕФ УЧСФПЫБН ФСЦЛП, дЕЧУФЧЕООПУФШ ЧЪДХНБК ЙУЛБФШ, лТПНЕ ЛБЛ Ч ЫМАИЕ, - УТБН ДЕЧЙЮЙК ХФТБФЙФШ УРЕЫЙФ дПЮШ Ч ЛПМЩВЕМЙ, - ОПЮША ФЕНОПК, ВЕЪПВМБЮОЩН ДОЕН. йВП цЙЧПЕ УЧСФП, Й ЦЙЪОЙ ЦЕМБЕФ цЙЪОШ, уЛЧЕТОЩ Ч чЕУЕМШЕ ОЕФХ, Ч уЮБУФШЕ УБНБ юЙУФПФБ: рМБНС РМБОЕФХ ЦТЕФ, ОП УНЕТФОЩК - Й ФХФ ОЕЧТЕДЙН, рМБНС ЕНХ РПФЕИБ, ВТПОЪПЧПК УФБМБ РСФБ, вЕДТБ - ЙЪ УЕТЕВТБ, ЗМБЧБ ЪПМПФПА Й ЗТХДШ!" "зТСОШФЕ, ЖБОЖБТЩ! Ч ВПК, ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН! чЕЮОЩК чПМЮЙЭЕ ЧЪЧЩМ! чЪЯСТЙЧЫЙКУС мЕЧ ЧПЪТЕЧЕМ! дЕНПОЩ ДЕТЪЛЙ, ЮХС ОПЧЩК бНЕТЙЛЙ ЮЙО, чПАФ ЙЪ ВЕЪДО, ФТЕРЕЭХФ - ЛПЦБ Ч ДХВЙМШОЕ ЧЕФТПЧ. оЙЧ ОЕ РПЦЕЮШ ЙН, ЪМБЛЙ ФХЮОЩЕ ОЕ ЪБУХЫЙФШ, рМХЗ Й НПФЩЗХ Ч РПТЮШ ЧПМЫВПК ОЕ ЧЧЕУФЙ ЙН Й Ч ТЦБЧШ. зТБД ОЕ РПУФТПЙФШ ЙН, ОЕ ЧЩТЩФШ РПД НЙТПН ТЧБ, уПТОЩН РПВЕЗПН ИНЕМС РПМЕ ОЕ ПРХУФПЫЙФШ. йВП УФПСФ ОБ ВТЕЗЕ УФТБЫОЩЕ ФТПЕ - С ЪТА - чБЫЙОЗФПО, рЕКО, хПТТЕО - Ч ДМЙООЩИ ПДЕЦДБИ УЧПЙИ юБДБ ПФ НПМОЙК РТСЮБ, - ЗОЕЧОП РЩФБАФ чПУФПЛ. фХЮЙ НПК ЧЪПТ ЪБФНЙМЙ. зПТЕ НОЕ! - УФБТЮЕУЛЙК ЧЪПТ! зТСОШФЕ, ЖБОЖБТЩ! Ч ВПК, ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН! фХЮЙ НПК ЧЪПТ ЪБФНЙМЙ! уНХФ рТЕДЧПДЙФЕМШ УПЦТЕФ оЕВП чПУФПЛБ! дШСЧПМ! оПЧПТПЦДЕООЩК! й пО, ч ФХЮБИ Й Ч ФХЮБИ, ВТЕЗ бНЕТЙЛЙ УЗМПЦЕФ ПЗОЕН, лПТЮБУШ Ч НХЮЕОШСИ. п, ХВМАДПЛ ЛТПЧБЧЩК, ОЕ ЪТС уНЕТФЙ ПЮБНЙ ЪТЙЫШ: вМХДОЙГЩОП МПОП ПРСФШ лТХЗПН РПЫМП - ФЕРЕТШ ОЕ РПРХУФХ - ЧУРСФШ ЧТЕНЕОБ! цТЕЫШ ФЩ пФГБ, ОП ЪДЕУШ Л ФЕВЕ РПДВЙТБЕФУС ВПМШ. зТСОШФЕ, ЖБОЖБТЩ! Ч ВПК, ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН! нЕТЪПУФОЩК! зТСЪШ ТПЦДЕОБ! зТЕИ! зДЕ УМЕЪБ ИПФШ ПДОБ? нМЕЛП ЗТХДОПЕ ЗДЕ? мЙЫШ РБУФШ, ДБ ЛБНЕОШС ЪХВЕК, зХВЩ Ч ЛТПЧЙ; ОЕВЕУОБ ОПЮШ - ЛПМЩВЕМШ уБФБОЩ; ч ФХЮБИ ФЩ ЧЩУЙЫШУС, НБФШ - РТПУФЕТФБ ОБ ВЕТЕЗХ. зТСОШФЕ, ЖБОЖБТЩ! Ч ВПК, ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН! чЕЮОЩК чПМЮЙЭЕ ЧЪЧЩМ! чЪЯСТЙЧЫЙКУС мЕЧ ЧПЪТЕЧЕМ!" рМБЛБМ ФБЛ бОЗЕМ. зТПН ЖБОЖБТ ВЩМ ПФЧЕФПН ЕНХ, зПМПУ ФТЕЧПЗЙ ТПУ, бФМБОФЙЛЙ ФСЦЛБС ЗМХВШ ъБЛПМЩИБМБУШ. нПМЮБ ЧОЕНМЕФ бНЕТЙЛБ, УРЙФ, хИХ ЛПМПОЙК ЗМХИП ЬИПН ЧПМОЕОШС ЪЧХЮБ. бОЗМЙА У оПЧЩН уЧЕФПН УЧСЪБМБ ЗТСДБ ИПМНПЧ; оЩОЕ ОБД ОЕА - нПТЕ, ФПМШЛП ЧЕТЫЙОЩ ЧЙДОЩ. у ЬФЙИ ЧЕТЫЙО ЧЪПКДЕЫШ Ч бФМБОФПЧ ъМБФХА уФТБОХ, ч ДТЕЧОЙК ДЧПТЕГ - РТППВТБЪ НПЗХЮЙИ ЪЕНОЩИ ДЕТЦБЧ. вБЫОЙ ВЕУУНЕТФОЩ ЧЧЩУШ ЧПЪОЕУМЙУШ (ФБЛПЧЩ бТЙУФПО, гБТШ лТБУПФЩ, РПИЙЭЕООПК ДЕЧЕ Ч РБНСФШ ЧПЪЧЕМ). ъДЕУШ, Ч ЧПМЫЕВОПН ДЧПТГЕ, - ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН. нТБЮОП УЙДСФ - РПД УЧПДЩ ФХЮЙ ЧРПМЪБАФ, ЮЕТОЩ. зОЕЧОП ЧПУУФБМЙ ЧУЕ, Й ЗТПН ЪБЗТЕНЕМ ФСЦЕМП оБД ВЕТЕЗБНЙ, РМБНС пТЛБ ЛПФПТЩЕ ЦТЕФ; вПУФПОБ бОЗЕМ ТЕЛ Ч РПМЕФЕ ОБД НЙТПН ОПЮОЩН: "юЕУФОПУФШ ПФЧЕТЗОХФШ, - ЧУЛТЙЮБМ, - ЮФПВЩ ХВЙКГЕ РПМШУФЙФШ? юФПВЩ ХВЙКГБ ВЕЦБМ ПФ РПЛБСОШС УАДБ? вМБЗП ЪБВЩФШ МЙ? пФДБФШ ТБДПУФШ ТБЪВПКОПК ЮХНЕ, юФПВ ОЕ ДТБЪОЙФШ ЕЕ? лФП - вПЗ, РПЧЕМЕЧЫЙК УЙЕ? вМБЗП УЛТЩФШ ПФ РПЪОБОШС, ЮФПВ ЧТЕНС ДБФШ ОЕВМБЗЙН уЙМЩ РТЙТПДОЩИ ЬОЕТЗЙК РБЛПУФОП ЙЪЧТБФЙФШ? юФПВ ЛХРМЕК-РТПДБЦЕК МАВПЧШ УФБМБ, Й вМБЗП - ЪМПН? юФПВ ЮЕМПЧЕЛ ВПЗБФЕМ, ОБД УПЧЕУФЙА ЗМХНСУШ? лФП ЦЕ ФПФ вПЗ, П НЙТЕ ФЧЕТДСЭ Й ОЕУХЭ ЗТПЪХ? лФП ЦЕ ФПФ бОЗЕМ, УМЕЪ БМЮХЭ Й ЧЪДПИПЧ ЪЕНОЩИ? лФП ЧПЪДЕТЦБОШЕ УНЕЕФ УМБЧЙФШ, ВМБЦЕОУФЧХС УБН ч НБУМЕ, Ч ЦЙТХ? дПЧПМШОП! вПМШЫЕ С ЧБН ОЕ УМХЗБ!" фБЛ ПО ЧУЛТЙЮБМ, ТБЪДТБЧ ПДЕЦДЩ Й УЛЙРЕФТ ХТПОЙЧ. уФТБИ бМШВЙПО ПВЯСМ - ФТЙОБДГБФЙ БОЗЕМПЧ УПОН уЛЙОХМ, ТБЪДТБЧ, ПДЕЦДЩ, УЛЙРФТЩ УЧПЙ РПВТПУБМ. оБЪЕНШ ХРБМП РМБНС. бОЗЕМЩ РБМЙ ОБ ВТЕЗ, уФТБЫОЩЕ, УФТБЫОПК ЛМСФЧПК ОЩОЕ ПВЯЕДЙОЕОЩ. зПМПЕ РМБНС - ФБЛ ЙИ МЙЛЙ ЗПТЕМЙ ЧП ФШНЕ. чБЫЙОЗФПО, рЕКО, хПТТЕО ЗПФПЧЩ ЧУФТЕФЙФШ ЗПУФЕК. чУЛЙОХМПУШ РМБНС ОПЮША, ТЩЛБС ЛТПЧША ЮХНЩ, дЕНПО ЗПТЕМ ЧДБМЙ, бНЕТЙЛХ УФТБИПН УФТБЭБМ; рМБНС ОБ РМБНС, ДЩН ОБ ДЩН, ЗТПНЩИБОШЕ ОБ ЗТПН ч УИЧБФЛЕ УПЫМЙУШ: ЪБДЩНМЕО ВТЕЗ У пЛЕБОБ, У ъЕНМЙ, лХЪОЕК УФТБОБ РЩМБЕФ - уЕЧЕТ, Й аЗ, Й чПУФПЛ. ч вЕТОБТДБ ДПН НЕЦ ФЕН ФТЙОБДГБФШ зХВЕТОУЛЙИ чМБДЩЛ бОЗМЙЙ ЧИПДСФ, ВДСФ, ВПСФУС Й ДЕТЦБФ УПЧЕФ. ч УФТБИЕ ЧЕМЙЛПН - ПЗОШ РПЧУАДХ - ПОЙ ОЕ ЧПМШОЩ, чБЫЙОЗФПО, РБУФШ Л ОПЗБН ФЧПЙН Й РПЭБДЩ РТПУЙФШ. уФЕМАФУС, РМБЮХФ, МЕЦБ РПМЪБАФ, ЧПКУЛП ЦЕ ЙИ зТПНЮЕ ЗТПНПЧ ТЕЧЕФ - ФТЙОБДГБФЙ ЫФБФБН ОБ УНЕИ, - оБЪЕНШ НЕЮЙ Й НХЫЛЕФЩ Ч УФТБИЕ ВТПУЙЧ УЧПЙ, ъБРЕТМЙУШ Ч ЛТЕРПУФШ, ФЭБУШ УРБУЕОЙЕ ФБН ПВТЕУФЙ; сТПУФШ Й рТЙЪТБЛ пТЛБ ЗПОСФ ОБЪБД, Б ЧРЕТЕД - бОЗМЙЙ бОЗЕМ, ЫМАЭЙК ФБКОЩЕ ФХЮЙ ВЕДЩ у аЗБ ОБ уЕЧЕТ, ЦЗХЭЙК, ЗОЕЧБ РТПУФЕТЫЙ ЛТЩМБ, оЕВП чПУФПЛБ, УРТСФБЧ уПМОГЕ Ч ЙИ ЮЕТОПК ФЕОЙ. чПКУЛП ЧУФБЕФ РПМЪЛПН - бФМБОФЙЛЙ ЗПТЩ Й ВТЕЗ, бОЗЕМЩ, МАДЙ - ЧУЕ, ЛПЗП бМШВЙПО УОБТСДЙМ. фТХВЩ, ЖБОЖБТЩ - Ч ВПК! бНЕТЙЛХ - Ч ВЕЪДОХ, ОБ ДОП! уПТПЛ НЙМШПОПЧ ВЩМП ъБРБДБ ЧПКУЛП - ОБТПД. пЗОЕООЩН ПЛПН ЧЙДСФ ЧПКУЛП ОЕВЕУОП Ч ПЗОЕ чБЫЙОЗФПО, жТБОЛМЙО, рЕКО, хПТТЕО, зЬКФУ, бММЕО Й мЙ. бОЗМЙЙ бОЗЕМ ЛЙОХМ РПМЮЙЭБН ЛМЙЮ ВПЕЧПК; чЕТОЩЕ ЧЙИТЙ ЧУРТСМЙ, ФХЮЙ ВЕДЩ РПМЙМЙУШ оПЧЩН РПФПРПН - УНСФШ бНЕТЙЛХ Ч НПТЕ, УЗХВЙФШ, - фБЛ ЧПФ ЪЕТОП ЧПУЛПЧП УМЙЦЕФ РПЦБТ Й РПЦТЕФ. фШНБ Ч ОЕВЕУБИ, ЧОЙЪХ - ъЕНМС ИПМПДОБ Й ФЧЕТДБ; чЙИТЕН ЮХНОЩН УНЕФБЕФ МАДЕК Й ЪЧЕТЕК У ЪЕНМЙ, ъЕНМЕФТСУЕОШС УНЕТЮЙ ЪБ ДЕОШ ОБД НЙТПН РТПЫМЙУШ. ъМПВБ! ЧТБЦДБ! ВЕЪХНШЕ! ЧЗТЩЪМЙУШ бНЕТЙЛЕ Ч ЛТПЧШ. пТЛБ РЩМБМП РМБНС! РМБНС ТЕЧЕМП! ТЧБМПУШ! вТЕЗЙ ПВЯСЧ ХВЙКУФЧПН, ТПЪОША, ТБЪДПТПН, ТЕЪОЕК! цЙФЕМШ оША-кПТЛБ ЪБРЕТ ЫЛБЖ Й рЙУБОШЕ ОБ ЛМАЮ, вПУФПОУЛЙК ЛПТНЮЙК ЗТХЪБ ОБ ВПТФ ВБТЛБУБ ОЕ ВТБМ, уФТСРЮЙК ЙЪ дЕМШЖЙ ЧЩМЙМ УЛМСОЛХ ЛПОФПТУЛЙИ ЮЕТОЙМ, вТПУЙМ ЧЙТЗЙОУЛЙК РМПФОЙЛ РПМХДПУФТПЕООЩК ДПН. фБЛ ВЩ Й УЗЙОХФШ ЕК, бНЕТЙЛЕ, Ч МАФПН ПЗОЕ, й ВЕУЛПОЕЮОПУФШ ъЕНМЙ УФБМБ В ЮХФШ НЕОШЫЕ ФПЗДБ, - дЕТЪЛПК ОЕ ВХДШ ПФЧБЗЙ! сТПУФЙ ЗОЕЧОПК ОЕ ВХДШ! рМБНЕОЙ НПМОЙК! уЙМЩ! - УЙМЩ ПФЧБДЙФШ ЮХНХ, рПЧПТПФЙФШ ЙЪ бОЗМЙЙ ЗПУФША Ч бОЗМЙА ЧУРСФШ: уФТБЦБН - ВХВПОЩ! СЪЧЩ - бОЗМЙЙ ДЕФЙЭБН! ИЧПТШ - кПТЛХ, вТЙУФПМА! МЕРТХ - мПОДПОХ! НПТПЛ - ЧПКУЛБН! чЪЧЩМЙ НЙМШПОЩ, МБФЩ УВТПУЙМЙ, ТЦБЧШ ЙИ ТБЪДТБЧ, уБВМЙ Й ЛПРШС РТПЮШ; РТЕДУФБМЙ ОБЗПА ФПМРПК. уФТБЦ бМШВЙПОБ, УЛТАЮБУШ, УЛПТЮБУШ, ЛТЙЮБ Й ТЩЮБ, уЙМШОЩН УФЕОБС УФПОПН, Ч ЛТПЧШ УЛТЕЦЕЭБ ЮЕМАУФШНЙ, дТПЦША ДТПЦБ, УХЮБ ОПЗБНЙ, ЪБДБЧМЕООЩК, ЪТЙФ: иЧПТЙ мПОДПО ЛТХФСФ Й ДТЕЧОЙК ЕРЙУЛПРУЛЙК кПТЛ - зМБЧЩ ЗОЙАФ Ч РТЕДЗПТШСИ, ФЕМП Ч ДПМЙОЕ ЗОЙЕФ, - зОЕЧПН Й ЗОЕЧПН ЧЕЕФ пТЛ Й РПЦБТПН ОБ ОЙИ; бТНЙЙ ЗТПЪОЩ оПЮШ бНЕТЙЛЙ УЦБМБ Ч ЛХМБЛ - уЛПФФПЧ ЛТХЫЙФШ Й ТХЫЙФШ, УБЛУПЧ, ЙТМБОДГЕЧ, хЬМШУ. фЕ, ОЕУЮБУФМЙЧГЩ, У ЖТПОФБ - ЦБМПЛ ТБЪДТБООЩК - ВЕЗХФ; ъОБНС РПОЙЛМП, ЗМПЦЕФ бД МПУЛХФЩ ОБ ЧЕФТХ; чЕЮОЩК РЕЭЕТОЙЛ, ЗПТДЩК вБТД бМШВЙПОБ, РПЪОБЧ хЦБУ, ПВТПУ ЛХМСНЙ УБМБ, ИЧПУФПН, ЮЕЫХЕК; чУЕ Ч ЮЕЫХЕ РТЕДУФБМЙ БОЗЕМЩ, ъЧЕЪД уТБНПФБ, вТБЛБ ЧТБФБ ТБЪЧЕТЪМЙУШ, рБУФЩТШ РПТПУ ЮЕЫХЕК, уЦБЧЫЙУШ ТЕРФЙМЙЕК ЦБМЛПК, МЙЫШ ВЩ пТЛБ ОЕ ЪТЕФШ, - рМБНЕОЕН РМСЫЕФ ФПФ, РЩМБАЭЕК РПИПФША ЦЦЕФ - цЕОЩ ОБЗЙЕ ТДЕАФ, ЛЙОХФЩ ОБЧЪОЙЮШ УЛПФФПН. йВП ВЕУУНЕТФОЩ дХИЙ-дЕЧЩ, ТЕМЙЗЙЙ бД оЩОЕ РПЛЙОХЧ Й ХЪЩ УВТПУЙЧ, БМЩН ГЧЕФХФ, рПМОСФ РПВЕДПК РПИПФШ АОПУФЙ, ЦБЦДХ ЧЕЛПЧ, вМЕДОЩЕ ОПЗЙ УФБМЙ РЕООЩ, ЛБЛ ЮБЫЙ ЧЙОБ. зТБДЩ, Й ЧЕУЙ, ИПМНЩ, ДПМЩ Й ДБМЙ - Ч ПЗОЕ, рМБЧЙФУС ОЕВП, ЛБРМЕФ РМБНЕОЕН, РМБЧЙФУС УБН чЕЮОЩК хТЙЪЕО, РМБЮЕФ, РТСЮЕФ РТПЛБЪХ Ч ДЩНХ, лТЙЛПН ЛТЙЮЙФ, РПФПРПН РМБЮЕФ, РЕЮБМЙФУС: нЙТ юХФШ ЫЕЧЕМЙФУС - УОЕЗПН, РТЙЪТБЛПН ъМБ, ЪБНЕФЕО; зТПН ПЗМХЫЙФЕМШОЩК ЗТСОХМ, ЛТЙЛПЧ ТЕЧОЙЧЩИ ДЙФС. цБМЛП ХОЙЦЕО, ЧОЙЪ хТЙЪЕО УПЫЕМ, ЧПРЙС: чПКУЛП ТБЪВЙФП, УМЕЪЩ ВМЕЭХФ, УНСФЕОШЕ Й ИМБД. уОЕЗ ПО УПЗТЕВ, ЦЕМЕЪОЩЕ ЧЩФТСУ, УФЕОБС, ЗТПВБ оБД бФМБОФЙДПК - ВЕЪДОБ НТБЮОП ЗМПФБМБ ДБТЩ. вПМЕО РТПЛБЪПК, ДТСИМ хТЙЪЕО - ЪЕНМЙУФП ЗМСДЙФ, дЙЛП ТЕЧС, ИПТПОЙФ ДЕНПОБ ВЙФЧЩ ЧП УЛМЕР - бНЕТЙЛБОГЩ, УФТПЗЙ, УНПФТСФ ЧП УЛМЕР, Л НЕТФЧЕГБН. бОЗЕМ Й уМБВПУФШ РТБЧСФ - уЙМБ ДЧЕОБДГБФШ МЕФ УРЙФ, уМБВПУФШ УЧЕУФЙ - ЧЪПКДЕФ ЧП жТБОГЙЙ дЕНПО пЗОС. фТПОЩ ОЕВЕУ ФТСУХФУС! оЕНЕГ, ЙУРБОЕГ, ЖТБОГХЪ чЙДСФ ЗЙВЕМШ Ч НХЮЕОШСИ НПЭЙ БОЗМЙКУЛПК ВЩМПК - рТБИПН ПОБ РПЫМБ, ЮХНПК ХНЕТМБ ЙЪОХФТЙ. рТПЮШ РПУРЕЫЙМЙ ЧУЕ - УРБУФЙ оЕВЕУБ, ЪБРЕТЕФШ иТБН РСФЙЧТБФОЩК, чЕТХ, ЗТЕЪЩ ДХТОЩЕ РТПЗОБФШ, тЦХ ПФЮБСОШС УНЩФШ... оП У пТЛПН ОЕ УМБДСФ ПОЙ, чТБФ ОЕ ХВЕТЕЗХФ - ЧЕДШ Ч ПЗОЕ ТБУФЕЛУС ЪБУПЧ. дЙЛПЕ РМБНС оЕВП, ъЕНМА Й дХЫХ РПЦТЕФ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

EUROPE

A PROPHECY

'Five windows light the cavern'd Man: thro' one he breathes the air; Thro' one hears music of the spheres; thro' one the Eternal Vine Flourishes, that he may receive the grapes; thro' one can look And see small portions of the Eternal World that ever groweth; Thro' one himself pass out what time he please, but he will not; For stolen joys are sweet, and bread eaten in secret pleasant.' So sang a Fairy, mocking, as he sat on a streak'd tulip, Thinking none saw him: when he ceas'd I started from the trees, And caught him in my hat, as boys knock down a butterfly. 'How know you this,' said I, 'small Sir? where did you learn this song?' Seeing himself in my possession, thus he answer'd me: 'My Master, I am yours! command me, for I must obey.' 'Then tell me, what is the Material World, and is it dead?' He, laughing, answer'd: 'I will write a book on leaves of flowers, If you will feed me on love-thoughts, and give me now and then A cup of sparkling poetic fancies; so, when I am tipsy, I'll sing to you to this soft lute, and show you all alive The World, when every particle of dust breathes forth its joy.' I took him home in my warm bosom: as we went along Wild flowers I gathered; and he show'd me each Eternal Flower: He laugh'd aloud to see them whimper because they were pluck'd. They hover'd round me like a cloud of incense. When I came Into my parlour and sat down, and took my pen to write, My Fairy sat upon the table, and dictated EUROPE.

ечтпрб

ртптпюеуфчп

"рСФШ пЛПО Х дХЫЙ ФЧПЕК, Ч ФЕНОЙГХ ЪБФПЮЕООПК, - мЙЕФУС ЧПЪДХИ УЛЧПЪШ ПДОП, НХЪЩЛБ УЖЕТ - Ч ДТХЗПЕ, б Ч ФТЕФШЕ - чЕЮОПЕ чЙОП ФЕЮЕФ ВМБЗПУМПЧЕООП, юЕФЧЕТФПЕ - ПФЛТЩФП Ч НЙТ, ЧЕЮОПТБУФХЭЙК, ЧЕЮОЩК. еУФШ РСФПЕ - ДБВЩ ДХЫБ ЙЪ ФЕМБ ЧЩТЩЧБМБУШ ч МАВХА РПТХ: УМБДПЛ ИМЕВ, ЧЛХЫБЕНЩК ХЛТБДЛПК". фБЛХА РЕУОА ТБУРЕЧБМ ьМШЖ ПЛПМП ФАМШРБОБ й ДХНБМ: ОЕФХ ОЙЛПЗП РПВМЙЪПУФЙ. чОЕЪБРОП с, ЧЩУЛПЮЙЧ ЙЪ-ЪБ ДЕТЕЧ, ОБЛТЩМ НБМАФЛХ ЫМСРПК, лБЛ ВБВПЮЛХ. "пФЛХДБ ЪОБФШ ФЕВЕ, ДТХЦПЛ, ПВ ЬФПН?" нПК РМЕООЙЛ РПОСМ, ЮФП ЕНХ ОЕ ЙЪВЕЦБФШ ОЕЧПМЙ. "нПК ЗПУРПДЙО, - ПО ЪБРЙЭБМ, - С ЧЕУШ Л ФЧПЙН ХУМХЗБН". "фПЗДБ УЛБЦЙ НОЕ, ЮФП ЕУФШ нЙТ нБФЕТЙЙ - Й НЕТФЧ МЙ?" уНЕСУШ, ПФЧЕФЙМ ПО: "фТБЛФБФ, ОБЮЕТФБООЩК ОБ МЙУФШСИ, с ОБРЙУБФШ ЗПФПЧ, ЛПМШ ФЩ НЕОС ЧУЛПТНЙЫШ МАВПЧША, дБ РПДОЕУЕЫШ НОЕ ЛХВПЛ-ДЧБ ЙУЛТСЭЙИУС ЖБОФБЪЙК. с, ЪБИНЕМЕЧ ЮХФПЛ, УРПА ФЕВЕ П ЦЙЪОЙ НЙТБ, зДЕ ТБДПУФШ ДЩЫЙФ Й ЦЙЧЕФ Ч МАВПК РЩМЙОЛЕ РТБИБ". рТЙЗТЕМ ЕЗП С ОБ ЗТХДЙ, Б ПО НОЕ РП ДПТПЗЕ оБ ЧУЕ ВЕУУНЕТФОЩЕ ГЧЕФЩ ХЛБЪЩЧБМ РЕТУФПЮЛПН. пО ПВЯСУОЙМ НОЕ ФТЕРЕФ ЙИ Ч ФПФ НЙЗ, ЛБЛ ЙИ УТЩЧБАФ. йИ БТПНБФ НЕОС ПВЯСМ, ВПЦЕУФЧЕООЩК, ЛБЛ МБДБО. лПЗДБ ЧЕТОХМУС С ДПНПК Й УЕМ Л УФПМХ ТБВПФБФШ, нПК ьМШЖ, РПУНЕЙЧБСУШ, НОЕ РТПДЙЛФПЧБМ "еЧТПРХ".

PRELUDIUM

The nameless Shadowy Female rose from out the breast of Ore, Her snaky hair brandishing in the winds of Enitharmon; And thus her voice arose: - 'O mother Enitharmon, wilt thou bring forth other sons, To cause my name to vanish, that my place may not be found? For I am faint with travel, Like the dark cloud disburden'd in the day of dismal thunder. 'My roots are brandish'd in the heavens, my fruits in earth beneath Surge, foam, and labour into life, first born and first consum'd! Consumed and consuming! Then why shouldst thou, Accursed Mother, bring me into life? 'I wrap my turban of thick clouds around my lab'ring head, And fold the sheety waters as a mantle round my limbs; Yet the red sun and moon And all the overflowing stars rain down prolific pains. 'Unwilling I look up to heaven, unwilling count the stars: Sitting in fathomless abyss of my immortal shrine I seize their burning power, And bring forth howling terrors, all-devouring fiery kings, 'Devouring and devoured, roaming on dark and desolate mountains, In forests of Eternal Death, shrieking in hollow trees. Ah, mother Enitharmon! Stamp not with solid form this vig'rous progeny of fires. 'I bring forth from my teeming bosom myriads of flames, And thou dost stamp them with a signet; then they roam abroad, And leave me void as death. Ah! I am drown'd in shady woe and visionary joy. 'And who shall bind the Infinite with an eternal band To compass it with swaddling bands? and who shall cherish it With milk and honey? I see it smile, and I roll inward, and my voice is past.' She ceas'd, and roll'd her shady clouds Into the secret place.

ртемадйс

фЕОЙУФБС дЭЕТШ ЧПУУФБМБ У пТЛПЧБ МПЦБ МАВЧЙ. ъНЕЕРПДПВОЩЕ ЛПУЩ ЧЕАФ ОБ МАФПН ЧЕФТХ. зПМПУ ЕЕ ЪЧХЮЙФ: "нБФЕТШ ьОЙФБТНПО! лПЗП РПТПДЙЫШ ФЩ ЕЭЕ, юФПВЩ НПЕ ХОЙЦЕОШЕ УФБМП ВЩ УНЕТФЙ РПД УФБФШ? иЧБФЙФ НОЕ ЬФЙИ НХЛ! фХЮЕ ПВЩЮОПК МЕЗЛП МШ, ЛПЗДБ ЪБЗТЕНЙФ БДУЛЙК ЗТПН? лПТОЙ НПЙ ОБ ОЕВЕ, ЮБИОХФ Ч РПЮЧЕ НПЙ РМПДЩ, ч ЦЙЪОШ ЧРБДБС, ЛБЛ Ч НПТЕ, ЮФПВ ОБЧЕЛ ТБУФЧПТЙФШУС Ч ОЕК. хНЕТЕФШ Й ХВЙФШ! вХДШ ЦЕ ФЩ РТПЛМСФБ, нБФШ, ЪБ ФП, ЮФП НЕОС ТПДЙМБ! оБ ЗПМПЧХ С ПДЕМБ ЛТПНЕЫОПК ФХЮЙ ФАТВБО, с ЮМЕОЩ НПЙ УПЛТЩМБ РПД УБЧБОПН ЮЕТОЩИ ЧПД, оП МШАФ уПМОГЕ У мХОПК чЕЮОЩИ НХЮЕОЙК МЙЧЕОШ ОБ УМБВПЕ ФЕМП НПЕ. рПОЕЧПМЕ ЗМСЦХ С Ч ОЕВП, РПОЕЧПМЕ С ЮФХ ъЧЕЪДЩ Ч НПЕК ОЕДПМЕ, Ч ВЕУРТПУЧЕФОПК ЦЙЪОЙ НПЕК. чЙЦХ: ЙИ УЧЕФ ЛТПЧБЧ. чЙЦХ: ПОЙ ЮТЕЧБФЩ УНЕТФША, ХЦБУПН Й ПЗОЕН. с ЧЙЦХ: ЦЗХФ Й ЗПТСФ. чЙЦХ: ЦЗХФ Й ЗПТСФ ЧЕЪДЕ - оБ РПФБЕООЩИ ЧЕТЫЙОБИ Й Ч ЮБЭБИ РПУНЕТФОЩИ ДОЕК. нБФЕТШ НПС, ЪБЮЕН? ъБЮЕН ЙЪ ДТПЦБЭЙИ ПЗОЕК ФЧЕТДЩОА ЦЙЪОЙ ЛХЕЫШ? йЪ ЗТХДЙ ЙУФПТЗБА УЧЙТЕРПЕ РМБНС ФЧПЕ. фЭЕФОП! ЕЗП ФЩ РХУЛБЕЫШ ЙУЮБДЙЕН СТПУФЙ Ч ЦЙЪОШ. чПФ С РХУФБ, ЛБЛ УНЕТФШ, ч РТЙЪТБЮОПН ЗПТЕ Й Ч РТЙЪТБЮОПН УЮБУФШЕ РПЗТЕВЕОБ. лФП ЦЕ ФЕРЕТШ УНЕОЙФ чЕЮОПУФЙ НПЛТЩЕ РЕМЕОЩ? чЕЮОЩЕ НПЛТЩЕ РЕМЕОЩ? лФП ОБЛПТНЙФ ЕЕ нМЕЛПН Й НЕДПН? бИ! чПФ ХМЩВОХМБУШ, РТПУОХМБУШ, Й Л ОЕК УЕКЮБУ РПВЕЗХ!" хНПМЛМБ, ФХЮЙ ЪБ УПВПК чЕДС Ч ВЕЪЧЕУФОЩК РХФШ.

A PROPHECY

The deep of winter came, What time the Secret Child Descended through the orient gates of the Eternal day: War ceas'd, and all the troops like shadows fled to their abodes. Then Enitharmon saw her sons and daughters rise around; Like pearly clouds they meet together in the crystal house; And Los, possessor of-ihe Moon, joy'd in the peaceful night, Thus speaking, while his num'rous sons shook their bright fiery wings: - 'Again the night is come, That strong Urthona takes his rest; And Urizen, unloos'd from chains, Glows like a meteor in the distant North. Stretch forth your hands and strike the elemental strings! Awake the thunders of the deep! 'The shrill winds wake, Till all the sons of Urizen look out and envy Los. Seize all the spirits of life, and bind Their warbling joys to our loud strings! Bind all the nourishing sweets of earth To give us bliss, that we may drink the sparkling wine of Los! And let us laugh at war, Despising toil and care, Because the days and nights of joy in lucky hours renew. 'Arise, п Ore, from thy deep den! First-born of Enitharmon, rise! And we will crown thy head with garlands of the ruddy vine; For now thou art bound, And I may see thee in the hour of bliss, my eldest-born.' The horrent Demon rose, surrounded with red stars of fire, Whirling about in furious circles round the Immortal Fiend. Then Enitharmon down descended into his red light, And thus her voice rose to her children: the distant heavens reply: - 'Now comes the night of Enitharmon's joy! Who shall I call? Who shall I send, That Woman, lovely Woman, may have dominion? Arise, п Rintrah! thee I call, and Palamabron, thee! Go! tell the Human race that Woman's love is Sin; That an Eternal life awaits the worms of sixty winters, In an allegorical abode, where existence hath never come. Forbid all Joy; and, from her childhood, shall the little Female Spread nets in every secret path. 'My weary eyelids draw towards the evening; my bliss is yet but new. 'Arise! O Rintrah, eldest-born, second to none but Ore! п lion Rintrah, raise thy fury from thy forests black! Bring Palamabron, horned priest, skipping upon the mountains, And silent Elynittria, the silver-bowed queen. Rintrah, where hast thou hid thy bride? Weeps she in desert shades? Alas! my Rintrah, bring the lovely jealous Ocalythron. 'Arise, my son! bring all thy brethren, п thou King of Fire! Prince of the Sun! I see thee with thy innumerable race, Thick as the summer stars; But each, ramping, his golden mane shakes, And thine eyes rejoice because of strength, п Rintrah, furious King!' Enitharmon slept Eighteen hundred years. Man was a dream, The night of Nature and their harps unstrung! She slept in middle of her nightly song Eighteen hundred years, a Female dream. Shadows of men in fleeting bands upon the winds Divide the heavens of Europe; Till Albion's Angel, smitten with his own plagues, fled with his bands. The cloud bears hard on Albion's shore, Fill'd with immortal Demons of futurity: In council gather the smitten Angels of Albion; The cloud bears hard upon the council-house, down rushing On the heads of Albion's Angels. One hour they lay buried beneath the ruins of that hall; But as the stars rise from the Salt Lake, they arise in pain, In troubled mists, o'erclouded by the terrors of struggling times. In thoughts perturb'd they rose from the bright ruins, silent following The fiery King, who sought his ancient temple, serpent-form'd, That stretches out its shady length along the Island white. Round him roll'd his clouds of war; silent the Angel went Along the infinite shores of Thames to golden Verulam. There stand the venerable porches, that high-towering rear Their oak-surrounded pillars, form'd of massy stones, uncut With tool, stones precious!-such eternal in the heavens, Of colours twelve (few known on earth) give light in the opaque, Plac'd in the order of the stars; when the five senses whelm'd In deluge o'er the earth-born man, then turn'd the fluxile eyes Into two stationary orbs, concentrating all things: The ever-varying spiral ascents to the Heavens of Heavens Were bended downward, and the nostrils' golden gates shut, Turn'd outward, barr'd, and petrify'd against the Infinite. Thought chang'd the Infinite to a Serpent, that which pitieth To a devouring flame; and Man fled from its face and hid In forests of night; then all the eternal forests were divided Into earths, rolling in circles of Space, that like an ocean rush'd And overwhelmed all except this finite wall of flesh. Then was the Serpent temple form'd, image of Infinite, | Shut up in finite revolutions, and Man became an Angel, Heaven a mighty circle turning, God a tyrant crown'd. Now arriv'd the ancient Guardian at the southern porch, That planted thick with trees of blackest leaf, and in a vale Obscure enclos'd the Stone of Night; oblique it stood, o'erhung With purple flowers and berries red, image of that sweet South, Once open to the heavens, and elevated on the human neck, Now overgrown with hair, and cover'd with a stony roof. Downward 'tis sunk beneath th' attractive North, that round the feet, A raging whirlpool, draws the dizzy enquirer to his grave. Albion's Angel rose upon the Stone of Night. He saw Urizen on the Atlantic; And his brazen Book, That Kings and Priests had copied on Earth, Expanded from North to South. And the clouds and fires pale roll'd round in the night of Enitharmon, Round Albion's cliffs and London's walls: still Enitharmon slept. Rolling volumes of grey mist involve Churches, Palaces, Towers; For Urizen unclasp'd his Book, feeding his soul with pity. The youth of England, hid in gloom, curse the pain'd heavens, compell'd Into the deadly night to see the form of Albion's Angel. Their parents brought them forth, and Aged Ignorance preaches canting, On a vast rock, perceiv'd by those senses that are clos'd front thought ------- Bleak, dark, abrupt it stands, and overshadows London city. They saw his bony feet on the rock, the flesh consum'd in flames; They saw the Serpent temple lifted above, shadowing the Island white; They heard the voice of Albion's Angel, howling in flames of Ork, Seeking the trump of the Last Doom. Above the rest the howl was heard from Westminster, louder and louder: The Guardian of the secret codes forsook his ancient mansion, Driven out by the flames of Ore; his furr'd robes and false locks Adhered and grew one with his flesh and nerves, and veins shot thro' them. With dismal torment sick, hanging upon the wind, he fled Grovelling, along Great George Street, thro' the Park gate: all the soldiers Fled from his sight: he dragg'd his torments to the wilderness. Thus was the howl thro' Europe! For Ore rejoie'd to hear the howling shadows; But Palamabron shot his lightnings, trenching down his wide back; And Rintrah hung with all his legions in the nether deep. Enitharmon laugh'd in her sleep to see (O woman's triumph!) Every house a den, every man bound: the shadows are fill'd With spectres, and the windows wove over with curses of iron: Over the doors 'Thou shalt not,' and over the chimneys 'Fear' is written: With bands of iron round their necks fasten'd into the walls The citizens, in leaden gyves the inhabitants of suburbs Walk heavy; soft and bent are the bones of villagers. Between the clouds of Urizen the flames of Ore roll heavy Around the limbs of Albion's Guardian, his flesh consuming: Howlings and hissings, shrieks and groans, and voices of despair Arise around him in the cloudy heavens of Albion. Furious, The red-limb'd Angel seiz'd in horror and torment The trump of the Last Doom; but he could not blow the iron tube! Thrice he assay'd presumptuous to awake the dead to Judgement. A mighty Spirit leap'd from the land of Albion, Nam'd Newton: he seiz'd the trump, and blow'd the enormous blast! Yellow as leaves of autumn, the myriads of Angelic hosts Fell thro' the wintry skies, seeking their graves, Rattling their hollow bones in howlings and lamentation. Then Enitharmon woke, nor knew that she had slept; And eighteen hundred years were fled As if they had not been. She call'd her sons and daughters To the sports of night Within her crystal house, And thus her song proceeds: - 'Arise, Ethinthus! tho' the earth-worm call, Let him call in vain, Till the night of holy shadows And human solitude is past! 'Ethinthus, Queen of Waters, how thou shinest in the sky! My daughter, how do I rejoice! for thy children flock around, Like the gay fishes on the wave, when the cold moon drink" dew. Ethinthus! thou art sweet as comforts to my fainting soul, For now thy waters warble round the feet of Enitharmon. 'Manatha-Varcyon! I behold thee flaming in my halls. Light of thy mother's soul! I see thy lovely eagles round; Thy golden wings are my delight, and thy flames of soft delusion. 'Where is my luring bird of Eden? Leutha, silent love! Leutha, the many-colour'd bow delights upon thy wings! Soft soul of flowers, Leutha! Sweet smiling Pestilence! I see thy blushing light; Thy daughters, many changing, Revolve like sweet perfumes ascending, п Leutha, Silken Queen! 'Where is the youthful Antamon, Prince of the Pearly Dew? п Antamon! why wilt thou leave thy mother Enitharmon? Alone I see thee, crystal form, Floating upon the bosom'd air, With lineaments of gratified desire. My Antamon! the seven churches of Leutha seek thy love. 'I hear the soft Oothoon in Enitharmon's tents; Why wilt thou give up woman's secrecy, my melancholy child? Between two moments Bliss is ripe. п Theotormon! robb'd of joy, I see thy salt tears flow Down the steps of my crystal house. 'Sotha and Thiralatha! secret dwellers of dreamful caves, Arise and please the horrent Fiend with your melodious songs; Still all your thunders, golden-hoof d, and bind your horses black. Ore! smile upon my children, Smile, son of my afflictions! Arise, п Ore, and give our mountains joy of thy red light! She ceas'd; for all were forth at sport beneath the solemn moon Waking the stars of Utizen with their immortal songs; That Nature felt thro' all her pores the enormous revelry, Till Morning oped the eastern gate; Then every one fled to his station, and Enitharmon wept. But terrible Ore, when he beheld the morning in the East, Shot from the heights of Enitharmon, And in the vineyards of red France appear'd the light of his fury. The Sun glow'd fiery red! The furious Terrors flew around On golden chariots, raging with red wheels, dropping with blood! The Lions lash their wrathful tails! The Tigers couch upon the prey and suck the ruddy tide; And Enitharmon groans and cries in anguish and dismay. Then Los arose: his head he rear'd, in snaky thunders clad; And with a cry that shook all Nature to the utmost pole, Call'd all his sons to the strife of blood.

ртптпюеуфчп

чП ЗМХВЙОЕ ЪЙНЩ фБЙОУФЧЕООПЕ дЙФС УРХУФЙМПУШ ОБ ъЕНМА уЛЧПЪШ чПУФПЮОЩЕ ЧТБФБ чЕЮОПЗП ДОС. чПКОБ ЛПОЮЙМБУШ, Й УПМДБФЩ, РПДПВОП ОПЮОЩН ФЕОСН, ВЕЦБМЙ Ч ХЛТЩФЙС. ьОЙФБТНПО ПЛЙОХМБ ЧЪПТПН УЧПЙИ УЩОПЧЕК У ДПЮЕТСНЙ. ч ДПНЕ ИТХУФБМШОПН ПОЙ, ЛБЛ ЦЕНЮХЦОЩЕ ФХЮЙ, УПЫМЙУШ ДМС ВЕУЕДЩ. мПУ, РТЕДЧПДЙФЕМШ мХОЩ, МЙЛПЧБОШС ОЕ УДЕТЦЙЧБМ НЙТОПА ОПЮША, фБЛ ЧПЪЧЕЭБС УЩОБН, РПФТСУБЧЫЙН МХЮЙУФЩНЙ ЛТЩМШСНЙ СТП: "уОПЧБ ОБУФБМБ ОПЮШ. вЕУФТЕЧПЦОП хТФПОБ ЧЛХЫБЕФ ПФДЩИ; хТЙЪЕО ЦЕ, ПУЧПВПДЙЧЫЙУШ ПФ РХФ, рЩМБЕФ ОБ ДБМШОЕН уЕЧЕТЕ ПЗОЕН. тХЛЙ РТПУФТЙФЕ Й ЛПУОЙФЕУШ УЧПЙНЙ РЕТУФБНЙ УФЙИЙЕК ЙУРПМОЕООЩИ УФТХО, зТСОШФЕ ЗТПНПН ЗМХВЙО! тЕЪЛЙК ЧЕФТ ЪБУЧЙУФБМ. уЩОЩ хТЙЪЕОБ У ЪБЧЙУФША ЧОЕНМАФ мПУХ. рПЛПТЙН дХИПЧ цЙЪОЙ, ЪБУФБЧЙН ЙИ пФДБФШ РПФБКОХА ОЕХЛТПФЙНХА ТБДПУФШ ОБЫЙН РМБНЕООПУХЭЙН УФТХО_Б_Н! дБ РТЕВХДЕФ ЧПУФПТЗ чУЕМЕООПК - ЧЕУЕМЙЕН ОБЫЙН Й ЮБЫЕК мПУБ, пФОЩОЕ ЙУЛТСЭЕКУС НЙТОЩН ЧЙОПН, рТЕЪТЙФЕМШОЩН УНЕИПН РПНСОЕН ЧПКОХ, фТХД Й ФТЕЧПЗЙ, - ЧЕДШ тБДПУФЙ ОПЮЙ Й ДОЙ ЧПЪЧЕТОХФУС Ч УЧПК ЮБУ ОЕРТЕНЕООП. пТЛ-РЕЭЕТОЙЛ, ЧПУУФБОШ! рТПУОЙУШ, РЕТЧПТПЦДЕООЩК УЩО ьОЙФБТНПО! нЩ ХЧЕОЮБЕН ИНЕМЕН ФЧПА ЗМБЧХ. иПЮХ, НПК РЕТЧЕОЕГ, ХЧЙДЕФШ ФЕВС: иПЮХ Ч ЮБУ ВМБЦЕОУФЧБ ХЧЙДЕФШ ФЕВС, ЛБЛ ФЩ ЕУФШ, НПК ЪБЛПЧБООЩК Ч ГЕРЙ ЗПТДЕГ!" сТПУФОЩК ДЕНПО ЧПУУФБМ Ч ПЛТХЦЕОЙЙ ЛТБУОЩИ УПЪЧЕЪДЙК ПЗОС, нЩУМША Й ЧЪПТПН ЮЕТФС ЧЛТХЗ чТБЗБ оЕЙЪВЩЧОПЗП ВЕЫЕОЩК ЛТХЗ. ьОЙФБТНПО ПРХУФЙМБУШ Л ОЕНХ Й УФХРЙМБ Ч ЛТПЧБЧПЕ РМБНС. л ЮБДБН УЧПЙН ПВТБФЙМБУШ, Й оЕВПН РПДИЧБЮЕОЩ ВЩМЙ РТЙЪЩЧЩ: "оПЮШ уЧЕТЫЕОШС РТЙЫМБ! лПЗП РПЪЧБФШ НОЕ, ЛПЗП, УЛБЦЙФЕ, РПУМБФШ НОЕ, лБЛ РПУФХРЙФШ, ЮФПВ цЕОЭЙОЕ ДБМЙ ЧМБУФШ? тЙОФТБ, НПК УЩО, ЧПУУФБОШ! чУФБОШ, рБМБНБВТПО! фЩ МЙ РПЧЕДБЕЫШ НЙТХ, ЮФП ОЕФХ ДМС цЕОУЛПК МАВЧЙ ДТХЗПЗП УМПЧБ, ЮЕН зТЕИ? й ЦДЕФ ЫЕУФШДЕУСФ МЕФ юЕТЧС, ЮФПВ ЧПУРТСОХФШ ДМС чЕЮОПК цЙЪОЙ, ФЕМП? й ТБДПУФШ ЪЕНОБС - ЪБРТЕФОПЕ ъМП? й дЕЧБ ТПДЙФУС ЪБФЕН ФПМШЛП, ЮФПВЩ ТБУУФБЧЙФШ ЛБРЛБОЩ ОБ ФТПРБИ ВМБЗЙИ? чЕЛЙ ХУФБМП УНЩЛБА, ОЕ ЦДХ РЕТЕНЕО, ОЕ ЦЕМБА ФБЛПЗП ВМБЦЕОУФЧБ. тЙОФТБ, РЕТЧЕОЕГ, ЧУФБОШ! уФБТЫЕ ФЕВС МЙЫШ пТЛ. мШЧПН ЧПЪТЕЧЙ ЙЪ ЮБЭЙ, рБМБНБВТПОБ-ЦТЕГБ У УПВПК ЧПЪШНЙ й ьМЙОЙФТЙА - У МХЛПН УЕТЕВТСОЩН НПМЮБМЙЧХА ЛПТПМЕЧХ- УЕУФТХ. зДЕ ОЕЧЕУФБ ФЧПС? тЙОФТБ, ПФЧЕФШ, ЗДЕ ЗОЕЧОБС пЛБМЙФТПО? чУЕ МЙ Ч РХУФЩОЕ ЗПТШЛП РМБЮЕФ ПОБ? хЧЩ, ФБЛ Й ЕУФШ. рТЙЧЕДЙ ЕЕ, тЙОФТБ, УАДБ, РТЙЧЕДЙ ЕЕ, тЙОФТБ, ЛП НОЕ! чУФБОШ, ЧМБДЩЛБ ПЗОС! вТБФШЕЧ УЧПЙИ РТЙЧЕДЙ, УПМОГЕМЙЛЙК ЧЙФСЪШ. рМЕНС НПЙИ УЩОПЧЕК ЪТЕФШ С ИПЮХ! уМПЧОП МЕФОЙЕ ЪЧЕЪДЩ, ЗПТСФ ПОЙ! лБЦДЩК ЗТЙЧПК УЧПЕА ФТСУЕФ ЪМБФПК! тЙОФТБ, ЗТПЪОЩК ЛПТПМШ, ФЩ МЙЛХЕЫШ Ч УПЪОБОЙЙ НПЭЙ УЧПЕК, ЧЪЙТБС ОБ ОЙИ". ьОЙФБТНПО УРЙФ чПУЕНОБДГБФШ ЧЕЛПЧ: юЕМПЧЕЛ - ЕЕ ЗТЕЪБ! оПЮШ рТЙТПДЩ Й ТЧБОЩЕ УФТХОЩ БТЖ! уРЙФ РПУТЕДЙОЕ РЕУОЙ УЧПЕК ОПЮОПК, чПУЕНОБДГБФШ ЧЕЛПЧ ЦЕОУФЧЕООЩН УОПН УРЙФ. фЕОЙ МАДЕК Ч ЙУФПОЮЙЧЫЙИУС ЛБОДБМБИ, Ч РЕТЕФМЕЧЫЙИ РХФБИ ЧЙФБАФ ЧЧЕТИХ: оЕВП еЧТПРЩ ЧЛМПЮШ. бОЗЕМХ бМШВЙПОБ ХЦЕ ОЕ ДП ЗОЕЧБ: уФТБЫОП УФХЮЙФУС ФХЮБ Ч ВТЙФБОУЛЙК ВТЕЗ, оЩОЕ ОЕ ЗОЕФПН, Б УМБЧПА, ЗТСДХЭЕК УЧПВПДПА ЮТЕЧБФБ Й - ОБЧУЕЗДБ. бОЗЕМПЧ ЗМПЦЕФ ЕТБИ. ч ъБМЕ уПЧЕФБ ПОЙ, ОП УФХЮЙФУС ФХЮБ уФТБЫОЩН УФХЛПН Й Ч ъБМХ уПЧЕФБ. зТПН зТСОХМ ОБД ЗПМПЧБНЙ ЪБУФХРОЙЛПЧ бМШВЙПОБ; ПОЙ РБМЙ ОБЪЕНШ, ЧП РТБИ. юБУ МЕЦБМЙ ПОЙ, ъБНХТПЧБОЩ Ч ТХИОХЧЫЕК ъБМЕ. оП УМПЧОП ъЧЕЪДЩ ОБД НЕТФЧЩН НПТЕН, РТПЧЙДС уНЕТФШ, вЙФЧЩ ЗТСДХЭЙЕ Й РПТБЦЕОШС, - ЧПУУФБМЙ Ч ФХНБОЕ Й УФТБИЕ ОБД НЙТПН, нПМЮБ РПУМЕДПЧБЧ ЪБ чМБУФЕМЙОПН пЗОС РТПЮШ ЙЪ РЩЫОЩИ ТБЪЧБМЙО ч ЪНЙЕРПДПВОЩК Й ъНЙА ЧПЪДЧЙЗОХФЩК ИТБН ОБ ЧЕТЫЙОЕ, У ЛПФПТПК пО ЪБФНЕЧБМ ОЕВП бОЗМЙЙ, ФЕОША УЧПЕА НТБЮБ ВЕМЩК ПУФТПЧ. ч ФХЮБИ, ЮТЕЧБФЩИ ЧПКОПА, УФХРБМ ПЗОЕОПУОЩК чМБДЩЛБ РП УЧЕФХ, бОЗЕМЩ УМЕДПН ЧДПМШ фЕНЪЩ ВТЕЗПЧ ВЕУЛПОЕЮОЩИ Ч УПВПТ РПУРЕЫБМЙ; фБН, Ч чЕТХМБНЕ, УЧСЭЕООЩЕ УЧЕФПЮЙ СТЛП ЗПТЕМЙ РП УФЕОБН; фБН ДТБЗПГЕООЩЕ ЛБНОЙ - ОЕФМЕООЩ, ЛБЛ ФЕ, ЮФП ОБ ОЕВЕ, - УФТХЙМЙ уЧЕФ Ч ДЧХОБДЕУСФШ ГЧЕФПЧ, ОБ ЪЕНМЕ ЙЪ ЛПФПТЩИ ЙЪЧЕУФОП РТЕНБМП, ч ФХ ТБЧОПЪЧЕЪДОХА ФШНХ, РСФЙ ПТЗБОБН ЮХЧУФЧ ЪБРПЧЕДОХА ФЕНЕОШ, юФП, ЛБЛ рПФПР, ЪБФПРМСЕФ УПЪОБОШЕ ЦЙЧХЭЙН Й ПЮЙ ЧЧЕТЗБЕФ ч ДЧЕ РПУФПСООЩИ ПТВЙФЩ, ПВЯСЧЫЙЕ ТБЪПН Й ЧЕЭЙ, Й НЩУМЙ, - дХВПН ПВЫЙФЩ - РП ДХВХ ТЕЪШВБ - ЙЪ НБУУЙЧОПЗП ЛБНОС ЛПМПООЩ; вЩМЙ ЪДЕУШ ЪБЛТЕРМЕОЩ ЪЧЕОШС ОЙЦОЙЕ ЧЕЮОП ЪЩВХЮЕК УРЙТБМЙ, ч оЕВП оЕВЕУ ХИПДСЭЕК; Й оПЪДТЙ ъМБФЩЕ ЧПТПФ ЪБФЧПТЙМЙУШ й ОЕ ЧВЙТБМЙ ЙЪОБОЛПА ЙЪЗПМПДБЧЫЕАУС вЕУЛПОЕЮОПУФШ. нЩУМШ РТЕФЧПТЙФШ ЧПЪНПЗМБ вЕУЛПОЕЮОПУФШ ЦЙЧХА Ч ЛПЧБТОПЗП ъНЙС, ч РМБНЕОЙ ЧУЕРПЦЙТБАЭЕН НЙТХ РТЕДУФБЧЫЕЗП, - Й ЮЕМПЧЕЛЙ, рМБЮБ, ВЕЦБМЙ ПФ ЧЪПТБ ЕЗП Ч уПЛТПЧЕООПЗП нТБЛБ ЮБЭПВЩ, йВП ЙЪ чЕЮОЩИ мЕУПЧ РПМХЮЙМЙУШ РТЕНОПЗЙЕ УНЕТФОЩЕ ъЕНМЙ, ч ЧЙИТЕ РТПУФТБОУФЧБ ЧТБЭБСУШ, РПФПРМЕОЩ, ЛБЛ Ч ПЛЕБОЕ, - Й ФПМШЛП рМПФЙ ЧЕТЫЙОЩ РПУМЕДОЙЕ ЮХФШ РПДОЙНБМЙУШ ОБД ЮЕТОПК ЧПДПА. ъНЙЕРПДПВОЩК ЧПЪДЧЙЗОХФШ ЧП УМБЧХ лПЧБТОПЗП иТБН РПТЕЫЙМЙ, - фЕОШ вЕУЛПОЕЮОПУФЙ, ОЩОЕ ТБЪЯСФПК ОБ ГЙЛМЩ ЛПОЕЮОЩИ ЧТБЭЕОЙК, бОЗЕМПН УФБМ юЕМПЧЕЛ, оЕВП ЛТХЗПН, зПУРПДШ - ЧЕОГЕОПУОЩН ФЙТБОПН. оЩОЕ РТЙЫЕМ ДТЕЧОЙК уФТБЦ Ч ЬФПФ иТБН Й ЧЪПЫЕМ ПО ОБ АЦОХА РБРЕТФШ, чУА ПЛТХЦЕООХА ОБЙЮЕТОЕКЫЙИ МЙУФПЧ ЮЕТОПМЙУФПН, Ч ДПМЙОЕ, зМХИП Й УЛТЩФП ПВУФБЧЫЕК оБЛМПООХА оПЮЙ лПМПООХ, ЪБЧЕФОЩН рХТРХТОЩН ГЧЕФПН РПТПУЫХА - ПВТБЪПН УМБДЛП-ЛПЧБТОПЗП аЗБ, оЕЛПЗДБ Л оЕВХ ЧЪОЕУЕООХА ЗПТДПК ЗМБЧПК юЕМПЧЕЛБ, Б ОЩОЕ лТЩЫЛПК РТЙЛТЩФХА, ЛБЛ ЧПМПУБФБС Й ВЕЪЗПМПЧБС ыЕС, - оПЮЙ лПМПООХ, ОБЛМПООХА Ч УФПТПОХ уЕЧЕТБ, ЙВП ПФФХДБ, чПДПЧПТПФ ФПЫОПФЧПТОЩК, ЗМСДЕМБ, ЪЧБМБ Й НБОЙМБ рПЗЙВЕМШ. бОЗМЙЙ бОЗЕМ ЧУФБМ оБД лПМПООПА оПЮЙ, хТЙЪЕОБ ЧЙДС, хТЙЪЕОБ У нЕДОПА ЛОЙЗПК ЕЗП, лПФПТХА ЛПТПМЙ Й ЦТЕГЩ РЕТЕРЙУБМЙ, ДБВЩ ХУФТБЫЙФШ ЕА НЙТ, уЕЧЕТ Й аЗ ЛБЪОС. вМЕДОЩК ПЗПОШ Й ФХЮЙ ФСЦЕМП ЛБФЙМЙУШ Ч ОПЮЙ ьОЙФБТНПО, чЛТХЗ бМШВЙПОБ ХФЕУПЧ Й МПОДПОУЛЙИ УФЕО; ьОЙФБТНПО УРБМБ. лМХВЩ ЗХУФЩЕ УЕДПЗП ФХНБОБ - тЕМЙЗЙС, чПКУЛП Й гБТУФЧП, - фБСМЙ, ЙВП хТЙЪЕО ТЕЫЙМ ЛОЙЗХ ТБУЛТЩФШ, УФТБДБОШЕН ЙУРПМОСУШ. фСЦЛП РТПЛМЙОБМБ ЙЪНХЮЕООЩЕ оЕВЕУБ ВТЙФБОУЛБС АОПУФШ, йВП УРМПЫОПК НТБЛ ОБУФХРЙМ, РПДПВБАЭЙК бОЗЕМХ бМШВЙПОБ. тПДЙФЕМЙ ПФФБУЛЙЧБМЙ ЙИ РТПЮШ, Й рТЕУФБТЕМБС оЕЧЙООПУФШ рТПРПЧЕДПЧБМБ, РПМЪБС РП УЛМПОХ уЛБМЩ, МЙЫБАЭЕК НЩУМЕК, - лПУФЙ рТЕУФБТЕМПК оЕЧЙООПУФЙ УЛПМШЪЙМЙ РП УЛМПОХ, РМПФШ ЫЙРЕМБ ПЗОЕН, ъНЙА ЧПЪДЧЙЗОХФЩК иТБН, Ч ЧПЪДХИ ЧЪНЩЧ, ЪБФЕОСМ Й НТБЮЙМ ВЕМЩК пУФТПЧ; бОЗЕМБ бМШВЙПОБ ТЩДБОЙС РТПЪЧХЮБМЙ Ч РМБНЕОЙ пТЛБ, фЭЕФОП ФТХВС П ОБЮБМЕ уХДОПЗП ДОС. рМБЮ - Й ЧУЕ ЗТПНЮЕ Й ЗТПНЮЕ - УФПСМ Й Ч чЕУФНЙОУФЕТЕ; ЧЩМП БВВБФУФЧП; фБКОПЗП ъОБОШС ИТБОЙФЕМШ РПЛЙОХМ УЧПА ЧЕЛПЧХА ПВЙФЕМШ, рМБНЕОЕН пТЛБ ЗПОЙН: НЕИ ОБ ТСУЕ ФПРПТЭЙМУС, ЧПТУ Й ЧПМПУШС йЪ РБТЙЛБ ЧУФБМЙ ДЩВПН Й У РМПФША Й НПЪЗПН УТПУМЙУШ ЧПЕДЙОП. ч ДЙЛЙИ НХЮЕОШСИ ПО НЮБМУС РП ХМЙГБН, СТПУФОЩН ЧЕФТПН ЗПОЙНЩК, Л ЧПТПФБН рБТЛБ; УПМДБФЩ ЫБТБИБМЙУШ; ЧПРМЙ ЕЗП ТБЪОПУЙМЙУШ Ч РХУФЩОЕ. лТЙЛ ОБД еЧТПРПК, ТЕЧ! уЛПЧБООЩК пТЛ УФЕОБОЙСН ЧОЕНМЕФ, МЙЛХС, оП рБМБНБВТПО РПФТСУБЕФ УЧПЙН рЩМБАЭЙН ЖБЛЕМПН; тЙОФТБ ЦЕ ДЕТЦЙФ Ч РПДЪЕНОЩИ ЗМХВЙОБИ УЧПЙ МЕЗЙПОЩ ДП ЧЕТОПК РПТЩ. ьОЙФБТНПО УНЕЕФУС ЧП УОЕ (ФПТЦЕУФЧП ЕЕ ЦЕОУЛПЗП ЪОБОШС!), чЙДС, ЮФП Ч ФАТШНЩ ЦЙМЙЭБ, Й Ч ХЪОЙЛПЧ МАДЙ ФЕРЕТШ РТЕЧТБФЙМЙУШ; рТЙЪТБЛЙ, ФЕОЙ Й УРЕЛФТЩ РПЧУАДХ, Б ПЛОБ - Ч РТПЛМСФШСИ ТЕЫЕФПЛ; уФТБЫОПЕ "вПЗ ОБЛБЦЕФ" ОБЮЕТФБОП ОБ ДЧЕТСИ Й "уФТБЫЙУШ!" - Ч оЕВЕ; ч ФСЦЛЙИ ПЛПЧБИ Ч ЪБУФЕОЛЕ МЕЦЙФ ЗПТПЦБОЙО; Й ЦЙФЕМШ РТЕДНЕУФШС ч ФСЦЛЙИ ПЛПЧБИ ВТЕДЕФ; Й ЛТЕУФШСОЙОБ ЛПУФЙ ФТЕЭБФ Й ЛТПЫБФУС. ч ФХЮБИ хТЙЪЕОБ пТЛПЧП РМБНС РПВЕДОП ВХЫХЕФ, УЦЙТБС рМПФШ бМШВЙПОПЧБ уФТБЦБ Й ОЕЦОЩЕ НПЭОЩЕ ЮМЕОЩ ЛБМЕЮБ; лТЙЛЙ Й УФПОЩ, УФЕОБОШС Й РМБЮЙ, ПФЮБСОШС ЦБМЛЙЕ ТЕЮЙ п ЗЙВЕМЙ уФТБЦБ ОБД бМШВЙПОПН РПЧЙУМЙ. й ФЭЕФОП ЧЪЩЧБЕФ пЗОЕООЩК бОЗЕМ Ч РПЪПТЕ ВЕУУМБЧОПН УЧПЕН Й Ч ВЕЪНЕТОПН НХЮЕОШЕ л уХДОПНХ ДОА: ПО ФТХВЙФ ЮФП ЕУФШ УЙМЩ - ФТХВБ ПУФБЕФУС ВЕЪЪЧХЮОБ! фТЙЦДЩ РЩФБЕФУС ПО уФТБЫОЩК УХД ЧПЪЧЕУФЙФШ, ЧПУЛТЕЫБС ХУПРЫЙИ. пЮОХМУС НПЭОЩК ДХИ рП ЙНЕОЙ оШАФПО - РПДОСМ ФТХВХ Й ДХОХМ у ЮХДПЧЙЭОПК УЙМПК ЧП ЧЕУШ бМШВЙПО! лБЛ МЙУФШС пУЕОЙ, ЦЕМФЩ Й НЕТФЧЩ, нЙТЙБДЩ бОЗЕМПЧ РБМЙ У оЕВЕУ, йЭБ УЧПЙ ЪЕНОЩЕ НПЗЙМЩ, ФТЕЭБ РПМЩНЙ ЛПУФСНЙ Й ЦБМЛП ЛТЙЮБ. фПЗДБ РТПУОХМБУШ ьОЙФБТНПО, ОЕ ЧЕДБС ВПМШЫЕ П ФПН, ЮФП ПОБ УРБМБ. чПУЕНОБДГБФШ ЧЕЛПЧ нЙОПЧБМЙ, ЛБЛ ВХДФП ЙИ ОЕ ВЩМП ЧПЧУЕ. уЩОПЧЕК У ДПЮЕТШНЙ ПОБ РТЙЪЧБМБ оБ РТБЪДОЕУФЧП РЩЫОЩИ РПМОПЮОЩИ ЪБВБЧ ч ЕЕ ИТХУФБМШОЩК ДПН, фБЛХА рЕУОШ ЪБРЕЧ: "дПЮЕТШ ьФЙОФБ, ЧУФБОШ! рХУФШ ХЗТПЦБЕФ юЕТЧШ - пО ФЕВС ОЕ РПЦТЕФ, РПЛБ ОЕ РТПКДЕФ оПЮШ, оПЮШ уЧСЭЕООЩИ ФЕОЕК, лПЗДБ ПДЙОПЛ ЮЕМПЧЕЛ. дПЮЕТШ ьФЙОФБ, гБТЙГБ чПД, ЛБЛ Ч ОЕВЕУБИ ФЩ УЙСЕЫШ РТЕЛТБУОП! дПЮЕТШ ьФЙОФБ, УЛПМШ УЮБУФМЙЧБ С ЪТЕФШ ФЧПЙ ЮБДБ ЧНЕУФЕ У ФПВПА! тЕЪЧЩЕ ТЩВЛЙ Ч МХООПК ДПТПЦЛЕ - НБМЩЕ ЮБДБ ФЧПЙ, ьФЙОФБ! дПЮЕТШ НПС, ФЩ ДХЫЕ ХЗПДОБ, ВПМШ ЕЕ ТБО ФЩ ЪБЗПЧПТЙЫШ - дПЮЕТШ НПС, ДПМЗПЦДБООПК МБУЛПК ОПЗЙ ПНЩМБ ьОЙФБТНПО! нБОБФБ-чБТЛЙПО! уЧЕФ НБФЕТЙОУЛПК ДХЫЙ, РМБНЕОЕЕЫШ Ч ДПНЕ. у ФПВПК, ЪМБФПЛТЩМЩН, ФЧПЙ ПТМЩ. рМБНС ОЕЦОПЗП ЪБВМХЦДЕОЙС, ЧЩНПМЧЙФШ ФТХДОП, ОБУЛПМШЛП ФЩ НОЕ ЦЕМБОЕО! зДЕ НПС ТБКУЛБС РФЙГБ УПВМБЪОБ, мЕХФБ, ДЧХЕДЙОУФЧП МАВЧЙ У НПМЮБОШЕН? мЕХФБ, ТБДХЗЙ НОПЗПГЧЕФШЕ ОБ ЛТЩМШСИ! мЕХФБ, НБФШ ГЧЕФПЧ! у ОЕЦОПК ХМЩВЛПК юХНБ! чЙЦХ ФЧПК УЧЕФ! дЭЕТЙ ФЧПЙ, П дЭЕТШ, рЕТЕФЕЛБАФ ПДОБ Ч ДТХЗХА, РЕТЕМЙЧБАФУС, ЛБЛ УМБДЛЙЕ ЪБРБИЙ. чУФБОШ Й ФЩ, бОФБНПО! аОЩК ЛПТПМШ УЕТЕВТЙУФПК ТПУЩ, ОЕ НЕДМЙ! рПЮЕНХ ФЩ РПЛЙОХМ нБФЕТШ УЧПА? с ЧЙЦХ ПДОБ, ЛБЛ ЗПТЙЫШ ИТХУФБМЕН, с ЧЙЦХ, ЛБЛ МШЕЫШУС Ч ЬЖЙТЕ НЙТПЧ, уХМС ЙУРПМОЕОШЕ ЦЕМБОЙК УЕТДГБН. нПК бОФБНПО! УЕНШ иТБНПЧ УЕУФТЩ ФЧПЕК мЕХФЩ ЙУФПЧП ЙЭХФ ФЧПЕК МАВЧЙ! уМБДЛПК хФХОЩ ЗМБУ уМЩЫХ ПФОЩОЕ РПД ЛТПЧПН ьОЙФБТНПО. фБКОХ ЦЕОЭЙО ЪБЮЕН ФЩ ПФЛТЩМБ ЧУЕН? хЧЩ, НПЕ РЕЮБМШОПЕ ДЙФС, ОБУМБЦДЕОЙЕ НЗОПЧЕОШЕ УРХУФС ХЧСОЕФ. фЕПФПТНПО! нПК УЩО, уЮБУФШС МЙЫЕООЩК, С ЧЙЦХ, ФЩ ЗПТШЛП РМБЮЕЫШ! уПФБ Й фЙТБМБФБ! ЦЙМШГЩ РЕЭЕТ, чПУУФБОШФЕ ЙЪ ФБКОПК ФШНЩ Й ХФЕЫШФЕ НПЗХЮЕЗП чТБЗБ РМЕОЙФЕМШОПК РЕУОЕК! хЛТПФЙФЕ ЧБЫЙ ЪМБФПРПДЛПЧБООЩЕ ЗТПНЩ Й УДЕТЦЙФЕ ЮЕТОЩИ ЛПОЕК! пТЛ, ОБ ВТБФШЕЧ ЧЪЗМСОЙ! пТЛ, У ХМЩВЛПК ЧЪЗМСОЙ! хМЩВОЙУШ, НПК ЙЪ УЕТДГБ ТПЦДЕООЩК УЩО, УЧПЙН ЛТПЧБЧЩН УЙСОЙЕН ЗПТЩ ЪБМЕК! у ЬФЙН ХНПМЛМБ, Й ЮБДБ ЕЕ РТЙОСМЙУШ ЧПЪМЕ РЩЫОПУФЙ МХООПК ъЧЕЪДЩ ВХДЙФШ, РМЕООЙГ мПУБ, УЧПЙ ТБУРЕЧБС ВЕУУНЕТФОЩЕ ЗЙНОЩ, ч ЦЙМБИ РТЙТПДЩ ЧЪЩЗТБМП ЧЙОП ОЕВЩЧБМПК ТБЪЗХМШОПК рЙТХЫЛЙ; хФТП ПФЛТЩМП чТБФБ чПУФПЛБ - ВЕЦБМЙ лБЦДЩК ОБ РТЕЦОЕЕ НЕУФП УЧПЕ. й ьОЙФБТНПО ЧПЪТЩДБМБ. й ФПМШЛП УФТБЫОЩК пТЛ, хЧЙДЕЧ чПУИПД, ОЕ РПЦЕМБМ ЧПЪЧТБФЙФШУС. оЙЪЧЕТЗОХФ У ОЕДБЧОЕК ЧЕТЫЙОЩ, ПО РБМ оБ ЧЙОПЗТБДОЙЛЙ жТБОГЙЙ, ФХФ ЦЕ ЪБРМБНЕОЕЧЫЙЕ ЛТПЧША, ЗТПНПН, ПЗОЕН. уПМОГЕ Ч ПЗОЕ, Ч ЛТПЧЙ! хЦБУ УФПЙФ ЛТХЗПН! ъПМПФЩЕ ЛПМЕУОЙГЩ РПЛБФЙМЙУШ ОБ ЛТБУОЩИ ЛПМЕУБИ РП ЛТБУОПК ЛТПЧЙ. зОЕЧОЩК мЕЧ ХДБТЙМ ИЧПУФПН РП ЪЕНМЕ! фЙЗТ ЧЩЛТБМУС ЙЪ ФХНБОБ, ЙЭБ ДПВЩЮХ! нБФЕТШ ЪБРМБЛБМБ. й ФПЗДБ ЗТПЪОЩК мПУ ч ЗТПНЕ Й ЗТПИПФЕ РТЕДУФБМ РЕТЕД ЧУЕН НЙТПН й ЛТЙЛПН, РТПОЪЙЧЫЙН рТЙТПДХ ОБУЛЧПЪШ, уПЪЧБМ УЧПЙИ УЩОПЧЕК, ЧПЪЧЕЭБС ЙН УТБЦЕОШЕ ДП РПУМЕДОЕК ЛБРМЙ ЛТПЧЙ. рЕТЕЧПД ч. м. фПРПТПЧБ

FROM "MILTON"

йъ рпьнщ "нймшфпо"

x x x

And did those feet in ancient time Walk upon England's mountains green? And was the holy Lamb of God On England's pleasant pastures seen? And did the Countenance Divine Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here Among these dark Satanic Mills? Bring me my Bow of burning gold: Bring me my Arrows of desire: Bring me my Spear: п clouds unfold! Bring me my Chariot of fire. I will not cease from Mental Fight, Nor shall my Sword sleep in my hand Till we have built Jerusalem In England's green & pleasant Land.

x x x

оБ ЬФПФ ЗПТОЩК УЛМПО ЛТХФПК уФХРБМБ МШ БОЗЕМБ ОПЗБ? й ЪОБМ МЙ БЗОЕГ ОБЫ УЧСФПК ъЕМЕОПК бОЗМЙЙ МХЗБ? уЧЕФЙМ МЙ УЛЧПЪШ ФХНБО Й ДЩН оБН МЙЛ ЗПУРПДОЙК У ЧЩЫЙОЩ? й ВЩМ МЙ ЪДЕУШ еТХУБМЙН нЕЦ ФЕНОЩИ ЖБВТЙЛ УБФБОЩ? зДЕ ЧЕТОЩК НЕЮ, ЛПРШЕ Й ЭЙФ, зДЕ УФТЕМЩ НПМОЙК ДМС НЕОС? рХУФШ ФХЮБ ЗТПЪОБС РТЙНЮЙФ нОЕ ЛПМЕУОЙГХ ЙЪ ПЗОС. нПК ДХИ Ч ВПТШВЕ ОЕУПЛТХЫЙН, оЕЪТЙНЩК НЕЮ ЧУЕЗДБ УП НОПК. нЩ ЧПЪЧЕДЕН еТХУБМЙН ч ЪЕМЕОПК бОЗМЙЙ ТПДОПК.

x x x

Thou hearest the Nightingale begin the Song of Spring. The Lark sitting upon his earthy bed, just as the morn Appears, listens silent; then springing from the waving Cornfield, loud He leads the Choir of Day: trill, trill, trill, trill, Mounting upon the wings of light into the Great Expanse, Reechoing against the lovely blue & shining heavenly Shell, His little throat labours with inspiration; every feather On throat & breast & wings vibrates with the effluence Divine All Nature listens silent to him, & the awful Sun Stands still upon the Mountain looking on this little Bird With eyes of soft humility & wonder, love & awe, Then loud from their green covert all the Birds begin their Song: The Thrush, the Linnet & the Goldfinch, Robin & the Wren Awake the Sun from his sweet reverie upon the Mountain. The Nightingale again assays his song, & thro' the day And thro' the night warbles luxuriant, every Bird of Song Attending his loud harmony with admiration & love. This is a Vision of the lamentation of Beulah over Ololon.

x x x

фЩ УМЩЫЙЫШ, РЕТЧЩК УПМПЧЕК ЪБЧПДЙФ РЕУОШ ЧЕУОЩ - нЕЦ ФЕН ЛБЛ ЦБЧПТПОПЛ ТБООЙК ОБ ЪЕНМСОПК РПУФЕМЙ уЙДЙФ, РТЙУМХЫЙЧБСУШ НПМЮБ, ЕДЧБ ЪБВТЕЪЦЙФ УЧЕФ. оП УЛПТП, ЧЩРПТИОХЧ ЙЪ НПТС ЧПМОХАЭЕКУС ТЦЙ, чЕДЕФ ПО ИПТ ЧЕУЕМЩК ДОС - фТЕМШ-ФТЕМШ, ФТЕМШ-ФТЕМШ, ФТЕМШ-ФТЕМШ, - чЪЧЙЧБСУШ ЧЧЩУШ ОБ ЛТЩМШСИ УЧЕФБ - Ч ВЕЪНЕТОПЕ РТПУФТБОУФЧП. й ЪЧХЛЙ ЬИПН ПФДБАФУС, УФПЛТБФ ПФТБЦЕОЩ оЕВЕУОПК ТБЛПЧЙОПК УЙОЕК. б НБМЕОШЛПЕ ЗПТМП тБВПФБЕФ, ОЕ ХУФБЧБС, Й ЛБЦДПЕ РЕТП оБ ЗПТМЕ, ОБ ЗТХДЙ, ОБ ЛТЩМШСИ ФТЕРЕЭЕФ ПФ РТЙМЙЧБ вПЦЕУФЧЕООПЗП ФПЛБ. чУС РТЙТПДБ, хНПМЛОХЧ, УМХЫБЕФ. й УПМОГЕ ОБ ЗТЕВОЕ ДБМШОЙИ ЗПТ пУФБОПЧЙМПУШ Й ЗМСДЙФ ОБ НБМЕОШЛХА РФЙЮЛХ зМБЪБНЙ УФТБИБ, ХДЙЧМЕОШС, УНЙТЕОШС Й МАВЧЙ. оП ЧПФ ЙЪ-РПД ЪЕМЕОПК ЛТПЧМЙ УЧПК ЗПМПУ РПДБАФ чУЕ РТПВХДЙЧЫЙЕУС РФЙГЩ ДОЕЧОЩЕ - ЮЕТОЩК ДТПЪД, нБМЙОПЧЛБ Й ЛПОПРМСОЛБ, ЭЕЗПМ Й ЛПТПМЕЛ - й ВХДСФ УПМОГЕ ОБ ЧЕТЫЙОЕ ПФ УМБДПУФОПЗП УОБ. б ФБН ХЦ УОПЧБ УПМПЧЕК ЪБМШЕФУС ЭЕДТПК ФТЕМША, ъБЭЕМЛБЕФ ОБ ЧУЕ МБДЩ У ЪБЛБФБ ДП ХФТБ. й ЧУАДХ - Ч ТПЭБИ Й РПМСИ - У МАВПЧША, У ЙЪХНМЕОШЕН рЕТЕД ЗБТНПОЙЕК ЕЗП ХНПМЛОЕФ РФЙЮЙК ИПТ.

x x x

Thou perceivest the Flowers put forth their precious Odours, And none can tell how from so small a center comes such sweets, Forgetting that within that Center Eternity expands Its ever during doors that Og & Anak fiercely guard. First, e'er the morning breaks, joy opens in the flowery bosoms, Joy even to tears, which the Sun rising dires, first the Wild Thyme And Meadow-sweet, downy & soft waving among the reeds, Light springing on the air, lead the sweet Dance: they wake The Honeysuckle sleeping on the Oak; the flaunting beauty Revels along upon the wind; the White-thorn, lovely May, Opens her many lovely eyes listening; the Rose still sleeps None dare to wake her; soon she bursts her crimson curtain'd bed And comes forth in the majesty of beauty; every Flower, The Pink, the Jessamine, the Wall-flower, the Carnation, The Jonquil, the mild Lilly, opes her heavens; every Tree And Flower & Herb soon fill the air with an innumerable Dance, Yet all in order sweet & lovely. Men are sick with Love, Such is a Vision of the lamentation of Beulah over Ololon.

x x x

фЩ ЪБНЕЮБЕЫШ, ЮФП ГЧЕФЩ МШАФ ЪБРБИ ДТБЗПГЕООЩК. оП ОЕРПОСФОП, ЛБЛ ЙЪ ГЕОФТБ УФПМШ НБМПЗП ЛТХЦЛБ йУИПДЙФ УФПМШЛП БТПНБФБ. дПМЦОП ВЩФШ, НЩ ЪБВЩМЙ, юФП Ч ЬФПН ГЕОФТЕ - ВЕУЛПОЕЮОПУФШ, ЮШЙ ФБКОЩЕ ЧТБФБ иТБОЙФ ОЕЧЙДЙНБС УФТБЦБ ВЕУУНЕООП ДЕОШ Й ОПЮШ. еДЧБ ТБУУЧЕФ ЪБВТЕЪЦЙФ, ТБДПУФШ ЧУА ДХЫХ ТБУРБИОЕФ вМБЗПХИБАЭХА. тБДПУФШ ДП УМЕЪ. рПФПН ЙИ УПМОГЕ дП ЛБРМЙ ЧЩУХЫЙФ. уРЕТЧБ ФЙНШСО Й ЛБЫЛБ рХЫЙУФБС ЛБЮОХФУС Й, ЧУРПТИОХЧ оБ ЧПЪДХИ, ОБЮЙОБАФ ФБОЕГ ДОС й ВХДСФ ЦЙНПМПУФШ, ЮФП УРЙФ, ПВЯЕНМС ДХВ. чУС ЛТБУПФБ ЪЕНМЙ, ТБЪЧЙЧ РП ЧЕФТХ ЖМБЗЙ, мЙЛХЕФ. й, ЗМБЪБ ВЕУУЮЕФОЩЕ ТБУЛТЩЧ, вПСТЩЫОЙЛ ДТПЦЙФ, РТЙУМХЫЙЧБСУШ Л РМСУЛЕ, б ТПЪБ УРЙФ ЕЭЕ. еЕ ВХДЙФШ ОЕ УНЕЕФ оЙЛФП ДП ФПК РПТЩ, РПЛБ ПОБ УБНБ, тБУФПТЗОХЧ РТЕД УПВПК РХТРХТОЩК РПМПЗ, оЕ ЧЩКДЕФ Ч ГБТУФЧЕООПН ЧЕМЙЮШЕ ЛТБУПФЩ. фПЗДБ ХЦ ЧУЕ ГЧЕФЩ - ЗЧПЪДЙЛБ, Й ЦБУНЙО, й МЙМЙС Ч ФЙЫЙ - УЧПЕ ТБУЛТПАФ ОЕВП. мАВПЕ ДЕТЕЧП, МАВПК ГЧЕФПЛ, ФТБЧБ оБРПМОСФ ЧПЪДХИ ЧЕУШ ТБЪОППВТБЪОПК РМСУЛПК. оП ЧУЕ ЦЕ Ч МБД, Ч РПТСДЛЕ УФТПЗПН. мАДЙ вПМШОЩ МАВПЧША... рЕТЕЧПД у. с. нБТЫБЛБ лпннеофбтйй {} { оБУФПСЭЙЕ ЛПННЕОФБТЙЙ ПРЙТБАФУС ОБ УМЕДХАЭЙЕ ЙУУМЕДПЧБОЙС: Damon S. F. The Blake Dictionary: The Ideas and Symbols of William Blake, Providence, 1965; Beer, John. Blake's Visionary Universe, Manchester, 1969; Erdman D. V. Blake: Prophet Against Empire, N. Y., 1977. йУРПМШЪПЧБОЩ ФБЛЦЕ РТЙНЕЮБОЙС б. пУФТБКЛЕТ Ч ЙЪДБОЙЙ The Complete Poems of William Blake, Ed. by Alicia Ostriker, Penguin Books, 1977.} рЕТЧЩЕ РПУНЕТФОЩЕ ЙЪДБОЙС вМЕКЛБ ПФОПУСФУС Л УЕТЕДЙОЕ XIX ЧЕЛБ. ч ПУОПЧОПН, ПОЙ ВЩМЙ ПУХЭЕУФЧМЕОЩ ХЮБУФОЙЛБНЙ "рТЕТБЖБЬМЙФУЛПЗП ВТБФУФЧБ". пУПВЕООП ЧЕМЙЛЙ ЪБУМХЗЙ ВТБФШЕЧ тПУУЕФФЙ Й бМЕЛУБОДТБ зЙМЛТЙУФБ (ЕН. РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 6-7). оБХЮОПЕ ЙЪДБОЙЕ вМЕКЛБ ВЩМП ЧРЕТЧЩЕ РПДЗПФПЧМЕОП Ч 1925 З. УЬТПН дЦ. лЙОУПН, РПУЧСФЙЧЫЙН ЙЪХЮЕОЙА ЕЗП ФЧПТЮЕУФЧБ Ч ГЕМПН ПЛПМП ЫЕУФЙДЕУСФЙ МЕФ. хЮЕОЩК ПУХЭЕУФЧЙМ Й ЖБЛУЙНЙМШОЩЕ РЕТЕРЕЮБФЛЙ ЧУЕИ ДПЫЕДЫЙИ ДП ОБУ ОБЗТБЧЙТПЧБООЩИ УБНЙН вМЕКЛПН РТПЙЪЧЕДЕОЙК. йФПЗПН ТБВПФЩ дЦ. лЙОУБ ОБД ФЧПТЮЕУФЧПН вМЕКЛБ СЧЙМЙУШ ЕЗП ЙЪДБОЙС 60-И ЗПДПЧ: Geoffrey Keynes (Ed.). The Complete Writing of William Blake, Oxford, 1966; Geoffrey Keynes (Ed.). The Letters of William Blake, Hart-Davis, 1968. йЪ ДТХЗЙИ УПЧТЕНЕООЩИ ЙЪДБОЙК ХЛБЦЕН ПДОПФПНОЙЛЙ РПД ТЕДБЛГЙЕК х. в. кЕФУБ {The Poems of William Blake, Ed. by W. B. Yeats, Lnd. 1905), б. лЕКЪЙОБ {The Portable Blake, Ed. by A. Kazin, N. Y., 1946) Й ОПЧЕКЫЕЕ ЙЪДБОЙЕ б. пУФТБКЛЕТ. ч тПУУЙЙ РЕТЧПЕ ХРПНЙОБОЙЕ П вМЕКЛЕ РПСЧЙМПУШ Ч 1834 З., ЛПЗДБ Ч ЦХТОБМЕ "фЕМЕУЛПР" ВЩМБ РЕТЕРЕЮБФБОБ ЙЪ ЛБЛПЗП-ФП БОЗМЙКУЛПЗП ЦХТОБМБ ЪБНЕФЛБ, ИБТБЛФЕТЙЪПЧБЧЫБС РПЬФБ Ч ДХИЕ ФПЗДБЫОЙИ РТЕДУФБЧМЕОЙК ЛБЛ "ВЕЪХНГБ". рЕТЧЩЕ УФЙИПФЧПТОЩЕ РЕТЕЧПДЩ ЙЪ вМЕКЛБ ВЩМЙ УДЕМБОЩ Ч 1900 З. л. вБМШНПОФПН (ЧПЫМЙ Ч ЕЗП ЛОЙЗХ "йЪ НЙТПЧПК РПЬЪЙЙ", вЕТМЙО, 1921). у 10-И ЗПДПЧ вМЕКЛБ ОБЮБМ РЕТЕЧПДЙФШ у. нБТЫБЛ, РЕТЙПДЙЮЕУЛЙ ЧПЪЧТБЭБЧЫЙКУС Л ОЕНХ ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ДЕУСФЙМЕФЙК Й УДЕМБЧЫЙК ЕЗП ФЧПТЮЕУФЧП ДПУФПСОЙЕН ЫЙТПЛПЗП ЛТХЗБ ТХУУЛЙИ ЮЙФБФЕМЕК. ч 1965 З. ЧЩЫЕМ ЕЗП ЙФПЗПЧЩК УВПТОЙЛ "чЙМШСН вМЕКЛ Ч РЕТЕЧПДБИ у. нБТЫБЛБ". нОПЗЙЕ РЕТЕЧПДЩ у. нБТЫБЛБ ВЕЪ ЙЪНЕОЕОЙК РЕТЕРЕЮБФЩЧБМЙУШ Ч РПУМЕДХАЭЙИ ЙЪДБОЙСИ: "рПЬЪЙС БОЗМЙКУЛПЗП ТПНБОФЙЪНБ" ("вЙВМЙПФЕЛБ ЧУЕНЙТОПК МЙФЕТБФХТЩ", н., 1975) Й ПДОПФПНОЙЛ, РПДЗПФПЧМЕООЩК Л 150-МЕФЙА УП ДОС УНЕТФЙ вМЕКЛБ (чЙМШСН вМЕКЛ. уФЙИЙ, н., 1978). ьФЙ ДЧБ ЙЪДБОЙС ПФТБЪЙМЙ Й ТБВПФХ ДТХЗЙИ РПЬФПЧ-РЕТЕЧПДЮЙЛПЧ, ПВТБФЙЧЫЙИУС Л вМЕКЛХ Ч РПУМЕДОЙЕ ЗПДЩ (ДБФЩ РЕТЧЩИ РХВМЙЛБГЙК РЕТЕЧПДПЧ ОБНЙ Ч ДБМШОЕКЫЕН ОЕ ПФНЕЮБАФУС; УРЕГЙБМШОП ПФНЕЮЕОЩ ФПМШЛП РЕТЕЧПДЩ, РХВМЙЛХЕНЩЕ Ч ДБООПН ЙЪДБОЙЙ ЧРЕТЧЩЕ). фЕЛУФЩ ПТЙЗЙОБМПЧ Ч ОБУФПСЭЕН ЙЪДБОЙЙ ДБОЩ РП ЛОЙЗЕ The Poetical Works of William Blake, Ed. with an Introduction and Textual Notes by John Sampson, Lnd., Oxford University Press, 1934. ч ЙЪДБОЙЙ дЦ. уЬНРУПОБ ПТЖПЗТБЖЙС Й РХОЛФХБГЙС, ЛБЛ РТБЧЙМП, РТЙЧЕДЕОЩ Ч УППФЧЕФУФЧЙЕ У УПЧТЕНЕООПК ОПТНПК, ИПФС УПИТБОЕОЩ ОБТХЫЕОЙС ЗТБННБФЙЮЕУЛЙИ ОПТН, ОБЙВПМЕЕ ИБТБЛФЕТОЩЕ ДМС вМЕКЛБ, Б ФБЛЦЕ УХЭЕУФЧЕООЩЕ ДМС ЕЗП НЕФТЙЛЙ Й ТЙФНЙЛЙ. рПЬФЙЮЕУЛЙК СЪЩЛ вМЕКЛБ Ч ГЕМПН УППФЧЕФУФЧХЕФ ОПТНБН БОЗМЙКУЛПК МЙФЕТБФХТОПК ТЕЮЙ ЛПОГБ XVIII - ОБЮБМБ XIX ЧЕЛБ. бТИБЙЮОПУФШ УЛБЪЩЧБЕФУС Ч ЫЙТПЛПН ХРПФТЕВМЕОЙЙ ХУФБТЕЧЫЙИ ЗМБЗПМШОЩИ Й НЕУФПЙНЕООЩИ ЖПТН (art, doth, hast, wilt, canst, seeketh Й Ф. Р.; thou, thee, thy, thyself), Ч ПУПВЕООПУФСИ ОБРЙУБОЙС ОЕЛПФПТЩИ УМПЧ (desart, thro, giv'n, watry, eyne Й ДТ.), РПТПА ЧЩЪЧБООЩИ ФТЕВПЧБОЙСНЙ ФБЛ ОБЪ. "ЧЙЪХБМШОПК ТЙЖНЩ" (eye-rhyme), Б ФБЛЦЕ Ч ПФФЕОЛБИ УЕНБОФЙЛЙ, ОЕ ЧУЕЗДБ УППФЧЕФУФЧХАЭЕК' УПЧТЕНЕООЩН ЪОБЮЕОЙСН УМПЧ. рПНЙНП УМХЮБЕЧ ОБЙВПМЕЕ ФТХДОЩИ Й ЧБЦОЩИ ДМС РПОЙНБОЙС ФЕЛУФБ, РПДПВОЩЕ ПФУФХРМЕОЙС ПФ ХФЧЕТДЙЧЫЕКУС Ч УПЧТЕНЕООПН СЪЩЛЕ ОПТНЩ ОЕ ПЗПЧБТЙЧБАФУС, ЛБЛ Й РТЙНЕТЩ ФЙРЙЮОПК ДМС РПЬФЙЮЕУЛПЗП СЪЩЛБ УЙОФБЛУЙЮЕУЛПК ЙОЧЕТУЙЙ ("And builds a Hell in Heavens despite" Й Ф. Р.). пУОПЧОЩЕ ФТХДОПУФЙ ДМС ЮЙФБФЕМС УПЪДБЕФ ПВЙМЙЕ ОЕПВЩЮОЩИ ЙНЕО ЙЪ ПВМБУФЙ ВМЕКЛПЧУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ, Б ФБЛЦЕ ОЕ ЧУЕЗДБ ХМПЧЙНЩЕ УРЕГЙЖЙЮЕУЛЙЕ ЪОБЮЕОЙС ТСДБ РПОСФЙК ЖЙМПУПЖЙЙ вМЕКЛБ. пЮЕТЛ ЧБЦОЕКЫЙИ РПОСФЙК ФБЛПЗП ТПДБ ДБЕФУС ЧП ЧУФХРЙФЕМШОПК УФБФШЕ. уТЕДЙ НОПЗПЮЙУМЕООЩИ ПВТБЪПЧ ВМЕКЛПЧУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ ЧБЦОЕКЫЕЕ ЪОБЮЕОЙЕ ЙНЕАФ: хТЙЪЕО (Urizen) - УЙНЧПМ НЕИБОЙЮЕУЛПЗП тБЪХНБ, ОЕРТЙЕНМЕНПЗП ДМС вМЕКЛБ, ЧПРМПЭЕОЙЕ ФЙТБОЙЮЕУЛПЗП ОБЮБМБ, ОБУЙМЙС Й ОЕУЧПВПДЩ; мПУ (Los, БОБЗТБННБ МБФЙОУЛПЗП sol - "УПМОГЕ") - "чЕЮОЩК РТПТПЛ", ПМЙГЕФЧПТСАЭЙК фЧПТЮЕУЛЙК зЕОЙК; пТЛ (Ore, БОБЗТБННБ МБФЙОУЛПЗП cor - "УЕТДГЕ") - УЙНЧПМ ЧПМШОПУФЙ Й ТЕЧПМАГЙЙ. ьФЙ Й ДТХЗЙЕ РЕТУПОБЦЙ ПВМБДБАФ Ч НЙТЕ вМЕКЛБ УЧПЙНЙ ьНБОБГЙСНЙ (УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "уРЕЛФТ Й ьНБОБГЙС"). жЙМПУПЖУЛЙЕ НПФЙЧЩ Й ЖХОЛГЙЙ, ЧЩРПМОСЕНЩЕ Ч ВМЕКЛПЧУЛПК НЙЖПМПЗЙЙ ПФДЕМШОЩНЙ ЕЕ РЕТУПОБЦБНЙ Й ЙИ ЬНБОБГЙСНЙ, ДБМЕЕ ТБЪЯСУОСАФУС ФПМШЛП Ч ОЕПВИПДЙНЩИ УМХЮБСИ РТЙНЕОЙФЕМШОП Л ФЕЛУФХ ЛПННЕОФЙТХЕНПЗП УФЙИПФЧПТЕОЙС. тБУЛТЩФЩ ФБЛЦЕ ОБЙВПМЕЕ УХЭЕУФЧЕООЩЕ НЙЖПМПЗЙЮЕУЛЙЕ, ВЙВМЕКУЛЙЕ Й МЙФЕТБФХТОЩЕ (ПУПВЕООП ЫЕЛУРЙТПЧУЛЙЕ Й НЙМШФПОПЧУЛЙЕ) ТЕНЙОЙУГЕОГЙЙ, ЛПФПТЩНЙ ЙЪПВЙМХЕФ РПЬЪЙС вМЕКЛБ.

POETICAL SKETCHES

рпьфйюеулйе обвтпулй уВПТОЙЛ ПФРЕЮБФБО Ч 1783 З. ОБ УТЕДУФЧБ, РТЕДПУФБЧМЕООЩЕ дЦ. жМБЛУНЕОПН (John Flaxman) Й УЧСЭЕООЙЛПН ь. нЬФША (A. S. Mathew), ВЕЪ ЧЕДПНБ вМЕКЛБ ТЕДБЛФЙТПЧБЧЫЙН ОЕЛПФПТЩЕ УФЙИПФЧПТЕОЙС. уХЭЕУФЧХЕФ ЧЕТУЙС, УПЗМБУОП ЛПФПТПК вМЕКЛ, ОЕДПЧПМШОЩК ЧНЕЫБФЕМШУФЧПН нЬФША, ЪБВТБМ ЙЪ ФЙРПЗТБЖЙЙ ЧЕУШ ФЙТБЦ, ОБНЕТЕЧБСУШ ЕЗП ХОЙЮФПЦЙФШ, Й УПИТБОЙМЙУШ МЙЫШ 22 ЬЛЪЕНРМСТБ ЙЪ ЮЙУМБ РПДБТЕООЩИ БЧФПТПН УЧПЙН ЪОБЛПНЩН. пДОБЛП ОБКДЕОЩ Й ЬЛЪЕНРМСТЩ У ДБТУФЧЕООЩНЙ ОБДРЙУСНЙ дЦ. жМБЛУНЕОБ Й ЕЗП ЦЕОЩ; ЬФП ЪБУФБЧМСЕФ РТЕДРПМПЦЙФШ, ЮФП ФЙТБЦ РПМОПУФША РПУФХРЙМ Ч ТБУРПТСЦЕОЙЕ жМБЛУНЕОБ Й нЬФША, ПРМБФЙЧЫЙИ ТБУИПДЩ РП ЙЪДБОЙА. оПЧЕКЫЙНЙ ЙУУМЕДПЧБОЙСНЙ ХУФБОПЧМЕОП, ЮФП ЛОЙЗБ ВЩМБ ПФРЕЮБФБОБ Ч ФЙРПЗТБЖЙЙ ЙЪЧЕУФОПЗП ЙЪДБФЕМС дЦПОБ оЙЛПМУБ, УРЕГЙБМЙЪЙТПЧБЧЫЕЗПУС ОБ РЕТЕРЕЮБФЛБИ ТБТЙФЕФПЧ Й РЕТЧЩН РТЕДРТЙОСЧЫЕЗП ЙЪДБОЙЕ УТЕДОЕЧЕЛПЧЩИ ТХЛПРЙУЕК Й ИТПОЙЛ.

1. SONG

1. реуос пДОП ЙЪ РЕТЧЩИ УФЙИПФЧПТЕОЙК вМЕКЛБ, ОБРЙУБООЩИ, ЛПЗДБ ЕНХ ВЩМП ПЛПМП 14 МЕФ. the Prince of Love - ьТПУ, ЙМЙ лХРЙДПО my golden wing - ЧЕТПСФОП, ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ рУЙИЕС, ОЕТЕДЛП ЙЪПВТБЦБЧЫБСУС Ч ЧЙДЕ ВБВПЮЛЙ ЙМЙ НПМПДПК ЦЕОЭЙОЩ У ЛТЩМШСНЙ ВБВПЮЛЙ рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД б. рБТЙОБ: оЕУМЙ ВЕЪЪБВПФОЩЕ ЛТЩМШС НПЙ нЕОС РП МХЗБН, РП ДПМЙОБН, рПЛБ С ОЕ ЧУФТЕФЙМБ ЛОСЪС МАВЧЙ й УФБМ ПО НПЙН ЧМБУФЕМЙОПН. й ПО РМЕФЕОЙГЕК ХЧЙМ НОЕ ЮЕМП й Ч ЧПМПУЩ ЧРМЕМ НОЕ МЙМЕЙ, й Ч УБД, ЗДЕ ЧУЕ ЪПМПФПН ВХКОЩН ГЧЕМП, чПЫМБ С, ПФ УЮБУФШС ИНЕМЕС. й НБКУЛЙЕ ТПУЩ ЛТПРЙМЙ ЛТЩМБ, й РЕМБ С РЕУОЙ, МЙЛХС, - ыЕМЛПЧБС УЕФШ НОЕ ЛТЩМБ ПРМЕМБ, рПРБМБ С Ч ЛМЕФШ ЪПМПФХА. й МАВП У ХМЩВЛПК Х ЛМЕФЛЙ УЙДЕФШ й УМХЫБФШ НЕОС ЮБТПДЕА, оБ ЛТЩМШС НПЙ ЪПМПФЩЕ ЗМСДЕФШ, зМХНСУШ ОБД ОЕЧПМЕК НПЕА.

2. фп SPRING

2. л чеуое рЕТЧПЕ УФЙИПФЧПТЕОЙЕ ЙЪ ФБЛ ОБЪ. "уФЙИПЧ П ЧТЕНЕОБИ ЗПДБ", ЗДЕ Х вМЕКЛБ ЧРЕТЧЩЕ ЧЩТБЦЕОБ ЙДЕС ГЙЛМЙЮОПУФЙ ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК: ЦЙЪОЙ Й РТЙОГЙР ЮЕФЩТЕИУФХРЕОЮБФПЗП РПУФТПЕОЙС, ЧБЦОЩК ДМС ЕЗП ЛПУНПЗПОЙЙ (УН. ЛПННЕОФ. Л "уФТБОУФЧЙА" Й "вТБЛПУПЮЕФБОЙА тБС Й бДБ"). ...languish'd head - ГЙФБФБ ЙЪ нЙМШФПОБ (John Milton, 16081674): "лПНХУ" (Comus, 1634, 1. 744); "уБНУПО вПТЕГ" {Samson Agonistes, 1671, 1. 119)

5. фп WINTER

5. л ъйне mount Hecla - зЕЛМБ, ЧХМЛБО Ч йУМБОДЙЙ

6. MAD SONG

6. веъхнобс реуос оБЧЕСОП ЮФЕОЙЕН "лПТПМС мЙТБ", РТЕЦДЕ ЧУЕЗП НПОПМПЗБНЙ ьДЗБТБ. ч УВПТОЙЛЕ фПНБУБ рЕТУЙ (Thomas Percy, 1729-1811) "тЕМЙЛФЩ ДТЕЧОЕБОЗМЙКУЛПК РПЬЪЙЙ" (Reliques of Ancient English Poetry, 1765), У ЛПФПТЩН вМЕКЛ, РП ЧУЕК ЧЙДЙНПУФЙ, ВЩМ ИПТПЫП ЪОБЛПН, ЕУФШ ГЙЛМ ЙЪ ЫЕУФЙ УФЙИПФЧПТЕОЙК РПД ПВЭЙН ЪБЗМБЧЙЕН "вЕЪХНОЩЕ РЕУОЙ". уЮЙФБЕФУС ПДОЙН ЙЪ РЕТЧЩИ РТПЙЪЧЕДЕОЙК вМЕКЛБ, Ч ЛПФПТЩИ ЧЩТБЪЙМПУШ ОЕРТЙСФЙЕ ХЪЛПТБГЙПОБМЙУФЙЮЕУЛПЗП НБФЕТЙБМЙЪНБ XVIII Ч. ...the night is a-cold - УТ. Ч "лПТПМЕ мЙТЕ" (БЛФ III, УГ. 4): "Poor Tom's a-cold" Like a fiend in a cloud - Х вМЕКЛБ ПВМБЛП - УЙНЧПМ ФЕМБ, СЧМСАЭЕЗПУС ФЕНОЙГЕК ДХЫЙ (УН. Ч "рЕУОСИ оЕЧЕДЕОЙС" "чУФХРМЕОЙЕ" Й "юЕТОЩК НБМШЮЙЛ", Б ФБЛЦЕ Ч "рЕУОСИ рПЪОБОЙС" - "дЙФС-ЗПТЕ")

7. фп THE MUSES

7. л нхъбн Ida - йДБ, ЗПТБ ОБ П. лТЙФ, НЕУФП ТПЦДЕОЙС ъЕЧУБ; РП ДТХЗЙН НЙЖБН, ЬФБ ЗПТБ ОБИПДЙМБУШ Ч ПЛТЕУФОПУФСИ фТПЙ Й ОБ ОЕК РТПЙУИПДЙМ УХД рБТЙУБ Fair Nine - дЕЧСФШ НХЪ БОФЙЮОПК НЙЖПМПЗЙЙ 8. BLIND MAN'S BUFF 8. йзтб ч цнхтлй тЙФНЙЛБ УФЙИПФЧПТЕОЙС Й ПВТБЪОПУФШ РЕТЧЩИ УФТПЛ ОБЧПДСФ ОБ РТЕДРПМПЦЕОЙЕ, ЮФП РЕТЕД ОБНЙ РПДТБЦБОЙЕ ЛПНЕДЙЙ ыЕЛУРЙТБ "оБРТБУОЩЕ ХУЙМЙС МАВЧЙ" {Love's Labour's Lost, Act V, Sc. 2): "When icicles hang by the wall / And Dick the shepherd blows his nail."

9. GWIN, KING OF NORWAY

9. лптпмш зчйо уАЦЕФ ВБММБДЩ РПЪБЙНУФЧПЧБО Х фПНБУБ юБФФЕТФПОБ (Thomas Chatterton, 1752-1770), ЮШЙ РТПЙЪЧЕДЕОЙС РТЕДУФБЧМСАФ УПВПК ЙНЙФБГЙЙ УТЕДОЕЧЕЛПЧПК ЖПМШЛМПТОПК РПЬЪЙЙ. ч УВПТОЙЛЕ юБФФЕТФПОБ "чУСЛБС ЧУСЮЙОБ" (Miscellanies in Prose and Verse, 1778 ЕУФШ ВБММБДБ "зПТДТЕД лПЧЕО" (Gordred Covan), РПЧЕУФЧХАЭБС П ОПТЧЕЦУЛПН ФЙТБОЕ, РПЛПТЙЧЫЕН пУФТПЧ ЮЕМПЧЕЛБ. д. ьТДНБО РПМБЗБЕФ, ЮФП Ч ЬФПН УФЙИПФЧПТЕОЙЙ вМЕКЛ ПФЛМЙЛОХМУС ОБ УПВЩФЙС БНЕТЙЛБОУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ 1776 З. лБЛ Й ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЗЙЕ ЛПННЕОФБФПТЩ, ПО УЮЙФБЕФ зПТДТЕДБ РТППВТБЪПН пТЛБ ЙЪ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ" (УН. ЛПННЕОФ. Л "бНЕТЙЛЕ"). Like blazing comets - ЧПЪНПЦОП, ЪБЙНУФЧПЧБОЙЕ ЙЪ РЕТЧПК ЮБУФЙ "зЕОТЙИБ IV" (БЛФ I, УГ. 1), ЗДЕ БТНЙЙ УИПДСФУС "like the meteors of a troubled heaven"

10. FROM "KING EDWARD THE THIRD"

10. реуос неоеуфтемс пФТЩЧПЛ (УГ. VI) ЙЪ ОЕЪБЧЕТЫЕООПК ДТБНЩ "ьДХБТД III", ОБЧЕСООПК ЫЕЛУРЙТПЧУЛЙНЙ ИТПОЙЛБНЙ, ЗМБЧОЩН ПВТБЪПН, "зЕОТЙИПН V". пУОПЧОЩН ЙУФПЮОЙЛПН ДМС вМЕКЛБ РПУМХЦЙМБ, ЧЙДЙНП, ЛОЙЗБ фПНБУБ лХЛБ (Thomas Cooke. Life of King Edward III of England, Lnd., 1734), ЙЪПВТБЦБЧЫБС ьДХБТДБ III "РТПУМБЧМЕООЩН ПВИПДЙФЕМШОЩН ХВЙКГЕК" ("a gallant and illustrious Murderer"), ИПФС ПВТБЪ, УПЪДБООЩК вМЕКЛПН, РТПФЙЧПУФПЙФ ФБЛПК ФТБЛФПЧЛЕ ЙУФПТЙЮЕУЛПЗП РЕТУПОБЦБ. ч ДТБНЕ ЧРЕТЧЩЕ РПСЧМСАФУС УЙНЧПМЩ, ТБЪЧЙФЩЕ Ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ": пТЕМ - ЧПРМПЭЕОЙЕ зЕОЙС, бМШВЙПО - УЙНЧПМ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ, РПТБВПЭЕООПЗП НЕИБОЙЮЕУЛЙН ТБЪХНПН (УН. ФБЛЦЕ ЛПННЕОФ. Л "бНЕТЙЛЕ"). Trojan Brutus - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ вТХФ, ЛПФПТЩК, УПЗМБУОП НЙЖХ, ВЕЦБМ ЙЪ фТПЙ Й, РПВЕДЙЧ ЗЙЗБОФПЧ, ОБУЕМСЧЫЙИ вТЙФБОУЛЙЕ ПУФТПЧБ, РПМПЦЙМ ОБЮБМП ОБГЙЙ ВТЙФФПЧ prevented - ЪД. prefigured, anticipated

11. FROM "AN ISLAND IN THE MOON"

11. уфйий йъ "пуфтпчб об мхое" оЕПЛПОЮЕООБС ТХЛПРЙУШ вМЕКЛБ Ч РТПЪЕ Й УФЙИБИ, УЧПЕЗП ТПДБ УБФЙТЙЮЕУЛПЕ ПВПЪТЕОЙЕ Ч ФТБДЙГЙСИ МЙФЕТБФХТЩ XVIII Ч., ВЩМБ УПЪДБОБ РТЙНЕТОП Л 1784 З. рП ЪБНЩУМХ ДПМЦОБ ВЩМБ ЙЪПВТБЦБФШ ЦЙФЕМЕК мХОЩ ЛБЛ ПВЭЕУФЧП, "ЙНЕАЭЕЕ ОЕЛПФПТПЕ УИПДУФЧП У бОЗМЙЕК". ч РЕТУПОБЦБИ РТПЙЪЧЕДЕОЙС РБТПДЙКОП ЪБРЕЮБФМЕОЩ ОЕЛПФПТЩЕ ДТХЪШС вМЕКЛБ Й ПО УБН. рХВМЙЛХАФУС РЕУОЙ ЙЪ 9-К Й 11-К ЗМБЧ ЬФПК ТХЛПРЙУЙ: ПОЙ ЙУРПМОСАФУС ЖЙМПУПЖПН лЧЙДПН РП РТПЪЧЙЭХ гЙОЙЛ (ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ вМЕКЛ) Й НЙУУ дЦЙФФЙРЙО (ЧЕТПСФОП, ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ ЦЕОБ дЦПОБ жМБЛУНЕОБ, УН. ЛПННЕОФ. Л "рПЬФЙЮЕУЛЙН ОБВТПУЛБН"). Sir Isaac Newton - ОБ оШАФПОБ вМЕКЛ ВЕЪПУОПЧБФЕМШОП ЧПЪМБЗБМ ЧЙОХ ЪБ ЧПГБТЕОЙЕ НЕИБОЙУФЙЮЕУЛПЗП ТБЪХНБ ЛБЛ ОПТНЩ НЩЫМЕОЙС Й РПЧЕДЕОЙС Doctor South / Or Sherlock upon Death - рПДТБЪХНЕЧБАФУС БЧФПТЩ ТЕМЙЗЙПЪОЩИ ФТБЛФБФПЧ тПВЕТФ уБХФ (1634-1716) Й хЙМШСН ыЕТМПЛ (1641-1707); РПУМЕДОЕНХ, Ч ЮБУФОПУФЙ, РТЙОБДМЕЦЙФ УПЮЙОЕОЙЕ A Practical Discourse concerning Death, 1689. Sutton - фПНБУ уБФФПО (1532-1611), ЖЙМБОФТПР, ПУОПЧБЧЫЙК ОБ ОБЮБМБИ ВМБЗПФЧПТЙФЕМШОПУФЙ НХЦУЛХА ЫЛПМХ Й РТЙАФ ДМС РТЕУФБТЕМЩИ "юБТФЕТИБХУ".

SONGS OF INNOCENCE AND OF EXPERIENCE

Shewing the Two Contrary States of the Human Soul

реуой оечедеойс й рпъобойс,

ЙЪПВТБЦБАЭЙЕ ДЧБ РТПФЙЧПРПМПЦОЩИ УПУФПСОЙС ЮЕМПЧЕЮЕУЛПК ДХЫЙ "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС" УПЪДБЧБМЙУШ РТЙВМЙЪЙФЕМШОП НЕЦДХ 1784-1790 ЗЗ., ЧРЕТЧЩЕ ОБЗТБЧЙТПЧБОЩ Ч 1789 З. (31 МЙУФ, УПИТБОЙМУС 21 ЬЛЪЕНРМСТ). уФЙИПФЧПТЕОЙС "оСОАЫЛЙОБ РЕУОС", "ъБВМХДЙЧЫЙКУС НБМШЮЙЛ", "уЧСФПК ЮЕФЧЕТЗ" РЕТЧПОБЮБМШОП ЧИПДЙМЙ Ч ТХЛПРЙУШ "пУФТПЧБ ОБ мХОЕ". "рЕУОЙ рПЪОБОЙС" УПЪДБЧБМЙУШ Ч ПУОПЧОПН НЕЦДХ 17901792 ЗЗ., ЧРЕТЧЩЕ ОБЗТБЧЙТПЧБОЩ УПЧНЕУФОП У "рЕУОСНЙ оЕЧЕДЕОЙС" Ч 1794 З. (54 МЙУФБ, УПИТБОЙМПУШ 27 ЬЛЪЕНРМСТПЧ). ч ДБМШОЕКЫЕН ЗТБЧЙТПЧБМЙУШ ФПМШЛП ЧНЕУФЕ У РЕТЧЩН ГЙЛМПН. рТЙ ПЛПОЮБФЕМШОПН ТЕДБЛФЙТПЧБОЙЙ ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС" Ч "рЕУОЙ рПЪОБОЙС" ВЩМЙ РЕТЕОЕУЕОЩ 4 УФЙИПФЧПТЕОЙС: "ъБВМХДЫБС ДПЮШ", "пВТЕФЕООБС ДПЮШ", "ыЛПМШОЙЛ", "зПМПУ ДТЕЧОЕЗП ВБТДБ". уФЙИПФЧПТЕОЙЕ "л фЙТЪЕ" ДПВБЧМЕОП ОЕ ТБОЕЕ 1803 З. йДЕС ПВЯЕДЙОЕОЙС "рЕУЕО" Ч ЕДЙОПЕ ГЕМПЕ НПЗМБ ВЩФШ РПДУЛБЪБОБ вМЕКЛХ ЕЗП МАВЙНЩН РПЬФПН нЙМШФПОПН, ЙЪДБЧЫЙН Ч 1645 З. Ч ЧЙДЕ ДЙРФЙИБ УЧПЙ АОПЫЕУЛЙЕ РПЬНЩ L'Allegro Й м Penseroso, ЗДЕ ПДЙО Й ФПФ ЦЕ ЗЕТПК ЙЪПВТБЦЕО ОБ ДЧХИ УФБДЙСИ УЧПЕЗП ДХИПЧОПЗП ТБЪЧЙФЙС. уИПДОЩК РТЙОГЙР ЛПНРПЪЙГЙЙ РТЙНЕОЕО бКЪЕЛПН хПФФУПН (Isaac Watts, 1674-1748) Ч ЕЗП "вПЦЕУФЧЕООЩИ РЕУОСИ ДМС ДЕФЕК ОБ РТПУФПН СЪЩЛЕ" {Divine Songs Attempted in Easy Language for the Use of Children, 1715). рП УЧПЕНХ УПДЕТЦБОЙА, ПДОБЛП, УФЙИЙ вМЕКЛБ МЙВП ПЮЕОШ ДБМЕЛЙ ПФ РПЬЪЙЙ хПФФУБ, МЙВП РПМЕНЙЮОЩ РП ПФОПЫЕОЙА Л ОЕК. ч ЙЪДБОЙЙ дЦ. уЬНРУПОБ УФЙИЙ ТБУРПМПЦЕОЩ УПЗМБУОП ВМЕКЛПЧУЛПНХ ЙЪДБОЙА 1794 З. ч ДБМШОЕКЫЕН РПТСДПЛ ТБУРПМПЦЕОЙС НЕОСМУС, ПЛПОЮБФЕМШОЩК ЧБТЙБОФ ХУФБОПЧМЕО УЬТПН дЦ. лЙОУПН Й РТЙОСФ ЧП ЧУЕИ ОПЧЕКЫЙИ ЙЪДБОЙСИ, ЧЛМАЮБС Й ОБУФПСЭЕЕ.

SONGS OF INNOCENCE реуой оечедеойс

13. INTRODUCTION 13. чуфхрмеойе уФЙИПФЧПТЕОЙЕ УПДЕТЦЙФ ПУОПЧОХА НЩУМШ ЧУЕЗП ГЙЛМБ: ПФ ВЕЪНСФЕЦОПУФЙ оЕЧЕДЕОЙС ЮЕТЕЪ ЗПТЕЮШ рПЪОБОЙС Л ЧЩУЫЕНХ ЦЙЪОЕРТЙСФЙА. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ: у ДХДЛПК С ВТПДЙМ Ч МЕУБИ, дХМ Ч ЪЕМЕОПЕ ЦЕТМП. чЙЦХ: У ФХЮЛЙ Ч ОЕВЕУБИ уЧЕУЙМПУШ ДЙФС НБМП. - рТП СЗОЕОЛБ НОЕ УЩЗТБК! - с УЩЗТБМ, ЛБЛ НОЕ ЧЕМСФ. - бИ! Й УОПЧБ ОБЮЙОБК! - чЙЦХ: ВПЦЙК НБМШЮЙЛ ТБД. - еУМЙ Ч РЕУОЕ ЕУФШ УМПЧБ, йИ, УЮБУФМЙЧЕГ, ОЕ ФБЙ! - уРЕМ С, ЮФП ЙЗТБМ УРЕТЧБ. иЧБМЙФ ПО УМПЧБ НПЙ. - ч ЛОЙЦЛХ РЕУОА РПНЕУФЙ, юФПВЩ ЧУЕ РТПЮЕУФШ НПЗМЙ! - й ХЦ ПВМБЮЛП Ч РХФЙ... чЪСМ С РТЙЗПТЫОА ЪЕНМЙ, еА ЧПДХ ЪБНХФЙМ й ФТПУФЙОЛХ РПМПНБМ: вЕЪ РЕТБ Й ВЕЪ ЮЕТОЙМ дЕФСН ЛОЙЗХ ОБРЙУБМ.

15. THE ECHOING GREEN

15. ъемеопе бх рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: уНЕАЭЕЕУС ЬИП уПМОГЕ ЧЪПЫМП, й Ч НЙТЕ УЧЕФМП. юЙУФ ОЕВПУЧПД. ъЧПО У ЧЩЫЙОЩ уМБЧЙФ РТЙИПД оПЧПК ЧЕУОЩ. ч ЮБЭЕ МЕУОПК тБДПУФОЩК ЗБН чФПТЙФ ЧЕУОПК лПМПЛПМБН. б НЩ, ДЕФЧПТБ, юХФШ УЧЕФ ОБ ОПЗБИ, йЗТБЕН У ХФТБ оБ ЧЕЫОЙИ МХЗБИ, й ЧФПТЙФ ОБН ЬИП тБУЛБФБНЙ УНЕИБ. чПФ ДЕДХЫЛБ дЦПО. уНЕЕФУС Й ПО. уЙДЙФ ПО РПД ДХВПН уП УФБТЩН ОБТПДПН, фБЛЙН ЦЕ ВЕЪЪХВЩН й УЕДПВПТПДЩН. оБФЕЫЙЧЫЙУШ ОБЫЕК чЕУЕМПК ЙЗТПК. уЕДЩЕ РБРБЫЙ вПТНПЮХФ РПТПК: - лБЦЙУШ, ОЕ ЧЮЕТБ МЙ оБ ЬФПН МХЗХ нЩ ФПЦЕ ЙЗТБМЙ, уНЕСУШ ОБ ВЕЗХ, й ЧЪТЩЧБНЙ УНЕИБ оБН ЧФПТЙМП ЬИП! б РПУМЕ ЪБЛБФБ рПТБ РП ДПНБН. фЕУОСФУС ТЕВСФБ чПЛТХЗ УЧПЙИ НБН. фБЛ Ч УХНЕТЛБИ ЧЕЫОЙИ уЛЧПТЮБФБ Ч УЛЧПТЕЫОСИ, зПФПЧСУШ ЛП УОХ, иТБОСФ ФЙЫЙОХ. оЙ ЛТЙЛБ, ОЙ УНЕИБ чРПФШНБИ ОБ МХЗХ. хУФБМП Й ЬИП. нПМЮЙФ, ОЙ ЗХЗХ.

16. THE LAMB

16. сзоеопл ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ УПДЕТЦЙФУС ЕЧБОЗЕМШУЛБС ТЕНЙОЙУГЕОГЙС: "оБ ДТХЗПК ДЕОШ ЧЙДЙФ йПБОО ЙДХЭЕЗП Л ОЕНХ йЙУХУБ Й ЗПЧПТЙФ: чПФ бЗОЕГ вПЦЙК, лПФПТЩК ВЕТЕФ ОБ уЕВС ЗТЕИ НЙТБ" (пФ йПБООБ, I, 29). уТ. ФБЛЦЕ ЪБЛМАЮЙФЕМШОЩЕ УФТПЛЙ ФТБЛФБФБ вМЕКЛБ "оЕ УХЭЕУФЧХЕФ ЕУФЕУФЧЕООПК ТЕМЙЗЙЙ" {There is No Natural Religion): "Therefore God becomes as we are, that we may be as He is." рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: бЗОЕГ бЗОЕГ, БЗОЕГ ВЕМЩК! лЕН ФЩ, БЗОЕГ, УДЕМБО? лФП РБУФЙУШ ФЕВС РТЙЧЕМ ч ОБЫ ЪЕМЕОЩК ЧЕЫОЙК ДПМ, дБМ ФЕВЕ ЧПМОЙУФЩК РХИ, зПМПУПЛ, ЮФП ОЕЦЙФ УМХИ? лФП ПО, БЗОЕГ НЙМЩК? лФП ПО, БЗОЕГ НЙМЩК? уМХЫБК, БЗОЕГ ЛТПФЛЙК, нПК ТБУУЛБЪ ЛПТПФЛЙК. вЩМ, ЛБЛ ФЩ, ПО УМБВ Й НБМ. пО УЕВС СЗОЕОЛПН ЪЧБМ. фЩ - СЗОЕОПЛ, С - ДЙФС. пО ФБЛПК, ЛБЛ ФЩ Й С. бЗОЕГ, БЗОЕГ НЙМЩК, вПЗ ФЕВС РПНЙМХК!

17. THE LITTLE BLACK BOY

17. оезтйфеопл ч УФЙИПФЧПТЕОЙСИ хПФФУБ (УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 503) Praise for Birth and Education in a Christian Land Й Praise for the Gospel БОЗМЙКУЛЙК НБМШЮЙЛ ВМБЗПДБТЙФ вПЗБ ЪБ ФП, ЮФП ТПДЙМУС ИТЙУФЙБОЙОПН, Б ОЕ СЪЩЮОЙЛПН. уФЙИПФЧПТЕОЙЕ вМЕКЛБ ХФЧЕТЦДБЕФ ТБЧЕОУФЧП ЧУЕИ ПВЙФБАЭЙИ Ч ГБТУФЧЕ оЕЧЕДЕОЙС. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: юЕТОЩК НБМШЮЙЛ нОЕ ЦЙЪОШ Ч РХУФЩОЕ НБФШ НПС ДБМБ, й ЮЕТЕО С - ПДОБ ДХЫБ ВЕМБ. бОЗМЙКУЛЙК НБМШЮЙЛ УЧЕФЕМ, УМПЧОП ДЕОШ, б С ЮЕТОЕК, ЮЕН ФЕНОПК ОПЮЙ ФЕОШ. хЮЙМБ НБФШ РПД ДЕТЕЧПН НЕОС й, РТЕТЩЧБС МБУЛБНЙ ХТПЛ, ч УЙСОШЕ ТБООЕН РМБНЕООПЗП ДОС нОЕ ЗПЧПТЙМБ, ЗМСДС ОБ ЧПУФПЛ: - чЪЗМСОЙ ОБ уПМОГЕ - ФБН ЗПУРПДШ ЦЙЧЕФ, пО ПЪБТСЕФ НЙТ УЧПЙН ПЗОЕН. фТБЧЕ, ЪЧЕТСН Й МАДСН ПО ДБЕФ вМБЦЕОУФЧП ХФТПН Й ПФТБДХ ДОЕН. нЩ РПУМБОЩ УАДБ, ЮФПВ ЗМБЪ РТЙЧЩЛ л МХЮБН МАВЧЙ, Л УЙСОЙА ОЕВЕУ. й ЬФП ФЕМШГЕ, ЬФПФ ЮЕТОЩК МЙЛ - чЕДШ ФПМШЛП ФХЮЛБ ЙМШ ФЕОЙУФЩК МЕУ. лПЗДБ ЗМБЪБН ОЕ УФТБЫЕО ВХДЕФ ДЕОШ, тБУФБЕФ ФХЮЛБ. уЛБЦЕФ ПО: "рПТБ! рПЛЙОШФЕ, ДЕФЙ, МЙУФЧЕООХА УЕОШ, тЕЪЧЙФЕУШ ЪДЕУШ, Х НПЕЗП ЫБФТБ!" фБЛ ЗПЧПТЙМБ ЮБУФП НБФШ НПС. бОЗМЙКУЛЙК НБМШЮЙЛ, УМХЫБК, ЕУМЙ ФЩ йЪ ВЕМПК ФХЮЛЙ ЧЩРПТИОЕЫШ, Б С пУЧПВПЦХУШ ПФ ЬФПК ЮЕТОПФЩ, - с ЪБУМПОА ФЕВС ПФ ЪОПС ДОС й ВХДХ ЗМБДЙФШ ЪПМПФХА РТСДШ, лПЗДБ, ЗПМПЧЛХ УЧЕФМХА ЛМПОС, ч ФЕОЙ ЫБФТБ ФЩ ВХДЕЫШ ПФДЩИБФШ. to bear the beams of love - УТ. УФЙИПФЧПТЕОЙЕ хПФФУБ Grace Shining and Nature Fainting: "Nor is my soul refined enough / To bear the beaming of his love, / And feel his warmer smiles." Is but a cloud - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "вЕЪХНОБС РЕУОС"; УТ. ФБЛЦЕ дБОФЕ "юЙУФЙМЙЭЕ", II, УФ. 122-123

19. THE CHIMNEY SWEEPER

19. нбмеошлйк фтхвпюйуф уФЙИПФЧПТЕОЙЕ РТЕДУФБЧМСЕФ УПВПК ПФЛМЙЛ вМЕКЛБ ОБ РТЙЪЩЧЩ РЕТЕДПЧПК ПВЭЕУФЧЕООПУФЙ бОЗМЙЙ ЪБРТЕФЙФШ ЬЛУРМХБФБГЙА ДЕФУЛПЗП ФТХДБ. ьФБ ФЕНБ ФПЗДБ ЫЙТПЛП ПВУХЦДБМБУШ Ч БОЗМЙКУЛПК РЕЮБФЙ (УН., Ч ЮБУФОПУФЙ, "ьУУЕ П ФТХВПЮЙУФБИ" юБТМШЪБ мЬНБ - Charles Lamb, 1775-1834). ч 1824 З. УФЙИПФЧПТЕОЙЕ ВЩМП РЕТЕРЕЮБФБОП Ч УПУФБЧМЕООПН дЦ. нПОФЗПНЕТЙ БМШНБОБИЕ Chimney Sweepers' Friend and Climbing Boys Album. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: нБМЕОШЛЙК ФТХВПЮЙУФ вЩМ С ЛТПЫЛПК, ЛПЗДБ ХНЕТМБ НПС НБФШ. й ПФЕГ НЕОС РТПДБМ, ЕДЧБ МЕРЕФБФШ уФБМ НПК ДЕФУЛЙК СЪЩЛ. с ОЕЧЪЗПДЩ ФЕТРМА, чБЫЙ ФТХВЩ С ЮЙЭХ, Й Ч УБЦЕ С УРМА. уФТЙЗМЙ ДБЧЕЮБ ЛХДТЙ Х ОБУ ОПЧЙЮЛХ, вЕМПЛХТХА ЦЙЧП ПВУФТЙЗМЙ ВБЫЛХ. с УЛБЪБМ ЕНХ: - рПМОП! оЕ ФТБФШ УЧПЙИ УМЕЪ. уБЦБ, ВТБФЕГ, ОЕ МАВЙФ ЛХТЮБЧЩИ ЧПМПУ! фПН ЪБВЩМУС, ХФЙИ Й, ХКДС ОБ РПЛПК, ч ФХ ЦЕ УБНХА ОПЮШ УПО ХЧЙДЕМ ФБЛПК: вХДФП НЩ, ФТХВПЮЙУФЩ, -дЙЛ, юБТМЙ Й дЦЙН, - ч ЮЕТОЩИ ЗТПВЙЛБИ ФЕУОЩИ, УЧЕТОХЧЫЙУШ, МЕЦЙН. оП СЧЙМУС Л ОБН БОЗЕМ, - ТБУУЛБЪЩЧБМ фПН, - оБЫЙ ЗТПВЙЛЙ ПФРЕТ ВМЕУФСЭЙН ЛМАЮПН, й УФТЕНЗМБЧ РП МХЗБН НЩ РПНЮБМЙУШ Л ТЕЛЕ, уНЩМЙ УБЦХ Й ЗТЕМЙУШ Ч ЗПТСЮЕН РЕУЛЕ. оБЗЙЫПН, ОБМЕЗЛЕ, ВЕЪ ФСЦЕМЩИ НЕЫЛПЧ, нЩ ЧЪПВТБМЙУШ, УНЕСУШ, ОБ ЗТСДХ ПВМБЛПЧ, й УНЕАЭЙКУС БОЗЕМ УЛБЪБМ ЕНХ: "фПН, вХДШ ИПТПЫЙН - Й ВПЗ ФЕВЕ ВХДЕФ ПФГПН!" ч ЬФП ХФТП НЩ ЫМЙ ОБ ТБВПФХ ЧРПФШНБИ, лБЦДЩК У ЮЕТОЩН НЕЫЛПН Й У НЕФМПА Ч ТХЛБИ. хФТП ВЩМП ИПМПДОЩН, ОП фПН ОЕ РТПДТПЗ. фПФ, ЛФП ЮЕУФЕО Й РТСН, ОЕ ВПЙФУС ФТЕЧПЗ. 'weep! 'weep! 'weep! - ЙТПОЙЮЕУЛЙ ПВЩЗТЩЧБЕФУС ФЙРЙЮОПЕ ДМС ФПЗП ЧТЕНЕОЙ ТБЪЗПЧПТОПЕ РТПЙЪОПЫЕОЙЕ УМПЧБ "sweep"

20. THE LITTLE BOY LOST

20. ъбвмхдйчыйкус нбмшюйл оЕЛПФПТЩНЙ ЛПННЕОФБФПТБНЙ УФЙИПФЧПТЕОЙЕ ТБУУНБФТЙЧБЕФУС ЛБЛ РТЕДЧЕУФЙЕ РПЪДОЕКЫЙИ ЖЙМПУПЖУЛЙИ РТПЙЪЧЕДЕОЙК вМЕКЛБ П ЮЕМПЧЕЮЕУФЧЕ, ПЛБЪБЧЫЕНУС Ч РМЕОХ РМПУЛПТБГЙПОБМЙУФЙЮЕУЛЙИ РТЕДУФБЧМЕОЙК Й ХФТБФЙЧЫЕН вПЗБ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: "зДЕ ФЩ, ПФЕГ НПК? фЕВС С ОЕ ЧЙЦХ, фТХДОП ВЩУФТЕК НОЕ ЙДФЙ. дБ ЗПЧПТЙ ЦЕ УП НОПК, ЗПЧПТЙ ЦЕ, йМЙ УПВШАУШ С У РХФЙ!" дПМЗП ПО ЪЧБМ, ОП ПФЕГ ВЩМ ДБМЕЛП. уХНТБЛ ВЩМ УФТБЫЕО Й РХУФ. оПЗЙ ФПОХМЙ Ч ФЙОЕ ЗМХВПЛПК, рБТ ЧЩМЕФБМ ЙЪ ХУФ. And away the vapour flew - уМПЧП "vapour" ХРПФТЕВМЕОП ЪДЕУШ Ч ЪОБЮЕОЙЙ "ВМХЦДБАЭЙК ПЗПОЕЛ", РПДПВОЩК ВПМПФОЩН ПЗОСН (УТ. will-o'-the wisp), Й ОЕРПУТЕДУФЧЕООП УЧСЪБОП У "wandr'ng light" УМЕДХАЭЕЗП УФЙИПФЧПТЕОЙС. мЙУФ, ОБ ЛПФПТПН ОБЗТБЧЙТПЧБОЩ ЬФЙ УФЙИЙ, ЙЪПВТБЦБЕФ НБМШЮЙЛБ, РТПФСЗЙЧБАЭЕЗП ТХЛЙ Л МХЮХ УЧЕФБ: ПО РТЕДЮХЧУФЧХЕФ РТЙВМЙЦЕОЙЕ пФГБ.

21. THE LITTLE BOY FOUND

21. нбмшюйл обкдеоощк рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: нБМЕОШЛЙК НБМШЮЙЛ, ХУФБМП ВТЕДХЭЙК чУМЕД ЪБ ВПМПФОЩН ПЗОЕН, ъЧБФШ РЕТЕУФБМ. оП ПФЕГ ЧЕЪДЕУХЭЙК вЩМ ОЕПФМХЮОП РТЙ ОЕН. нБМШЮЙЛБ ЧЪСМ ПО Й ЛТБФЛПК ДПТПЗПК, ч УХНТБЛЕ СТЛП УЧЕФС, чЩЧЕМ ФХДБ, ЗДЕ У ФПУЛПК Й ФТЕЧПЗПК нБФШ ПЦЙДБМБ ДЙФС.

23. A CRADLE SONG

23. лпмщвемшобс рП УЧПЕК НЕФТЙЮЕУЛПК ПТЗБОЙЪБГЙЙ "лПМЩВЕМШОБС" ВМЙЪЛБ УФЙИПФЧПТЕОЙА хПФФУБ Cradle Hymn. пДОБЛП, ЕУМЙ Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ хПФФУБ ВМБЗПРПМХЮЙЕ НМБДЕОГБ РТПФЙЧПРПУФБЧМЕОП ВЕУРТЙАФОПУФЙ йЙУХУБ, РП РТЕДБОЙА ТПДЙЧЫЕЗПУС Ч ИМЕЧХ ("How much better thou'rt attended / Than the Son of God could be... Here's no ox anear thy bed"), ФП вМЕКЛ УЛПТЕЕ РПДЮЕТЛЙЧБЕФ ВМЙЪПУФШ ТЕВЕОЛБ Й ФЧПТГБ ("Sweet babe once like thee, / Thy maker lay and wept for me").

24. THE DIVINE IMAGE

24. рп пвтбъх й рпдпвйа all must love - ч ДБООПН УМХЮБЕ УМПЧП "must" ХЛБЪЩЧБЕФ ОЕ ФПМШЛП ДПМЦЕОУФЧПЧБОЙЕ, ОП Й УХЭЕУФЧПЧБОЙЕ, ЧЩУФХРБС УЙОПОЙНПН ЛБЛ should, ФБЛ Й do.

25. HOLY THURSDAY

25. учсфпк юефчетз рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: лХДБ ЙДХФ ТСДЩ ДЕФЕК, ХНЩФЩИ, ЮЙУФЩИ, СУОЩИ, ч ОБТСДОЩИ РМБФШСИ - ЗПМХВЩИ, ЪЕМЕОЩИ, УЙОЙИ, ЛТБУОЩИ? уЕДЩЕ ДСДШЛЙ ЧРЕТЕДЙ. фПМРБ ФЕЮЕФ РПД УЧПДЩ уЧСФПЗП рБЧМБ, Ч ЗХМЛЙК ИТБН, ЫХНС, ЛБЛ фЕНЪЩ ЧПДЩ. лБЛПЕ НОПЦЕУФЧП ДЕФЕК - ФЧПЙИ ГЧЕФПЧ, УФПМЙГБ! пОЙ УЙДСФ ОБД ТСДПН ТСД, Й УЧЕФСФУС ЙИ МЙГБ. тБУФЕФ Ч УПВПТЕ УНХФОЩК ЫХН, ОЕЧЙООЩК ЗХМ СЗОСФ. мБДПОЙ РПДОСФЩ Х ЧУЕИ, Й ЗПМПУБ ЪЧЕОСФ. лБЛ ВХТС, РЕОШЕ ЙИ МЕФЙФ ЧЧЕТИ ЙЪ РТЕДЕМПЧ ФЕУОЩИ, зТЕНЙФ, ЛБЛ ЗБТНПОЙЮОЩК ЗТПН УТЕДЙ ЧЩУПФ ОЕВЕУОЩИ. уЕДЩЕ РБУФЩТЙ ЧОЙЪХ. мЕМЕКФЕ ЦЕ УЙТПФ, юФПВ ДПВТЩК БОЗЕМ ОЕ ХЫЕМ ПФ ЪБРЕТФЩИ ЧПТПФ. Holy Thursday - дЕОШ чПЪОЕУЕОЙС Ч БОЗМЙЛБОУЛПК ГЕТЛЧЙ (РЕТЧЩК ЮЕФЧЕТЗ НБС). ч МПОДПОУЛПН УПВПТЕ УЧ. рБЧМБ Ч ЬФПФ ДЕОШ ОБ ФПТЦЕУФЧЕООХА УМХЦВХ УПВЙТБМЙ УЙТПФ. mighty wind - УТ. Acts, II, 2-4

26. NIGHT

26. опюш рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ, РХВМЙЛХЕНЩК ЧРЕТЧЩЕ: оПЮШ чЪПЫМБ, ИПФШ ЧУЕ ЕЭЕ ЪБЛБФ, чЕЮЕТОСС ЪЧЕЪДБ. хНПМЛЫЙ, Ч ЗОЕЪДБИ РФЙГЩ УРСФ, мЙЫШ С МЙЫЕО ЗОЕЪДБ. мХОБ, ЛБЛ ТБУФЕОЙЕ, ч ОЕВЕУОПН ГЧЕФЕОЙЙ мАВХЕФУС ФШНПК у ХМЩВЛПК ОЕНПК. рПЛПКОЩ ФТБЧЩ Й УФПЗБ, пФТБДБ ДО_Е_ЧОЩИ УФБД. сЗОСФБ ДТЕНМАФ. оБ МХЗБ ъБУФХРОЙЛЙ УРЕЫБФ. пОЙ, УЧЕФПЪБТОЩЕ, чПМШАФ Ч ВМБЗПДБТОЩЕ ъЕНОЩЕ УПЪДБОЙС уЧПЕ МЙЛПЧБОЙЕ. пОЙ ПВУФБОХФ ФЙИПУФШ ЗОЕЪД й НЙТ ЪЧЕТЙОЩИ ОПТ, оПЮОЩИ ДЕТЕЧ ОЕУМЩЫОЩК ТПУФ й УПООЩК РМЕУЛ ПЪЕТ. б ЧУФТЕФСФ ОЕУРСЭЕЗП й ЦБМЛП ЛТЙЮБЭЕЗП - рТЕВХДХФ РТЙ ОЕН ъБВЧЕОШЕН Й УОПН. зДЕ ЛТПЧПБМЮОЩ чПМЛ Й мЕЧ, пОЙ ЧЪДЩНБАФ УФПО п ФПН, ЮФПВ УЗЙОХМ ЗМБД Й ЗОЕЧ й БЗОЕГ ВЩМ УРБУЕО. б ЪЧЕТШ ОЕ ПФУФХРЙФУС - рТЕД ВПЗПН ЪБУФХРСФУС ъБ ФЧБТШ ХВЙЕООХА, ъБ ДХЫХ ВЕУГЕООХА. й Ч ТБК ЧЕДХФ ПЧГХ УП МШЧПН, оП МЕЧ ХЦЕ ОЕ ФПФ: йЪ ПЗОЕООЩИ ПЮЕК ТХЮШЕН ъМБФЩЕ УМЕЪЩ МШЕФ. "нПЕ РТЕЧТБЭЕОЙЕ - ч ЕЗП ЧУЕРТПЭЕОЙЙ, й ЛТПФПУФШ ЕЗП - нПЕ ЕУФЕУФЧП! фЕРЕТШ, СЗОЕОПЛ, С РБУХУШ у ФПВПА ОБТБЧОЕ й бЗОГХ вПЦШЕНХ НПМАУШ ч ОЕВЕУОПК ЧЩЫЙОЕ. ч ВМБЦЕООПН ТБУЛБСОШЕ уВЩМЙУШ НПЙ ЮБСОШС, оПЮШ УФБМБ ВМБЗПК, б ЗТЙЧБ - ЪМБФПК!" And now beside thee... - УТ. йУБКС, II, 6: "фПЗДБ ЧПМЛ ВХДЕФ ЦЙФШ ЧНЕУФЕ У СЗОЕОЛПН, Й ВБТУ ВХДЕФ МЕЦБФШ ЧНЕУФЕ У ЛПЪМЕОЛПН; Й ФЕМЕОПЛ, Й НПМПДПК МЕЧ, Й ЧПМ ВХДХФ ЧНЕУФЕ, Й НБМПЕ ДЙФС ВХДЕФ ЧПДЙФШ ЙИ" ...life's river - УТ. пФЛТПЧЕОЙЕ йПБООБ вПЗПУМПЧБ, 22,1: "й РПЛБЪБМ НОЕ ЮЙУФХА ТЕЛХ ЧПДЩ ЦЙЪОЙ, УЧЕФМХА, ЛБЛ ЛТЙУФБММ, ЙУИПДСЭХА ПФ РТЕУФПМБ вПЗБ Й бЗОГБ"

30. A DREAM

30. упо ч УВПТОЙЛЕ хПФФУБ ЙНЕЕФУС УФЙИПФЧПТЕОЙЕ The Ant, or Emmet РП НЕФТЙЮЕУЛПНХ ТЙУХОЛХ УПЧРБДБАЭЕЕ У ЬФЙН УФЙИПФЧПТЕОЙЕН вМЕКЛБ. hie = hasten 31. ON ANOTHER'S SORROW 31. п улптвй вмйцоезп Wiping all our tears away - УТ. пФЛТПЧЕОЙЕ йПБООБ вПЗПУМПЧБ, 7. 17: "...Й ПФТЕФ вПЗ ЧУСЛХА УМЕЪХ У ПЮЕК ЙИ"

SONGS OF EXPERIENCE

реуой рпъобойс

32. INTRODUCTION

32. чуфхрмеойе уФЙИПФЧПТЕОЙЕ УПДЕТЦЙФ РТЙЪЩЧ Л рБДЫЕНХ юЕМПЧЕЛХ, ЮШЙН УЙНЧПМПН ЧЩУФХРБЕФ ъЕНМС, ЧПУУФБФШ Й ЧЕТОХФШ УЕВЕ ХФТБЮЕООПЕ НПЗХЭЕУФЧП ОБД чУЕМЕООПК. юЕМПЧЕЛ ДПМЦЕО ЦЙФШ ОЕ РП ЪБЛПОБН НЕИБОЙЮЕУЛПЗП ТБЪХНБ, Б РП ЪБЛПОБН ЧППВТБЦЕОЙС, СЧМСАЭЕЗПУС ДМС вМЕКЛБ ЧЩУЫЕК УРПУПВОПУФША ЮЕМПЧЕЛБ. Calling the lapsed soul - РПДТБЪХНЕЧБЕФУС ЗТЕИПРБДЕОЙЕ бДБНБ Й еЧЩ The starry pole - уЕЧЕТОЩК РПМАУ. ч УЙНЧПМЙЛЕ вМЕКЛБ БУУПГЙЙТХЕФУС У УПУФПСОЙЕН ЧПКОЩ. п Earth, п Earth, return! - УТ. йЕТЕНЙС 22, 29: "п, ЪЕНМС, ЪЕНМС, ЪЕНМС! уМХЫБК УМПЧП зПУРПДОЕ " The starry floor, / The wat'ry shore - Ч УЙНЧПМЙЛЕ вМЕКЛБ ПВПЪОБЮЕОЙС ГБТУФЧБ хТЙЪЕОБ, ЙМЙ ЦЕ "ОШАФПОПЧУЛПЗП (УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 505) ЛПУНПУБ", ЛБЛ Й starry Jealousy Й the heavy chain Ч УМЕДХАЭЕН УФЙИПФЧПТЕОЙЙ 33. EARTH'S ANSWER 33. пфчеф ъенмй тБЪЧЙФЙЕ ФЕНЩ РТЕДЩДХЭЕЗП УФЙИПФЧПТЕОЙС: ЧПМЕА хТЙЪЕОБ НЙТ ПЛПЧБО ГЕРСНЙ УФТБИБ Й ЪМБ, Б чЕЮОПУФШ РПДНЕОЕОБ Ч ОЕН ЛПОЕЮОПУФША ЧТЕНЕОЙ Й РТПУФТБОУФЧБ.

35. HOLY THURSDAY

35. учсфпк юефчетз рБТБММЕМШ Л ПДОПЙНЕООПНХ УФЙИПФЧПТЕОЙА "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: уЧСФПК ЮЕФЧЕТЗ юЕН ЬФПФ ДЕОШ ЧЕУЕООЙК УЧСФ, лПЗДБ ГЧЕФХЭБС УФТБОБ иХДЩИ, ПВПТЧБООЩИ ТЕВСФ, цЙЧХЭЙИ ЧРТПЗПМПДШ, РПМОБ? юФП ЬФП - РЕУОС ЙМЙ УФПО оЕУЕФУС Л ОЕВХ, ФТЕРЕЭБ? зПМПДОЩК РМБЮ УП ЧУЕИ УФПТПО. п, ЛБЛ УФТБОБ НПС ОЙЭБ! чЙДОП, УХФЛЙ ОБРТПМЕФ ъДЕУШ ГБТЙФ ОПЮОБС ФШНБ, оЙЛПЗДБ ОЕ ФБЕФ МЕД, оЕ ЛПОЮБЕФУС ЪЙНБ. зДЕ УЙСЕФ УПМОГБ УЧЕФ, зДЕ ТПУБ РПЙФ ГЧЕФЩ, - фБН ДЕФЕК ЗПМПДОЩИ ОЕФ, оЕФ ХЗТАНПК ОЙЭЕФЩ.

36. THE LITTLE GIRL LOST

36. ъбвмхдыбс дпюш Grave = engrave And the desart wild / Become a garden mild - уПЗМБУОП БОФЙЮОПК НЙЖПМПЗЙЙ, ъЕНМС РТЕЧТБЭБЕФУС Ч ВЕУРМПДОХА РХУФЩОА Ч РЕТЙПД РТЕВЩЧБОЙС рЕТУЕЖПОЩ Ч РПДЪЕНОПН ГБТУФЧЕ бЙДБ Й ЧОПЧШ ТБУГЧЕФБЕФ ЛБЦДПК ЧЕУОПК, ЛПЗДБ РП ЧЕМЕОЙА ъЕЧУБ рЕТУЕЖПОБ ЧПЪЧТБЭБЕФУС Л УЧПЕК НБФЕТЙ дЕНЕФТЕ. уТ. ФБЛЦЕ йУБКС, 35, I: "чПЪЧЕУЕМЙФУС РХУФЩОС Й УХИБС ЪЕНМС, Й ЧПЪТБДХЕФУС УФТБОБ ОЕПВЙФБЕНБС, Й ТБУГЧЕФЕФ, ЛБЛ ОБТГЙУУ". Lyca - пДЙО ЙЪ ВМЕКЛПЧУЛЙИ ПВТБЪПЧ ЮЙУФПК ДХЫЙ, ЛПФПТБС УФТБДБЕФ, РТЙПВЭБСУШ Л рПЪОБОЙА (УТ. "лОЙЗХ фЬМШ"). зТБЧАТБ ЙЪПВТБЦБЕФ ОЕ УЕНЙМЕФОАА ДЕЧПЮЛХ, Б ДЕЧХЫЛХ-РПДТПУФЛБ Ч ПВЯСФЙСИ АОПЫЙ.

37. THE LITTLE GIRL FOUND

37. пвтефеообс дпюш allay = put to rest

38. THE CHIMNEY SWEEPER

38. нбмеошлйк фтхвпюйуф рБТБММЕМШ Л ПДОПЙНЕООПНХ УФЙИПФЧПТЕОЙА "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". 39. NURSE'S SONG 39. осоаылйоб реуос рБТБММЕМШ Л ПДОПЙНЕООПНХ УФЙИПФЧПТЕОЙА "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС".

40. THE SICK ROSE

40. впмшобс тпъб ч РТЕДУФБЧМЕОЙСИ вМЕКЛБ МАВПЧШ - ЬФП ЮЙУФП ДХИПЧОПЕ РЕТЕЦЙЧБОЙЕ, ОЕРТЙНЙТЙНПЕ У ЖЙЪЙЮЕУЛЙН ЙОУФЙОЛФПН, УЙНЧПМПН ЛПФПТПЗП СЧМСЕФУС ЮЕТЧШ Ч ДБООПН УФЙИПФЧПТЕОЙЙ Й ДТХЗЙИ РТПЙЪЧЕДЕОЙСИ, ЙЪПВТБЦБАЭЙИ НЙТ рПЪОБОЙС (Ч УФЙИБИ П оЕЧЕДЕОЙЙ ЬФПФ ПВТБЪ ПФУХФУФЧХЕФ). рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД б. рБТЙОБ: п ТПЪБ, ФЩ ЗЙВОЕЫШ! юЕТЧШ, НЙТХ ОЕЪТЙН, ч ТПЛПФБОЙЙ ВХТЙ, рПД РПЛТПЧПН ОПЮОЩН чЩУНПФТЕМ МПЦЕ бМПЗП УОБ ФЧПЕЗП й РПФБКОПК Й НТБЮОПК МАВПЧША зХВЙФ ФЧПЕ ЕУФЕУФЧП.

41. THE FLY

41. нпфщмел ч XVIII Ч. УМПЧП "fly" ПЪОБЮБМП МАВПЕ ЛТЩМБФПЕ ОБУЕЛПНПЕ СТЛПК ПЛТБУЛЙ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: нХИБ вЕДОСЦЛБ НХИБ, фЧПК МЕФОЙК ТБК уНБИОХМ ТХЛПА с ОЕЧЪОБЮБК. с - ФПЦЕ НХИБ: нПК ЛТБФПЛ ЧЕЛ. б ЮЕН ФЩ, НХИБ, оЕ ЮЕМПЧЕЛ? чПФ С ЙЗТБА, рПА, РПЛБ нЕОС УМЕРБС уНЕФЕФ ТХЛБ. лПМШ Ч НЩУМЙ УЙМБ, й ЦЙЪОШ, Й УЧЕФ, й ФБН НПЗЙМБ, зДЕ НЩУМЙ ОЕФ, - фБЛ РХУФШ ХНТХ С йМЙ ЦЙЧХ, - уЮБУФМЙЧПК НХИПК уЕВС ЪПЧХ. Am not I / A fly like thee? - уТ. Х ф. зТЕС (Thomas Gray, 17161771) Ode on the Spring: "Poor Moralist! and what art Thou? A solitary fly!"

42. THE ANGEL

42. бозем рП УЧПЕНХ ПВЭЕНХ УНЩУМХ РЕТЕЛМЙЛБЕФУС У "вПМШОПК ТПЪПК".

43. THE TYGER

43. фйзт рБТБММЕМШ Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "сЗОЕОПЛ" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". нОПЗПЮЙУМЕООЩЕ ФПМЛПЧБОЙС "фЙЗТБ" ПФТБЦБАФ УМПЦОПУФШ ГЕОФТБМШОПЗП ПВТБЪБ-УЙНЧПМБ. вПМШЫЙОУФЧП УПЧТЕНЕООЩИ ЛПННЕОФБФПТПЧ Ч ВПМШЫЕК ЙМЙ НЕОШЫЕК УФЕРЕОЙ ТБЪДЕМСАФ ЙОФЕТРТЕФБГЙА, РТЕДМПЦЕООХА у. ж. дЬНПОПН (S. F. Damon): ПМЙГЕФЧПТСС СТПУФШ ТБЪТХЫЕОЙС, фЙЗТ УЙНЧПМЙЪЙТХЕФ Й ПЮЙУФЙФЕМШОХА ЬОЕТЗЙА, ОЕПВИПДЙНХА, ЮФПВЩ УПЛТХЫЙФШ ЪБВМХЦДЕОЙС Й ЪМП НЙТБ, РПТБВПЭЕООПЗП хТЙЪЕОПН, Й РТПМПЦЙФШ РХФШ Л УЧЕФХ ЮЕТЕЪ ФЕНОЩЕ ЪБТПУМЙ МАДУЛЙИ УБНППВНБОПЧ Й ЦЕУФПЛПУФЕК, УПУФБЧМСАЭЙИ УХЭОПУФШ УПЧТЕНЕООПЗП ВЩФЙС. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД л. вБМШНПОФБ: фЙЗТ, ФЙЗТ, ЦЗХЮЙК УФТБИ, фЩ ЗПТЙЫШ Ч ОПЮОЩИ МЕУБИ. юЕК ВЕУУНЕТФОЩК ЧЪПТ, МАВС, уПЪДБМ УФТБЫОПЗП ФЕВС? ч ОЕВЕУБИ ЙМШ УТЕДШ ЪЩВЕК чУРЩИОХМ ВМЕУЛ ФЧПЙИ ПЮЕК? лБЛ ДЕТЪБМ ПО ФБЛ РБТЙФШ? лФП РПУНЕМ ПЗПОШ УИЧБФЙФШ? лФП УЛТХФЙМ Й ДМС ЮЕЗП оЕТЧЩ УЕТДГБ ФЧПЕЗП? юШЕА УФТБЫОПА ТХЛПК фЩ ВЩМ ЧЩЛПЧБО - ФБЛПК? юЕК ВЩМ НПМПФ, ГЕРЙ ЮШЙ, юФПВ УЛТЕРЙФШ НЕЮФЩ ФЧПЙ? лФП ЧЪНЕФОХМ ФЧПК ВЩУФТЩК ЧЪНБИ, хИЧБФЙМ УНЕТФЕМШОЩК УФТБИ? ч ФПФ ЧЕМЙЛЙК ЮБУ, ЛПЗДБ чПЪЪЧБМБ Л ЪЧЕЪДЕ ЪЧЕЪДБ, ч ЮБУ, ЛБЛ ОЕВП ЧУЕ ЪБЦЗМПУШ чМБЦОЩН ВМЕУЛПН ЪЧЕЪДОЩИ УМЕЪ, - пО, УПЪДБОЙЕ МАВС, хМЩВОХМУС МШ ОБ ФЕВС? фПФ ЦЕ МШ ПО ФЕВС УПЪДБМ, лФП ТПЦДЕОШЕ БЗОГХ ДБМ? рТЙЧПДЙН ФБЛЦЕ ЫЙТПЛПЙЪЧЕУФОЩК РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: фЙЗТ, П ФЙЗТ, УЧЕФМП ЗПТСЭЙК ч ЗМХВЙОЕ РПМОПЮОПК ЮБЭЙ, лЕН ЪБДХНБО ПЗОЕЧПК уПТБЪНЕТОЩК ПВТБЪ ФЧПК? ч ОЕВЕУБИ ЙМЙ ЗМХВЙОБИ фМЕМ ПЗПОШ ПЮЕК ЪЧЕТЙОЩИ? зДЕ ФБЙМУС ПО ЧЕЛБ? юШС ОБЫМБ ЕЗП ТХЛБ? юФП ЪБ НБУФЕТ, РПМОЩК УЙМЩ, уЧЙМ ФЧПЙ ФХЗЙЕ ЦЙМЩ й РПЮХЧУФЧПЧБМ НЕЦ ТХЛ уЕТДГБ РЕТЧЩК ФСЦЛЙК ЪЧХЛ? юФП ЪБ ЗПТО РТЕД ОЙН РЩМБМ? юФП ЪБ НМБФ ФЕВС ЛПЧБМ? лФП ЧРЕТЧЩЕ УЦБМ ЛМЕЭБНЙ зОЕЧОЩК НПЪЗ, НЕФБЧЫЙК РМБНС? б ЛПЗДБ ЧЕУШ ЛХРПМ ЪЧЕЪДОЩК пТПУЙМУС ЧМБЗПК УМЕЪОПК, - хМЩВОХМУС МШ, ОБЛПОЕГ, дЕМХ ТХЛ УЧПЙИ ФЧПТЕГ? оЕХЦЕМЙ ФБ ЦЕ УЙМБ, фБ ЦЕ НПЭОБС МБДПОШ й СЗОЕОЛБ УПФЧПТЙМБ, й ФЕВС, ОПЮОПК ПЗПОШ? фЙЗТ, П ФЙЗТ, УЧЕФМП ЗПТСЭЙК ч ЗМХВЙОЕ РПМОПЮОПК ЮБЭЙ! юШЕК ВЕУУНЕТФОПА ТХЛПК уПЪДБО ЗТПЪОЩК ПВТБЪ ФЧПК? forests of the night - Х дБОФЕ ("бД") Й нЙМШФПОБ ("лПНХУ") МЕУОБС ЮБЭПВБ ПМЙГЕФЧПТСЕФ ЪЕНОПЕ ВЩФЙЕ

45. AH! SUN-FLOWER...

45. би! рпдупмохи!.. Who countest the steps of the sun - ч "нЕФБНПТЖПЪБИ" пЧЙДЙС ОЙНЖБ лМЙФЙС, ПФЧЕТЗЫБС МАВПЧШ ВПЗБ УПМОГБ зЙРЕТЙПОБ, ПВТБЭЕОБ Ч ГЧЕФПЛ, ОБ РТПФСЦЕОЙЙ ЧУЕЗП ДОС РПЧПТБЮЙЧБАЭЙК ЗПМПЧЛХ ЧУМЕД УПМОГХ.

46. THE LILY

46. мймес рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: еУФШ ЫЙР Х ТПЪЩ ДМС ЧТБЗБ, б Х ВБТБЫЛБ ЕУФШ ТПЗБ. оП ЮЙУФБС МЙМЙС ФБЛ ВЕЪПТХЦОБ, й, ЛТПНЕ МАВЧЙ, ОЙЮЕЗП ЕК ОЕ ОХЦОП. рТЙЧПДЙН ФБЛЦЕ РЕТЕЧПД ч. рПФБРПЧПК: мЙМЙЙ ыЙРЩ ДМС ЪБЭЙФЩ ЙУРЩФБОЩ тПЪПК. уЧПЕК ЛТБУПФЩ ОЕ РСФОБАФ ХЗТПЪПК ч МАВПЧОПН ЧУЕУЙМЙЙ МЙЫШ ВЕМЩЕ мЙМЙЙ, чПУФПТЦЕООП МШАЭЙЕ УЧПК ВМЕУЛ Ч ЙЪПВЙМЙЙ.

47. THE GARDEN OF LOVE

47. убд мавчй уПЗМБУОП вМЕКЛХ, Ч УЖЕТЕ рПЪОБОЙС ЧМБУФЧХЕФ ГЕТЛПЧОПУФШ, ПВТБЭБАЭБС Ч ЛМБДВЙЭЕ ТБКУЛЙК УБД оЕЧЕДЕОЙС, ФПЗДБ ЛБЛ РПДМЙООБС ЧЕТБ ОЕ ЙНЕЕФ ОЙЮЕЗП ПВЭЕЗП У ТЕМЙЗЙПЪОПК ДПЗНБФЙЛПК Й ЪБРТЕФБНЙ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. рПФБРПЧПК: с ХЧЙДЕМ Ч уБДХ мАВЧЙ, оБ ЪЕМЕОПК МХЦБКЛЕ, - ФБН, зДЕ, ВЩЧБМП, ТЕЪЧЙМУС С, - рПУТЕДЙОЕ УФПСЭЙК иТБН. с ХЧЙДЕМ ЪБФЧПТЩ ЕЗП, "фЩ ОЕ ДПМЦЕО!" - РТПЮЕМ ОБ ЧТБФБИ. й ЧЪЗМСОХМ С ОБ уБД мАВЧЙ, юФП ЧУЕЗДБ ХФПРБМ Ч ГЧЕФБИ. оП, ЧНЕУФП ДХЫЙУФЩИ ГЧЕФПЧ, нОЕ РТЕДУФБМЙ ОБДЗТПВШС, ПЗТБДЩ й УЧСЭЕООЙЛЙ Ч ЮЕТОПН, ЧСЪБЧЫЙЕ ФЕТОПН цЕМБОШС НПЙ Й ПФТБДЩ.

48. THE LITTLE VAGABOND

48. нбмеошлйк втпдсцлб рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ, РХВМЙЛХЕНЩК ЧРЕТЧЩЕ: уПТЧБОЕГ нБНБОС, ЮЕН Ч ГЕТЛЧЙ ИПМПДОПК ДТПЦБФШ, хЦ МХЮЫЕ Ч ЛБВБЛ С ПФРТБЧМАУШ ПРСФШ; иПФШ ЪОБА П ФПН, ЮФП РЙЧП У ЧЙОПН оБ ОЕВЕ УЮЙФБАФ УНЕТФЕМШОЩН ЗТЕИПН. чПФ ЕУМЙ ВЩ Ч ГЕТЛЧЙ ДБЧБМЙ РЙЧЛБ, дБ ЗТЕМЙ ВЩ ЗТЕЫОЙЛПЧ Х ЛБНЕМШЛБ, мАВПК ВЩ ПТБМ УЧСЭЕООЩК ИПТБМ, б ЗТСЪОЩК ЛБВБЛ ЪБ ХЗМПН РТПЗПТБМ; чПФ ЮФП ВЩ УЧСЭЕООЙЛХ ЧЩРЙФШ УП НОПК - с ЧПЪМЙЛПЧБМ ВЩ, ЛБЛ РФЙЮЛБ ЧЕУОПК; дБ ЧЩЗОБФШ Л ЮЕТФСН ХТПДМЙЧЩИ ДБН, лПФПТЩЕ ОБУ РТЙХЮБАФ Л РПУФБН. дБ ЕУМЙ В зПУРПДШ, ЛБЛ РБРБЫБ ИНЕМШОПК, йЗТБМ ВЩ, ДХТБЮЙМУС ЧНЕУФЕ УП НОПК, оЕ ЛМСМ уБФБОХ ЪБ ФСЗХ Л ЧЙОХ, б ЧЩРЙМ ВЩ У ОЙН, ДБ РТЙФПН ОЕ ПДОХ!

49. LONDON

49. мподпо рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ, РХВМЙЛХЕНЩК ЧРЕТЧЩЕ: мПОДПО тБЪНЩЫМСС П рТБЧБИ, с РП мПОДПОХ ВТПЦХ. ч ЛБЦДПН ЧЪПТЕ ЧЙЦХ УФТБИ, уФТБИ Й ЗПТЕ ОБИПЦХ. ч ЛБЦДПН ЛТЙЛЕ ЛБЦДЩИ ХУФ, ч ИПТЕ ДЕФУЛЙИ ЗПМПУПЧ, - лБЦДЩК ЫПТПИ, ЛБЦДЩК ИТХУФ - тЦБОШЕ ТЦБЧЩИ ЛБОДБМПЧ. гЕТЛПЧШ ЛБЦДХА ЛМСОХФ фТХВПЮЙУФПЧ ЮЕТОЩИ ЛМЙЮЙ, чПРМЙ ЧЕФЕТБОПЧ МШАФ лТПЧШ - Ч ДЧПТГПЧПЕ ЧЕМЙЮШЕ. б Ч ОПЮЙ - ЧУЕЗП МАФЕК ыМАИЙ ЧЙЪЗ, ЮЕТОПФЧПТСЭЙК оПЧПТПЦДЕООЩИ - Ч ЮЕТФЕК, оПЧПВТБЮОЩИ - Ч РТБИ УНЕТДСЭЙК. each charter'd street ... charter'd Thames - вМЕКЛ ЙТПОЙЮЕУЛЙ ПВЩЗТЩЧБЕФ УМПЧП "charter", ПЪОБЮБАЭЕЕ УХННХ РТЙЧЙМЕЗЙК Й УЧПВПД, РТЕДПУФБЧМЕООЩИ ИБТФЙСНЙ ЗПТПДХ мПОДПОХ.

50. THE HUMAN ABSTRACT

50. юемпчеюеулбс бвуфтблгйс рБТБММЕМШ Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "рП ПВТБЪХ Й РПДПВЙА" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС".

51. INFANT SORROW

51. дйфс-зпте рБТБММЕМШ Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "дЙФС-ТБДПУФШ" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС".

53. A LITTLE BOY LOST

53. ъбвмхдйчыйкус нбмшюйл рБТБММЕМШ Л УФЙИПФЧПТЕОЙСН "ъБВМХДЙЧЫЙКУС НБМШЮЙЛ" Й "нБМШЮЙЛ ОБКДЕООЩК" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". рЕТЕЛМЙЛБЕФУС УП УФЙИПФЧПТЕОЙЕН хПФФУБ Obedience to Parents.

55. фп TIRZAH

55. л фйтъе йНС фЙТЪБ ЧЪСФП ЙЪ "рЕУОЙ рЕУОЕК" (6, 4). рЕТУПОБЦ ЖЙЗХТЙТХЕФ Х вМЕКЛБ ФБЛЦЕ Ч "нЙМШФПОЕ" Й "йЕТХУБМЙНЕ". пМЙГЕФЧПТЕОЙЕ ЖЙЪЙЮЕУЛПК УФТБУФЙ, ПФЧЕТЗОХФПК, РПУЛПМШЛХ РМПФУЛЙК ЙОУФЙОЛФ МЙЫБЕФ МАВПЧШ ДХИПЧОПУФЙ. оБ ЗТБЧАТЕ ЙЪПВТБЦЕОП ФЕМП НЕТФЧЕГБ, ОБД ЛПФПТЩН УЛМПОЙМУС УФБТЙЛ, ЗПФПЧСЭЙК ЕЗП Л РПЗТЕВЕОЙА; ОБ ПДЕСОЙЙ УФБТЙЛБ ОБЮЕТФБОП: "It is raised a spiritual body" (I Corinthians, 15, 44).

FROM "THE ROSSETTI MANUSCRIPTS"

йъ "нбохултйрфб тпууеффй" бМШВПН, РТЕДУФБЧМСАЭЙК УПВПК ТБВПЮХА ФЕФТБДШ вМЕКЛБ Й ЪБРПМОСЧЫЙКУС ТЙУХОЛБНЙ Й УФЙИБНЙ РТЙВМЙЪЙФЕМШОП У 1789 РП 1811 ЗЗ. вЩМ РТЙПВТЕФЕО Ч 1847 З. дБОФЕ зБВТЙЬМЕН тПУУЕФФЙ. уПДЕТЦЙФ РЕТЧПОБЮБМШОЩЕ ЧБТЙБОФЩ ТСДБ УФЙИПФЧПТЕОЙК ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС Й рПЪОБОЙС", Б ФБЛЦЕ УФЙИЙ, ОЕ ЧЛМАЮЕООЩЕ Ч ЬФПФ ГЙЛМ, ТЙУХОЛЙ, РТПЪБЙЮЕУЛЙЕ ЪБНЕФЛЙ Й РТ. ч ЙЪДБОЙЙ дЦ. лЙОУБ ПВПУОПЧБОП ДЕМЕОЙЕ НБФЕТЙБМБ ЬФПК ФЕФТБДЙ ОБ ФТЙ ТБЪДЕМБ РП ИТПОПМПЗЙЮЕУЛПНХ РТЙОГЙРХ, УПИТБОСЕНПЕ Й ОБНЙ. дБФЙТПЧЛБ ПВПУОПЧЩЧБЕФУС, ЙУИПДС ЙЪ ТБЪНЕЭЕОЙС ОБВТПУЛПЧ ФЕИ ЗТБЧАТ, ПФОПУЙФЕМШОП ЛПФПТЩИ У ВПМШЫЕК ЙМЙ НЕОШЫЕК ФПЮОПУФША ЙЪЧЕУФОП ЧТЕНС ЙУРПМОЕОЙС.

1789-1793

58. NEVER SEEK TO TELL THY LOVE...

58. умпчпн чщулбъбфш оемшъс... рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ, ТБОЕЕ ОЕ РХВМЙЛПЧБЧЫЙКУС: йЪТЕЮЕООБС МАВПЧШ уФБОЕФ ПФТЕЮЕООПК; й ВЕЪНПМЧЕО, Й ОЕЪТЙН чЕФЕТ УПЛТПЧЕООЩК. с ЕК ПФЛТЩМ, С ЕК ПФЛТЩМ мАВПЧШ НПА Й ДХЫХ - ъБДТПЦБМБ, ЪБТЩДБМБ, хВЕЦБМБ ФХФ ЦЕ. б РТПИПЦЙК ФПК РПТПК, уПЛТПЧЕООП ИМБДЕО, й ВЕЪНПМЧЕО, Й ОЕЪТЙН, вЩУФТП У ОЕА УМБДЙМ.

59. I SAW A CHAPEL ALL OF GOLD...

59. ртедуфбм ное ъмбфпзмбчщк итбн... пДОП ЙЪ УФЙИПФЧПТЕОЙК вМЕКЛБ, ПВМЙЮБАЭЙИ ГЕТЛПЧШ-"ВМХДОЙГХ", ЛПФПТБС, РП ЕЗП РТЕДУФБЧМЕОЙСН, ОЕ ЙНЕЕФ ОЙЮЕЗП ПВЭЕЗП У ДХИПН Й УНЩУМПН ИТЙУФЙБОУЛПЗП ХЮЕОЙС. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. рПФБРПЧПК: с ИТБН ХЧЙДЕМ ЪПМПФПК - й ПТПВЕМ. пО ВЩМ ПФЛТЩФ, й ФШНБ ОБТПДБ РЕТЕД ОЙН нПМЙМБУШ, РМБЛБМБ ОБЧЪТЩД. хЧЙДЕМ С ЪНЕА НЕЦ ДЧХИ лПМПОО, УЧЕТЛБЧЫЙИ ВЕМЙЪОПК. уВЙЧ УФЧПТЛЙ У РЕФЕМШ ЪПМПФЩИ, пОБ ЧРПМЪМБ Ч РТПЕН ДЧЕТОПК. ч ТХВЙОБИ, РЕТМБИ ЗМБДЛЙК РПМ тБУЛЙОХМУС, ЛБЛ ЦБТ ЗПТС. б УЛМЙЪЛБС РПМЪМБ, РПМЪМБ й ДПРПМЪМБ ДП БМФБТС. оБ ЧЙОП Й ИМЕВ УЧСФПК йЪТЩЗОХМБ СД ЪНЕС. с ЧЕТОХМУС Ч ИМЕЧ УЧЙОПК. нЕЦ УЧЙОЕК ХМЕЗУС С.

61. I HEARD AN ANGEL SINGING...

61. с умщыбм боземб реоше... рТЕДРПМБЗБМПУШ Ч ЛБЮЕУФЧЕ РБТБММЕМЙ Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "рП ПВТБЪХ Й РПДПВЙА" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". пФДЕМШОЩЕ УФТПЛЙ Ч ОЕУЛПМШЛП ЙЪНЕОЕООПН ЧЙДЕ ЧПЫМЙ Ч "юЕМПЧЕЮЕУЛХА БВУФТБЛГЙА" ЙЪ "рЕУЕО рПЪОБОЙС".

62. A CRADLE SONG

62. лпмщвемшобс рТЕДРПМБЗБМПУШ Ч ЛБЮЕУФЧЕ РБТБММЕМЙ Л "лПМЩВЕМШОПК" ЙЪ "рЕУЕО оЕЧЕДЕОЙС". рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ.

64. INFANT SORROW

64. дйфс-зпте дЧЕ РЕТЧЩЕ УФТПЖЩ ЧПЫМЙ Ч ПДОПЙНЕООПЕ УФЙИПФЧПТЕОЙЕ ЙЪ "рЕУЕО рПЪОБОЙС". But the time of youth is fled / And grey hairs are on my head - УФТПЛЙ РПЧФПТЕОЩ Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ "рПД НЙТФПЧЩН ДТЕЧПН" Й У ОЕВПМШЫЙН ЙЪНЕОЕОЙЕН Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ "бОЗЕМ" ("рЕУОЙ рПЪОБОЙС").

67. фп NOBODADDY

67. ойюшенх пфгх пДОП ЙЪ НОПЗПЮЙУМЕООЩИ УФЙИПФЧПТЕОЙК вМЕКЛБ, ОБРТБЧМЕООЩИ РТПФЙЧ ПЖЙГЙПЪОПК ГЕТЛПЧОПУФЙ. Nobodaddy - ОЕПМПЗЙЪН вМЕКЛБ (Daddy Nobody Ч РТПФЙЧПРПМПЦОПУФШ Father of All). рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. рПФБРПЧПК: оЙЮШЕНХ РБРЕ пФЕГ РТЙДЙТЮЙЧЩК! ъБЮЕН фЩ Ч ПВМБЛБИ, ЧЩУПЛП, уЛТЩЧБЕЫШУС, ОЕЪТЙН Й ОЕН, пФ ЙЭХЭЕЗП ПЛБ? ъБЮЕН ФЧПК УХНТБЮОЩК ЪБЛПО, сЪЩЛ ФЧПК ФЕНОЩК, РПМОЩК ЗОЕЧБ, оБН РПЧЕМСФ ЧЛХЫБФШ РМПДЩ оЕ У ДТЕЧБ, - Х ЪНЕЙ ЙЪ ЪЕЧБ? хЦЕМЙ ПФФПЗП, ЮФП Л ФБКОПУФЙ пФЪЩЧЮЙЧ ЦЕОУЛЙК РПМ ДП ЛТБКОПУФЙ? 71. MERLIN'S PROPHECY 71. ртптпюеуфчп нетмйоб Merlin's Prophecy - УТ. УМПЧБ ыХФБ РПУМЕ ЙУРПМОЕОЙС ЙН УБФЙТЙЮЕУЛЙИ ЛХРМЕФПЧ Ч "лПТПМЕ мЙТЕ" (БЛФ III, УГ. 2): "This prophecy Merlin shall make; for I live before his time." нЕТМЙО - НБЗ РТЙ ДЧПТЕ ЛПТПМС бТФХТБ.

73. WHY SHOULD I CARE FOR THE MEN OF THAMES...

73. фенъб й пзбкп пДЙО ЙЪ ТБООЙИ ПФЛМЙЛПЧ вМЕКЛБ ОБ чПКОХ ЪБ ОЕЪБЧЙУЙНПУФШ Ч уЕЧЕТОПК бНЕТЙЛЕ 1775-1783 ЗЗ. вМЕКЛ ЧПУРТЙОСМ ЕЕ ЛБЛ ОБЮБМП ПУЧПВПЦДЕОЙС ЧУЕЗП ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ ЙЪ ФЕНОЙГ УПЧТЕНЕООПЗП чБЧЙМПОБ (УН. ФБЛЦЕ "бНЕТЙЛХ"). charter'd streams - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "мПОДПО"

80. LET THE BROTHELS OF PARIS BE OPENED...

80. дчетй обуфецш, рбтйцулйе вптдемй!.. уФЙИПФЧПТЕОЙЕ ОБЧЕСОП УПВЩФЙСНЙ жТБОГХЪУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ 1789 З. Queen of France - нБТЙС-бОФХБОЕФФБ (1755-1793), ЛБЪОЕООБС ЧНЕУФЕ У мАДПЧЙЛПН XVI. еЕ ПРЙУБОЙЕ РБТПДЙТХЕФ РПТФТЕФ, УПЪДБООЩК ьДНХОДПН вЕТЛПН (Edmund Burke, 1729-1797) Ч "тБЪНЩЫМЕОЙСИ П ТЕЧПМАГЙЙ ЧП жТБОГЙЙ" {Reflections on the Revolution in France, 1790), ЗДЕ ОЙЪЧЕТЗОХФБС ЛПТПМЕЧБ ЙЪПВТБЦЕОБ Ч РБФЕФЙЮЕУЛЙИ ФПОБИ. ...old Nobodaddy - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "оЙЮШЕНХ ПФГХ". ч ДБООПН ЛПОФЕЛУФЕ ПВТБЪ РТЙПВТЕФБЕФ ДПРПМОЙФЕМШОЩК, ЛПОЛТЕФОП-ЙУФПТЙЮЕУЛЙК УНЩУМ, РПУЛПМШЛХ УФБТЫЙК УЩО мАДПЧЙЛБ XVI УЛПОЮБМУС Ч 1789 З., Б НМБДЫЙК, ПФМЙЮБЧЫЙКУС УМБВЩН ЪДПТПЧШЕН, У 1791 З. ОБИПДЙМУС Ч ЪБФПЮЕОЙЙ (ХНЕТ Ч 1795 З.). suckers - ЪД. ТБУФЕОЙС-РБТБЪЙФЩ Fayette - нБТЛЙЪ ДЕ мБЖБКЕФ (1757-1834), ЖТБОГХЪУЛЙК РПМЙФЙЮЕУЛЙК ДЕСФЕМШ, ПДЙО ЙЪ ЗЕОЕТБМПЧ БНЕТЙЛБОУЛПК БТНЙЙ Ч РЕТЙПД чПКОЩ ЪБ ОЕЪБЧЙУЙНПУФШ Ч уЕЧЕТОПК бНЕТЙЛЕ 1775-1783 ЗЗ. рП ЧПЪЧТБЭЕОЙЙ ЧП жТБОГЙА ЛПНБОДПЧБМ оБГЙПОБМШОПК ЗЧБТДЙЕК, ПИТБОСЧЫЕК ОЙЪМПЦЕООПЗП ЛПТПМС. вЩМ УФПТПООЙЛПН лПОУФЙФХГЙПООПК НПОБТИЙЙ, ЪБ ЮФП РПДЧЕТЗБМУС ОБРБДЛБН ТБДЙЛБМПЧ, ДПВЙЧБЧЫЙИУС ЕЗП ПФУФБЧЛЙ. вЕЦБМ ЙЪ жТБОГЙЙ Й ВЩМ БТЕУФПЧБО Ч бЧУФТЙЙ, ЗДЕ РТПЧЕМ Ч ЪБФПЮЕОЙЙ ЮЕФЩТЕ ЗПДБ (1793-1797). уН. ФБЛЦЕ РПЬНХ "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС".

1800-1803

81. MY SPECTRE AROUND ME NIGHT AND DAY...

81. урелфт й ьнбобгйс рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. Spectre ... Emanation - рП ПРТЕДЕМЕОЙА о. жТБС, "вМЕКЛ ОБЪЩЧБЕФ рТЙЪТБЛБНЙ БВУФТБЛФОЩЕ ЙДЕЙ Й РТЕЦДЕ ЧУЕЗП уЕВСМАВЙЕ. у ЬФЙН РПОСФЙЕН УЧСЪБОП ДТХЗПЕ - ьНБОБГЙС, Ф. Е. ГЕМПУФОБС ЖПТНБ ЧУЕИ ЧЕЭЕК, ЛПФПТЩЕ МАВЙФ Й ЛПФПТЩЕ УПЪДБЕФ ЮЕМПЧЕЛ" (N. Frye. Fearful Symmetry, 1947). уТ. ФБЛЦЕ ПРТЕДЕМЕОЙС, ЛПФПТЩЕ ДБОЩ ЬФЙН РПОСФЙСН Х б. пУФТБКЛЕТ: ДП ЗТЕИПРБДЕОЙС уРЕЛФТ Й ьНБОБГЙС УПУХЭЕУФЧХАФ Ч ПДОПН УХЭЕУФЧЕ, Б Ч ДБМШОЕКЫЕН ЦЕОУЛПЕ ОБЮБМП (ьНБОБГЙС) РТЙПВТЕФБЕФ УБНПУФПСФЕМШОПЕ УХЭЕУФЧПЧБОЙЕ. рТЙЪТБЛ, ЙМЙ уРЕЛФТ, - ЬФП ЮЕМПЧЕЮЕУЛЙК ТБГЙП ОБ ФПК УФХРЕОЙ, ЛПЗДБ УЧСЪШ ЮЕМПЧЕЛБ Й вПЗБ, Б ФЕН УБНЩН Й ГЕМПУФОПУФШ ЮЕМПЧЕЛБ ХЦЕ ХФТБЮЕОЩ. ч РПЬНЕ "нЙМШФПО" ЮЙФБЕН: "дХИ пФТЙГБОЙС ЕУФШ уРЕЛФТ, ЙМЙ ЦЕ тБГЙПОБМШОЩЕ уРПУПВОПУФЙ юЕМПЧЕЛБ, Й ЬФП рПЪПМПФБ, УЛТЩЧБАЭБС вЕУУНЕТФОЩК НПК дХИ, Й ЬФП уЕВСМАВЙЕ, ЛПФПТПЕ ОЕПВИПДЙНП ПФТЙОХФШ Й ХОЙЮФПЦЙФШ ОБЧЕЛЙ". рП УЙНЧПМЙЛЕ вМЕКЛБ, ЮЕМПЧЕЛ, ПВТБЭБАЭЙК УЕВС Ч уРЕЛФТ, ОЕРПМОПГЕОЕО ДБЦЕ ЖЙЪЙЮЕУЛЙ - ьНБОБГЙС ЕУФШ ХФТБЮЕООПЕ "ЦЕОУЛПЕ" ОБЮБМП, ФБ ДХИПЧОПУФШ, ЛПФПТБС ЧПУУФБОБЧМЙЧБЕФ ГЕМПУФОПУФШ МЙЮОПУФЙ Й Ч ЖЙЪЙЮЕУЛПН ПФОПЫЕОЙЙ, РПУЛПМШЛХ тБК - ЬФП РТЕПДПМЕОЙЕ ОЕ ФПМШЛП ТБЪМБДБ НЕЦДХ ТБГЙПОБМШОЩН Й ЮХЧУФЧЕООЩН, ОП Й ТБЪДЕМЕОЙС юЕМПЧЕЛБ ОБ ОБЮБМБ НХЦУЛПЕ Й ЦЕОУЛПЕ. уН. ФБЛЦЕ ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "уФТБОУФЧЙЕ". This the Wine, and this the Bread - ПФ нБФЖЕС, 26, 26-28; ПФ нБТЛБ, 14, 22-24; ПФ мХЛЙ, 22, 19-20. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. рПФБРПЧПК: рТЙЪТБЛ Й ьНБОБГЙС нПК рТЙЪТБЛ ДЕОШ Й ОПЮШ ФЕРЕТШ уМЕДЙФ ЪБ НОПК, ЛБЛ ИЙЭОЩК ЪЧЕТШ, б ьНБОБГЙС - НПК ЗТЕИ пРМБЛЙЧБЕФ ЗПТЫЕ ЧУЕИ. ч ВЕЪДПООПК ЗМХВЙОЕ, Ч ВЕУЛТБКОЕК, вМХЦДБЕН ЧФБКОЕ, РМБЮЕН ЧФБКОЕ. рПД ЧЙИТЕН, ЧПАЭЙН Ч БМЮВЕ, лТБДЕФУС рТЙЪТБЛ НПК Л ФЕВЕ - хЪОБФШ, ПВОАИЙЧБС УОЕЗ, лХДБ ОБРТБЧЙЫШ ФЩ УЧПК ВЕЗ. уЛЧПЪШ ЮБУФЩК ДПЦДШ Й ЪЙНОЙК ЗТБД лПЗДБ ЧПТПФЙЫШУС ОБЪБД? ч ЗПТДЩОЕ, ФЩ ЪБФНЙМБ ВХТЕК вМЕУЛ ХФТЕООЕК НПЕК МБЪХТЙ. оПЮШ, - У ТЕЧОПУФША Й ОЕРТЙСЪОША, - уМЕЪБНЙ ЛПТНЙЫШ Й ВПСЪОША. уЕНШ ТБЪ МАВПЧШ НПА УТБЪЙМ фЧПК ОПЦ, УЕНШ НТБНПТОЩИ НПЗЙМ с ЧПЪДЧЙЗБМ, У ИПМПДОЩН УФТБИПН, й ИНХТП УМЕЪЩ МЙМ ОБД РТБИПН. й УЕНШ ЕЭЕ ПУФБМПУШ НЙМЩИ: пОЙ ТЩДБАФ ОБ НПЗЙМБИ. й УЕНШ МАВЙНЩИ, ОЕ ФТЕЧПЦБ нПК УПО, ЦЗХФ ЖБЛЕМЩ Х МПЦБ. нОЕ УЕНШ ЧПЪМАВМЕООЩИ, Ч РПУФЕМЙ, оБ УЛПТВОЩК МПВ ЧЕОПЛ ОБДЕМЙ йЪ ЧЙОПЗТБДОЩИ МПЪ Й, Ч ЦБМПУФЙ, рТПЭБАФ ЧУЕ ЗТЕИЙ - ДП НБМПУФЙ! лПЗДБ, УНЕОЙЧ ОБ НЙМПУФШ ЗОЕЧ, чЕТОЕЫШУС - ПЦЙЧЙФШ УЕНШ ДЕЧ? пФЧЕФШ, ЛПЗДБ ЧЕТОЕЫШУС ФЩ дМС ЧУЕРТПЭЕОШС Й ДПВТПФЩ? "оЕ ЧЕТОХУШ, - ОЕ ЦДЙ Й ЧЕДБК: с ЗПТА ПДОПК РПВЕДПК! цЙЧПК, - НОЕ ВЩФШ ФЧПЕА НЙМПК, б НЕТФЧПК, - ВЩФШ ФЧПЕК НПЗЙМПК! уЛЧПЪШ ОЕВП, ЪЕНМА, ТБК Й БД рПНЮХУШ ЧДПЗПО - НОЕ ОЕФ РТЕЗТБД! дОЙ Й ОПЮЙ ОБРТПМЕФ дМЙФШУС ВХДЕФ НПК РПМЕФ". нПК ДПМЗ - ЙЪВБЧЙФШУС ПФ ЧМБУФЙ зЕЕООУЛПК ТПЭЙ, ЦЕОУЛПК УФТБУФЙ, ъБФЕН ЮФПВ чЕЮОПУФЙ РПТПЗ дПУФПКОП РТЕУФХРЙФШ С НПЗ. оЕ ДБН ФЕВЕ ОБУНЕЫЛЙ НОПЦЙФШ! фЕВС С ДПМЦЕО ХОЙЮФПЦЙФШ й, УПФЧПТЙЧ ДТХЗХА УФБФШ, уМХЗХ УХДШВЩ НПЕК УПЪДБФШ. рПЛПОЮЙН ПВБ, РП ХУМПЧША, у ЗЕЕООУЛПК ТПЭЕК Й У МАВПЧША й ХЪТЙН, ЧОЕ ЕЕ ЙЗТЩ, вМБЦЕООПК чЕЮОПУФЙ НЙТЩ. оБН ЦЙФШ - Ч РТПЭЕОШЕ ПВПАДОПН. оЕ ФБЛ МЙ Ч РПХЮЕОШЕ ЮХДОПН уРБУЙФЕМЕН ЙЪТЕЮЕОП? "уЕ ИМЕВ, - УЛБЪБМ ПО, - УЕ ЧЙОП".

82. WHEN KLOPSTOCK ENGLAND DEFIED...

82. лмпрыфпл бозмйа ихмйм, лбл ипфем... оЕНЕГЛЙК РПЬФ жТЙДТЙИ зПФМЙВ лМПРЫФПЛ (1724-1803) Ч БЧЗХУФПЧУЛПН ОПНЕТЕ МПОДПОУЛПЗП The German Museum ЪБ 1800 З. УПРПУФБЧМСМ ОЕНЕГЛЙЕ Й БОЗМЙКУЛЙЕ РЕТЕЧПДЩ зПНЕТБ, РПТЙГБС БОЗМЙЮБО ЪБ "ЗТХВПУФШ УФЙИБ" Й РТЙРЙУЩЧБС ЬФПФ ОЕДПУФБФПЛ ДХТОПНХ ЧМЙСОЙА уЧЙЖФБ. уФЙИЙ вМЕКЛБ ОБРЙУБОЩ Ч ПФЧЕФ ОБ ЬФЙ ПВЧЙОЕОЙС, ЮЕН Й ПВЯСУОСЕФУС ЧЩЪЩЧБАЭБС, "УЧЙЖФПЧУЛБС" РТЙЪЕНМЕООПУФШ ЙИ МЕЛУЙЛЙ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. For old Nobodaddy aloft / ...and belch'd and cough'd - РПЧФПТЕОЩ УФТПЛЙ ЙЪ УФЙИПФЧПТЕОЙС "дЧЕТЙ ОБУФЕЦШ, РБТЙЦУЛЙЕ ВПТДЕМЙ!"; Nobodaddy - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "оЙЮШЕНХ ПФГХ" Lambeth - мБНВЕФ, ТБКПО мПОДПОБ, ЗДЕ Ч 1791-1800 ЗЗ. ЦЙМ вМЕКЛ

83. MOCK ON, MOCK ON, VOLTAIRE, ROUSSEAU...

83. цйчек, чпмшфет! унемек, тхууп!.. ч ГЕМПН вМЕКЛ ПВЯЕЛФЙЧОП ПГЕОЙЧБМ ТПМШ ЧЕМЙЛЙИ ЖТБОГХЪУЛЙИ НЩУМЙФЕМЕК, УЮЙФБС, ЮФП ЙИ ЙДЕЙ РПДЗПФПЧЙМЙ УПВЩФЙС 1789 З. пДОБЛП ОБТБУФБЧЫЕЕ ТБЪПЮБТПЧБОЙЕ РПЬФБ ЧП жТБОГХЪУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ ЧЩЪЧБМП ОЕУЛПМШЛП ЗПТШЛЙИ Й СЪЧЙФЕМШОЩИ УФЙИПФЧПТЕОЙК, ЧЛМАЮБС Й ЬФЙ УФТПЛЙ. The Atoms of Democritus - УПЗМБУОП ХЮЕОЙА ЗТЕЮЕУЛПЗП ЖЙМПУПЖБ дЕНПЛТЙФБ (ПЛ. 470 ЙМЙ 460 ДП О. Ь. - ХНЕТ Ч ЗМХВПЛПК УФБТПУФЙ), ЛБЦДБС ЧЕЭШ Ч НЙТЕ УПУФПЙФ ЙЪ НЕМШЮБКЫЙИ БФПНПЧ, ОБИПДСЭЙИУС Ч ОЕРТЕТЩЧОПН ДЧЙЦЕОЙЙ Newton's Particles - ТЕЮШ ЙДЕФ П ОШАФПОПЧУЛПН ПФЛТЩФЙЙ УЕНЙ ПУОПЧОЩИ ГЧЕФПЧ УРЕЛФТБ

85. ON THE VIRGINITY OF THE VIRGIN MARY AND JOHANNA SOUTHCOTT

85. п дечуфчеоопуфй дечщ нбтйй й дцпбоощ убхулпфф дЦПБООБ уБХУЛПФФ (1750-1814) - РПМХЗТБНПФОБС УМХЦБОЛБ, РПУМЕДПЧБФЕМШОЙГБ ПДОПК ЙЪ ИЙМЙБУФЙЮЕУЛЙИ УЕЛФ. ч 1813 З. ПВЯСЧЙМБ, ЮФП ОПУЙФ ЧП ЮТЕЧЕ ЧФПТПЗП НЕУУЙА, Й ВЩМБ РПДЧЕТЗОХФБ НЕДЙГЙОУЛПК ЬЛУРЕТФЙЪЕ. зПД УРХУФС ХНЕТМБ ПФ ЧПДСОЛЙ.

86. MORNING

86. хфтп ...the Western path - Х вМЕКЛБ ъБРБД ЧУЕЗДБ БУУПГЙЙТХЕФУС У ДХИПЧОЩН ЧЩУЧПВПЦДЕОЙЕН The war of swords and spears / Melted by dewy tears - ПВТБЪ, ДПОПУСЭЙК ЧРЕЮБФМЕОЙЕ ПФ ХУЩРБООПЗП ЪЧЕЪДБНЙ ОЕВПУЛМПОБ, УЙНЧПМБ ГБТУФЧБ тБЪХНБ, ЛПФПТПЕ ЙУЮЕЪБЕФ У РТЙИПДПН ТБУУЧЕФБ (УТ. "фЙЗТ": "When the stars threw down their spears / And water'd heaven with their tears")

1808-1811

ьРЙЗТБННЩ, Ч ПУОПЧОПН РТЕПВМБДБАЭЙЕ Ч ЬФПН ТБЪДЕМЕ "нБОХУЛТЙРФБ тПУУЕФФЙ", ЧЩЪЧБОЩ УУПТПК вМЕКЛБ У ЙЪДБФЕМЕН т. X. лТПНЕЛПН Й ИХДПЦОЙЛБНЙ, ТБВПФБЧЫЙНЙ РП ЕЗП ЪБЛБЪБН, Б ФБЛЦЕ ОЕХУРЕИПН ЧЩУФБЧЛЙ ТБВПФ вМЕКЛБ Ч 1809 З. Й ПИМБЦДЕОЙЕН Ч ПФОПЫЕОЙСИ У жМБЛУНЕОПН (УН. ЛПННЕОФ. Л "рПЬФЙЮЕУЛЙН ОБВТПУЛБН"), ТБЪДЕМСЧЫЙН, ЛБЛ ЛБЪБМПУШ вМЕКЛХ, ОЕЗБФЙЧОХА ПГЕОЛХ ЕЗП ЗТБЖЙЛЙ Й ЦЙЧПРЙУЙ (УН. ФБЛЦЕ РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 9, Й ИТПОПМПЗЙЮЕУЛХА ФБВМЙГХ).

89. HERE LIES JOHN TROT, THE FRIEND OF ALL MANKIND...

89. ой пдопзп чтбзб, чуепвэйк дтхз, дцпо фтпф... дЦПО фТПФ - ЙНС ОБТЙГБФЕМШОПЕ, ПВПЪОБЮБЕФ НХЦМБОБ

92. GROWN OLD IN LOVE...

92. чуа цйъош мавпчша рмбнеоопк узптбс... рТЕДРПМБЗБЕФУС, ЮФП ЬРЙЗТБННБ ВЩМБ ОБРЙУБОБ Ч 1806 З., ЛПЗДБ вМЕКЛХ ВЩМП 49 МЕФ. 93. ALL PICTURES THAT'S PANTED WITH SENSE AND WITH THOUGHT... 93. юхчуфчб й нщумй ч лбтфйое обыедыйк... pant = paint; УЮЙФБЕФУС, ЮФП вМЕКЛ РБТПДЙТПЧБМ РТПЙЪОПЫЕОЙЕ т. X. лТПНЕЛБ Fuseli - зЕОТЙ жАЪЕМЙ (1741-1825), ИХДПЦОЙЛ, ЫЧЕКГБТЕГ РП РТПЙУИПЦДЕОЙА; ПДЙО ЙЪ ЪОБЮЙФЕМШОЩИ РТЕДУФБЧЙФЕМЕК БОЗМЙКУЛПЗП ТПНБОФЙЪНБ; ВЩМ ДТХЗПН вМЕКЛБ Й РПЛМПООЙЛПН ЕЗП ФБМБОФБ they can't see an outline - ТЕЮШ ЙДЕФ П УРПУПВЕ ЗТБЧЙТПЧБОЙС. вМЕКЛ РТЙДЕТЦЙЧБМУС УФБТПЗП "ЛПОФХТОПЗП" НЕФПДБ У ЮЕФЛПК МЙОЙЕК ТЙУХОЛБ, Ч ФП ЧТЕНС ЛБЛ Ч НПДХ ЧПЫЕМ "ФПЮЕЮОЩК" НЕФПД У ТБЪНЩФЩНЙ ЛПОФХТБНЙ (УН. ФБЛЦЕ ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "вМЕКЛ Ч ЪБЭЙФХ УЧПЕЗП лБФБМПЗБ").

94. WHY WAS CUPID A BOY...

94. лхрйдпо woman into a statue of stone - РП ЧУЕК ЧЕТПСФОПУФЙ, РПДТБЪХНЕЧБЕФУС МЕЗЕОДБ П рЙЗНБМЙПОЕ Й зБМБФЕЕ

95. I ASKED MY DEAR FRIEND ORATOR PRIGG...

95. юфп птбфптх охцоп... panter - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "юХЧУФЧБ Й НЩУМЙ Ч ЛБТФЙОЕ ОБЫЕДЫЙК..."

96. HAVING GIVEN GREAT OFFENCE BY WRITING IN PROSE...

96. вмекл ч ъбэйфх учпезп лбфбмпзб йНЕЕФУС Ч ЧЙДХ лБФБМПЗ ЧЩУФБЧЛЙ 1809 З. (УН. РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 7). as soft as Bartoloze - жТБОЮЕУЛП вБТФПМПГЙ (Bartolozzi, 1727-1815), ЖМПТЕОФЙКУЛЙК ЗТБЧЕТ, ВПМШЫХА ЮБУФШ ЦЙЪОЙ РТПЦЙЧЫЙК Ч бОЗМЙЙ; ЮМЕО лПТПМЕЧУЛПК БЛБДЕНЙЙ; РПРХМСТЙЪЙТПЧБМ НЕФПД "ФПЮЕЮОПЗП" ЗТБЧЙТПЧБОЙС, ЛПФПТЩК ВМБЗПДБТС ТБЪНЩФПУФЙ ЛПОФХТПЧ ПФМЙЮБМУС ПУПВЕООПК НСЗЛПУФША ТЙУХОЛБ Dryden, in rime - ч 1674 З. дЦПО дТБКДЕО (John Dryden, 1631-1700) ОБРЙУБМ ТЙЖНПЧБООЩНЙ УФЙИБНЙ МЙВТЕФФП The State of Innocence no НПФЙЧБН "рПФЕТСООПЗП тБС", ЙУЛБЪЙЧ ДХИ Й УНЩУМ НЙМШФПОПЧУЛПЗП РТПЙЪЧЕДЕОЙС. вМЕКЛ ПФПЪЧБМУС ПВ ЬФПН ПРЩФЕ РЕТЕМПЦЕОЙС нЙМШФПОБ УМЕДХАЭЙН ПВТБЪПН: "зМХРПУФШ ПФДБУФ РТЕДРПЮФЕОЙЕ дТБКДЕОХ, РПУЛПМШЛХ ПО РЙЫЕФ Ч ТЙЖНХ, НПОПФПООП РЕТЕЪЧСЛЙЧБС ПФ ОБЮБМБ ДП УБНПЗП ЛПОГБ". Tom Cooke cut Hogarth down with his clean graving - зТБЧЕТ фПНБУ лХЛ (Cooke, 1744-1818) ЛПРЙТПЧБМ ТБВПФЩ иПЗЗБТФБ Й РТЙУРПУБВМЙЧБМ ЙИ Л ФПНХ УФЙМА, ЛПФПТЩК ВЩМ НПДЕО ЧП ЧТЕНЕОБ вМЕКЛБ Hayley - х. иЕКМЙ; УН. РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 6, Й ИТПОПМПЗЙЮЕУЛХА ФБВМЙГХ Homer is ... improv'd by Pope - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ РЕТЕЧПД "йМЙБДЩ" Й "пДЙУУЕЙ", УДЕМБООЩК ЧЕДХЭЙН РПЬФПН БОЗМЙКУЛПЗП ЛМБУУЙГЙЪНБ бМЕЛУБОДТПН рПРПН (1688-1744). уФЙИ РЕТЕЧПДБ РПДЮЙОЕО ЛМБУУЙГЙУФЙЮЕУЛЙН ОПТНБН, ПФЮЕЗП РПУФТБДБМ СЪЩЛ зПНЕТБ. Stothard - фПНБУ уФПФИБТД (1755-1834;, ИХДПЦОЙЛ, ЛПФПТПНХ лТПНЕЛ ПФДБМ ЪБЛБЪ ОБ ЙММАУФТБГЙЙ Л "лЕОФЕТВЕТЙКУЛЙН ТБУУЛБЪБН" юПУЕТБ, ТБОЕЕ ПВЕЭБООЩК вМЕКЛХ poor Schiavonetti died of the Cromek - зТБЧЕТ мХЙДЦЙ уЛШСЧПОЕФФЙ (1770-1812) ХНЕТ ЧП ЧТЕНС ТБВПФЩ ОБД ЗТБЧАТПК У ПТЙЗЙОБМБ уФПФИБТДБ.

99. I ROSE UP AT THE DAWN OF DAY...

99. с чуфбм, лпздб тедемб опюш... the Throne of Mammon - mammon - РП-БТБНЕКУЛЙ "ВПЗБФУФЧП" (УТ. нБФЖЕК, 6, 24; мХЛБ, 16, 9-13); РПЪДОЕЕ Ч УТЕДОЕЧЕЛПЧЩИ ЛОЙЗБИ УФБМП ХРПФТЕВМСФШУС ЛБЛ ЙНС УПВУФЧЕООПЕ, ПЪОБЮБАЭЕЕ ДШСЧПМБ

THE PICKERING MANUSCRIPT

нбохултйрф рйлетйозб фЕФТБДШ ЙЪ 11 МЙУФПЧ, ОБИПДЙЧЫБСУС Ч 1868 З. ЧП ЧМБДЕОЙЙ ЙЪДБФЕМС вЬЪЙМБ рЙЛЕТЙОЗБ. юБУФШ УФЙИПЧ ЙЪ ОЕЕ РПСЧЙМБУШ Ч ЦЙЪОЕПРЙУБОЙЙ б. зЙМЛТЙУФБ. уФЙИПФЧПТЕОЙС ЙЪ ЬФПК ФЕФТБДЙ ПВЩЮОП ДБФЙТХАФУС 1801-1803 ЗЗ.

100. THE SMILE

100. хмщвлб рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ, РХВМЙЛХЕНЩК ЧРЕТЧЩЕ: хМЩВЛБ еУФШ хМЩВЛБ МАВЧЙ, еУФШ хМЩВЛБ ПВНБОБ й ЕУФШ хМЩВЛБ хМЩВПЛ - ч ОЕК ПВЕ ДТХЗЙИ УМЙСООЩ. еУФШ РТЙУФБМШОЩК чЪПТ ЧТБЦДЩ, еУФШ РТЙУФБМШОЩК чЪПТ РТЕЪТЕОШС, й ЕУФШ ЬФЙИ чЪПТПЧ чЪПТ - й ОЕУФШ ПФ ОЕЗП УРБУЕОШС. йВП ПО РТПЦЙЗБЕФ НПЪЗ, йВП ДХЫХ ПО ТБЪЯЕДБЕФ й П РТЕЦОЙИ ХМЩВЛБИ ЧУЕИ рБНСФШ Ч НХУЛХМБИ ТФБ УФЙТБЕФ. оП ЕДЙОПЦДЩ ЪБ ЧУА ЦЙЪОШ еУФШ хМЩВЛБ ЕЭЕ УЙМШОЕЕ - й ВЕУУЙМШОП ЪЕНОПЕ ъМП, еУМЙ ФЩ ХМЩВОЕЫШУС ЕА.

101. THE GOLDEN NET

101. ъмбфбс уефш "уЕФШ" Ч ЬФПН УФЙИПФЧПТЕОЙЙ ЙНЕЕФ ФПФ ЦЕ УНЩУМ, ЮФП Й "ЛМЕФЛБ" Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ "рЕУОС" ЙЪ "рПЬФЙЮЕУЛЙИ ОБВТПУЛПЧ": ОЕЪТЙНЩЕ - ЙМЙ РПЪПМПЮЕООЩЕ - ПЛПЧЩ, ЛПФПТЩНЙ Ч ЪЕНОПК АДПМЙ УЛПЧБОП чППВТБЦЕОЙЕ.

102. THE MENTAL TRAVELLER

102. уфтбоуфчйе рП НОЕОЙА ВПМШЫЙОУФЧБ ЙУУМЕДПЧБФЕМЕК, "ДЙФС" Ч ЬФПН УФЙИПФЧПТЕОЙЙ - ДХИ уЧПВПДЩ, "УФБТХИБ" - УПЧТЕНЕООПЕ вМЕКЛХ ПВЭЕУФЧП. уФЙИЙ РТЕДУФБЧМСАФ УПВПК БММЕЗПТЙА, ЙЪПВТБЦБАЭХА ФЕТОЙУФЩК Й РТЙЮХДМЙЧЩК РХФШ уЧПВПДЩ ЮЕТЕЪ ЧЕЛБ ЙУФПТЙЙ, ЛБЛ РТЕДУФБЧМСМ УЕВЕ ЬФПФ РХФШ БЧФПТ. уЧПВПДБ ПВМБЗПТБЦЙЧБЕФ ПВЭЕУФЧП. пДОБЛП, ЧПУФПТЦЕУФЧПЧБЧ, уЧПВПДБ ПФТЙГБЕФ УБНПЕ УЕВС (НПФЙЧ, РП ЧУЕК ЧЕТПСФОПУФЙ, РПДУЛБЪБООЩК УПВЩФЙСНЙ ЧП жТБОГЙЙ); цЙЪОШ - ЧЩЫЕДЫБС ЙЪ ПЗОС ДЕЧБ - РТПЗПОСЕФ ФБЛХА уЧПВПДХ (ДТСИМЩК УФБТЕГ, ЙЭХЭЙК РПДТХЗХ Ч ЦЕТФЧЩ), ОП ъЕНМС (ДЕЧПЮЛБ, ЛПФПТБС ПЛБЪЩЧБЕФУС Ч ТХЛБИ УФБТГБ) РП-РТЕЦОЕНХ ЦБЦДЕФ уЧПВПДЩ, Й ФЕРЕТШ ХЦЕ ъЕНМС ПВМБЗПТБЦЙЧБЕФ УФБТГБ - ФПМШЛП ДМС ФПЗП, ЮФПВЩ ПФ ЬФПЗП УПАЪБ ТПДЙМУС нМБДЕОЕГ, Ф. Е. ЧУЕ ФПФ ЦЕ ДХИ уЧПВПДЩ, Й "ЧУЕ, ЛБЛ УЛБЪБОП, ПРСФШ". рП ДТХЗЙН ФПМЛПЧБОЙСН, "уФТБОУФЧЙЕ" - УФЙИЙ П ЛПОЕЮОПК ВЕУУНЩУМЕООПУФЙ ЦЙЪОЙ, РПЛБ ПОБ ОЕ ДПУФЙЗБЕФ УФБДЙЙ тБС. ч УЙНЧПМЙЛЕ вМЕКЛБ чУЕМЕООБС РТЕДУФБЧМЕОБ Ч РТПГЕУУЕ РТПИПЦДЕОЙС ЮЕТЕЪ ЮЕФЩТЕ ДХИПЧОЩИ УПУФПСОЙС. тБК (Eden) - ЧЩУЫЕЕ ЕДЙОУФЧП фЧПТГБ Й ЕЗП ФЧПТЕОЙС; рПТПЦДЕОЙЕ (Generation) - ТБУРБД ПТЗБОЙЮЕУЛПК УЧСЪЙ НЕЦДХ ЮЕМПЧЕЛПН Й вПЗПН, ЮЕМПЧЕЛПН Й ДТХЗЙНЙ МАДШНЙ; вЕХМБ (Beulah) - ИТЙУФЙБОУЛЙК ЙДЕБМ ЧПУУФБОПЧМЕОЙС ЬФПК УЧСЪЙ, ЛПФПТЩК ДМС вМЕКЛБ Й РТЙ ХУМПЧЙЙ ЕЗП ПУХЭЕУФЧМЕОЙС ОЕ ПЪОБЮБЕФ ПВТЕФЕООПЗП тБС, ЙВП вЕХМБ ТБУУНБФТЙЧБЕФУС ЙН ФПМШЛП ЛБЛ мЙНВ; хМШТП (Ulro) - НЙТ УПЧТЕНЕООПК вМЕКЛХ ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ, бД. лБЦДПНХ ЙЪ ЬФЙИ УПУФПСОЙК РТЙУХЭБ УЧПС ДПНЙОЙТХАЭБС "ЬНПГЙС": тБА - УФТБУФШ, рПТПЦДЕОЙА - ЙОФЕММЕЛФ, вЕХМЕ - НЙМПУЕТДЙЕ Й МАВПЧШ, хМШТП - ЦЕМБОЙЕ Й ЙОУФЙОЛФ. ч "уФТБОУФЧЙЙ" УПДЕТЦЙФУС РТЙЪЩЧ Л ТБДЙЛБМШОПНХ ПУЧПВПЦДЕОЙА рПЬФЙЮЕУЛПЗП зЕОЙС, ФБСЭЕЗПУС Ч ЮЕМПЧЕЛЕ Й ЕДЙОУФЧЕООП УРПУПВОПЗП ПФЛТЩФШ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧХ ФБЛЙЕ РХФЙ ДХИПЧОПК ЦЙЪОЙ, ЛПФПТЩЕ УДЕМБАФ ЧПЪНПЦОЩН ЙУФЙООЩК ЕЕ РТПЗТЕУУ, Б ОЕ НЕИБОЙЮЕУЛПЕ ЛТХЦЕОЙЕ ОБ НЕУФЕ. рПНЙНП ЕЧБОЗЕМШУЛЙИ НПФЙЧПЧ, Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ ПВОБТХЦЙЧБАФУС ПФЗПМПУЛЙ НЙЖБ П рТПНЕФЕЕ Й УПЪДБООПЗП вМЕКЛПН НЙЖБ П мПУЕ (УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 498). Just as we reap in joy the fruit / Which we in bitter tears did sow - ВЙВМЕКУЛБС ТЕНЙОЙУГЕОГЙС: "They that sow in tears shall reap in joy" {Psalms, 126, 5)

105. THE CRYSTAL CABINET

105. итхуфбмшобс ылбфхмлб рЕТЕЛМЙЛБЕФУС УП УФЙИПФЧПТЕОЙЕН "рЕУОС" ЙЪ "рПЬФЙЮЕУЛЙИ ОБВТПУЛПЧ". ч УЙНЧПМЙЮЕУЛПН РМБОЕ УФЙИПФЧПТЕОЙС ЙЪПВТБЦЕОП УПУФПСОЙЕ вЕХМЩ (УН. ЧЩЫЕ), ДМС ЛПФПТПЗП ИБТБЛФЕТОП ФТЙЕДЙОУФЧП ФЕМБ, ЙОФЕММЕЛФБ Й УФТБУФЙ, ПДОБЛП ЮЕФЧЕТФЩК ЛПНРПОЕОФ ГЕМПУФОПЗП ЮЕМПЧЕЛБ - ДХИ - ЕЭЕ ПФУХФУФЧХЕФ. рПЬФПНХ ПФОПЫЕОЙС НЕЦДХ МАВСЭЙНЙ РЕТЕТБУФБАФ Ч ЛПОЖМЙЛФОХА УЙФХБГЙА: ПВБ УФТЕНСФУС РПДЮЙОЙФШ ДТХЗПЗП УЧПЕК ЧПМЕ - РПДМЙООЩК УПАЪ ОЕЧПЪНПЦЕО. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. рТЙЧПДЙН РЕТЕЧПД у. нБТЫБЛБ: иТХУФБМШОЩК ЮЕТФПЗ оБ ЧПМШОПК ЧПМЕ С ВМХЦДБМ й АОПК ДЕЧПК ЧЪСФ ВЩМ Ч РМЕО. пОБ ЧЧЕМБ НЕОС Ч ЮЕТФПЗ йЪ ЮЕФЩТЕИ ИТХУФБМШОЩИ УФЕО. юЕТФПЗ УЧЕФЙМУС, Б ЧОХФТЙ с Ч ОЕН ХЧЙДЕМ НЙТ ЙОПК: вЩМБ ФБН НБМЕОШЛБС ОПЮШ у ЮХДЕУОПК НБМЕОШЛПК МХОПК. йОБС бОЗМЙС ВЩМБ, еЭЕ ОЕЧЕДПНБС НОЕ, - й ОПЧЩК мПОДПО ОБД ТЕЛПК, й ОПЧЩК фБХЬТ Ч ЧЩЫЙОЕ. оЕ ФБ ХЦ ДЕЧХЫЛБ УП НОПК, б ЧУС РТПЪТБЮОБС, Ч МХЮБИ. йИ ВЩМП ФТЙ - ПДОБ Ч ДТХЗПК. п УМБДЛЙК, ОЕРПОСФОЩК УФТБИ! еЕ ХМЩВЛПА ФТПКОПК с ВЩМ, ЛБЛ УПМОГЕН, ПУЧЕЭЕО. й НПК ВМБЦЕООЩК РПГЕМХК вЩМ ФТПЕЛТБФОП ЧПЪЧТБЭЕО. с Л УПЛТПЧЕООЕКЫЕК ЙЪ ФТЕИ рТПУФЕТ ПВЯСФШС - Л ОЕК ПДОПК. й ЧДТХЗ ТБУРБМУС НПК ЮЕТФПЗ. тЕВЕОПЛ РМБЮЕФ РТЕДП НОПК. мЕЦЙФ ПО ОБ ЪЕНМЕ, Б НБФШ ч УМЕЪБИ УЛМПОСЕФУС ОБД ОЙН. й, ЧПЪЧТБЭБСУШ Ч НЙТ ПРСФШ, с РМБЮХ, ЗПТЕУФША ФПНЙН. Surrey Dower - чП ЧТЕНЕОБ вМЕКЛБ ФЕТТЙФПТЙС ЗТБЖУФЧБ уЕТТЕК, УМБЧСЭЕЗПУС РБТЛБНЙ Й МЕУБНЙ, ЧЛМАЮБМБ МПОДПОУЛЙК ТБКПО мБНВЕФ, ЗДЕ РПЬФ ЦЙМ Ч 1791-1800 ЗЗ. a weeping Babe - УТ. УЙНЧПМЙЛХ "уФТБОУФЧЙС"

107. AUGURIES OF INNOCENCE

107. йътеюеойс оечйоопуфй рП ЖПТНЕ ЬФП РТПЙЪЧЕДЕОЙЕ вМЕКЛБ ОБРПНЙОБЕФ ОБЪЙДБФЕМШОЩЕ РПЬНЩ лТЙУФПЖЕТБ уНБТФБ (Ch. Smart, 1722-1771) "рЕУОШ дБЧЙДХ" (A Song to David, 1763) Jubilitate Agno, Ч ЛПФПТЩИ ТБЪОППВТБЪОЩЕ СЧМЕОЙС ПЛТХЦБАЭЕЗП НЙТБ УПРПУФБЧМСАФУС У ФЕНЙ ЙМЙ ЙОЩНЙ ВЙВМЕКУЛЙНЙ ПВТБЪБНЙ ЙМЙ ГЙФЙТХЕНЩНЙ УФЙИБНЙ ЙЪ еЧБОЗЕМЙС. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. чУФХРЙФЕМШОПЕ ЮЕФЧЕТПУФЙЫЙЕ УЮЙФБЕФУС ПДОПК ЙЪ БЖПТЙУФЙЮЕУЛЙИ ЖПТНХМЙТПЧПЛ УХЭОПУФЙ ТПНБОФЙЪНБ. рТЙЧПДЙН ЕЗП Ч РЕТЕЧПДЕ у. нБТЫБЛБ: ч ПДОПН НЗОПЧЕОШЕ ЧЙДЕФШ ЧЕЮОПУФШ, пЗТПНОЩК НЙТ - Ч ЪЕТОЕ РЕУЛБ, ч ЕДЙОПК ЗПТУФЙ - ВЕУЛПОЕЮОПУФШ й ОЕВП - Ч ЮБЫЕЮЛЕ ГЧЕФЛБ. The game-cock dipt - РЕФХЫЙОЩЕ ВПЙ ВЩМЙ ПЖЙГЙБМШОП ЪБРТЕЭЕОЩ Ч бОЗМЙЙ Ч 1849 З. chafer = dark beetle

108. LONG JOHN BROWN AND LITTLE MARY BELL

108. дмйоощк дцпо втбхо й нбмафлб ньтй вемм пФДЕМШОЩЕ ЙУУМЕДПЧБФЕМЙ, ПУОПЧЩЧБСУШ ОБ УАЦЕФОПН УИПДУФЧЕ, ХУНБФТЙЧБАФ Ч УФЙИПФЧПТЕОЙЙ РЕТЕЛМЙЮЛХ У ДЕУСФПК ОПЧЕММПК ФТЕФШЕЗП ДОС "дЕЛБНЕТПОБ".

109. WILLIAM BOND

109. чймшсн впод Then what have I to do with thee - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "л фЙТЪЕ" ("рЕУОЙ рПЪОБОЙС")

THE BOOK OF THEL

лойзб фьмш оБРЙУБОБ Й ПФРЕЮБФБОБ Ч 1789 З., УПИТБОЙМБУШ Ч 15 ЬЛЪЕНРМСТБИ. оБТСДХ У "фЙТЙЬМЕН" УБНБС ТБООСС ЙЪ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ". уЧЙДЕФЕМШУФЧХЕФ П ЧМЙСОЙЙ нЙМШФПОБ, Ч ЮБУФОПУФЙ, "лПНХУБ", "НБУЛЙ", ТБУУЛБЪЩЧБАЭЕК П дЕЧЕ, ЛПФПТБС ЪБВМХДЙМБУШ Ч МЕУХ, ЗДЕ ПОБ РПЧУФТЕЮБМБ ЪМПЗП НБЗБ. вТБФШС, ПВТБФЙЧЫЙУШ Л ОЙНЖЕ уБВТЙОЕ, УРБУБАФ УЕУФТХ ПФ лПНХУБ. рПДПВОП ЗЕТПЙОЕ нЙМШФПОБ, фЬМШ - ЮЙУФБС ДХЫБ, ЛПФПТБС ЧРЕТЧЩЕ УПРТЙЛБУБЕФУС У НЙТПН рПЪОБОЙС Й Ч ХЦБУЕ ВЕЦЙФ ПФ ОЕЗП. пДОЙ ЛПННЕОФБФПТЩ ЙОФЕТРТЕФЙТХАФ УЙНЧПМЙЛХ "лОЙЗЙ фЬМШ" РТЕЙНХЭЕУФЧЕООП Ч ЖЙЪЙПМПЗЙЮЕУЛПН РМБОЕ (МЙМЙС - ОЕЧЙООПУФШ ЗЕТПЙОЙ, ПВМБЛП - РМПДПФЧПТСЭЕЕ ОБЮБМП, ЗМЙОБ - НБФЕТЙОУФЧП), ДТХЗЙЕ УЮЙФБАФ, ЮФП фЬМШ - УЙНЧПМ ЖБОФБЪЙЙ, РПУЕФЙЧЫЕК ТЕБМШОЩК НЙТ Й РПУРЕЫЙЧЫЕК ХЛТЩФШУС Ч ДПМЙОЕ зБТБ; ЧПЪНПЦОЩ Й РБТБММЕМЙ У БФОЙЮОЩН НЙЖПН П рТПЪЕТРЙОЕ. Thel - ДТ.-ЗТЕЮ. "ЦЕМБОЙЕ", "ЧПМС"; УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "ъБВМХДЫБС ДПЮШ" ЙЪ "рЕУЕО рПЪОБОЙС" Seraphim - ФПМЛХЕФУС РП-ТБЪОПНХ; Ч ЮБУФОПУФЙ, ХЛБЪЩЧБЕФУС, ЮФП Ч УПЮЙОЕОЙСИ ЖЙМПУПЖБ-БМИЙНЙЛБ лПТОЕМЙС бЗТЙРРЩ (1486-1535) РПОСФЙЕ "УЩОПЧШС уЕТБЖЙНБ" ПЪОБЮБЕФ МАДЕК, ЮШЙ УЕНШЙ ПУПВЕООП НОПЗПЮЙУМЕООЩ, Б УФБДБ РТЙОПУСФ УБНПЕ ВПМШЫПЕ РПФПНУФЧП. ч ФБЛПН УМХЮБЕ ТЕЮШ ЙДЕФ ПВ ПФЛБЪЕ фЬМШ УМХЦЙФШ РТПУФЩН ЙОУФТХНЕОФПН РТПДПМЦЕОЙС ТПДБ. the river of Adona - ЧЕТПСФОП, ТЕЛБ бДПОЙУ, ХРПНСОХФБС нЙМШФПОПН Ч "рПФЕТСООПН тБЕ" РТЙ ПРЙУБОЙЙ ТЙФХБМПЧ РМПДПТПДЙС the voice / Of Him that walketh - cp. Genesis, 3, 8: "And they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the cool of the day" the vales of Har - ГБТУФЧП ОЕРПТПЮОПК МАВЧЙ. ч НЙЖПМПЗЙЙ вМЕКЛБ - зБТ Й иЕЧБ (Heva) - РТБТПДЙФЕМЙ ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ. Luvah = мХЧБ; ЪД. УЙНЧПМ ьТПУБ. рПЪДОЕЕ Ч НЙЖПМПЗЙЙ вМЕКЛБ - лОСЪШ МАВЧЙ, ЧЕДХЭЙК ВПТШВХ У хТЙЪЕОПН ЪБ ЮЕМПЧЕЮЕУЛХА ДХЫХ. Worm - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "вПМШОБС ТПЪБ" ЙЪ "рЕУЕО рПЪОБОЙС" to her own grave-plot - Ф. Е. Ч ФЕНОЙГХ УПВУФЧЕООПЗП ЖЙЪЙЮЕУЛПЗП УХЭЕУФЧПЧБОЙС and there she sat down - УТ. Psalms, 137, I: "By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept..."

THE MARRIAGE OF HEAVEN AND HELL

втблпупюефбойе тбс й бдб дБФЙТХЕФУС РТЙНЕТОП 1790 З. "рЕУОШ уЧПВПДЩ" ДПВБЧМЕОБ РПЪДОЕЕ, Ч 1792-1793 ЗЗ. рПЬНБ РТЕДУФБЧМСЕФ УПВПК ЖЙМПУПЖУЛЙК ДЙУРХФ, РПТПК ПФЛТЩФХА РПМЕНЙЛХ УП ЫЧЕДУЛЙН ФЕПМПЗПН ьННБОХЙМПН уЧЕДЕОВПТЗПН (1688-1722; УН. РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 12-13). ч 1789 З. вМЕКЛ РТЙУХФУФЧПЧБМ ОБ УПВТБОЙЙ МПОДПОУЛЙИ УЧЕДЕОВПТЗЙБОГЕЧ, ЬФП НПЗМП РПУМХЦЙФШ РПЧПДПН Л УПЪДБОЙА РПЬНЩ. ч 80-Е ЗЗ. ПО ЮЙФБМ ТСД ФТХДПЧ уЧЕДЕОВПТЗБ, ЧРЕТЧЩЕ ФПЗДБ РЕТЕЧЕДЕООЩИ ОБ БОЗМЙКУЛЙК СЪЩЛ (УПИТБОЙМЙУШ НБТЗЙОБМЙЙ вМЕКЛБ ОБ ЬЛЪЕНРМСТЕ ЛОЙЗЙ уЧЕДЕОВПТЗБ "нХДТПУФШ БОЗЕМПЧ"). рПЬНБ УПДЕТЦЙФ РЕТЧПЕ РПУМЕДПЧБФЕМШОПЕ ЙЪМПЦЕОЙЕ ЙДЕК УБНПЗП вМЕКЛБ Й ЛТЙФЙЛХ УПЧТЕНЕООЩИ ЕНХ УПГЙБМШОЩИ Й ТЕМЙЗЙПЪОЩИ ЙОУФЙФХФПЧ. чУФХРМЕОЙЕ Л РПЬНЕ УЮЙФБЕФУС УБНЩН ТБООЙН ПВТБЪГПН УЧПВПДОПЗП УФЙИБ Ч БОЗМЙКУЛПК РПЬЪЙЙ. Rintrah - тЙОФТБ, ПДЙО ЙЪ УЩОПЧЕК мПУБ (УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 498), РТПТПЛ, ПМЙГЕФЧПТСАЭЙК ЗОЕЧ, ЛПФПТЩК ПИЧБФЩЧБЕФ чППВТБЦЕОЙЕ РТЙ ЧЪЗМСДЕ ОБ РПТПЮОЩК НЙТ swag = sag, sway Where lions roam - УТ. У ЙУФПТЙСНЙ РТПТПЛПЧ йУБКЙ (24) Й йЕЪЕЛЙЙМС (5 Й 32), ЧПЪЗМБЫБАЭЙИ ЙУФЙОХ Ч РХУФЩОЕ As a new heaven is begun, and it is now thirty-three years since its advent... - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ 1757 З., ЗПД ТПЦДЕОЙС вМЕКЛБ, ЛПЗДБ Ч мПОДПОЕ ВЩМБ ХЮТЕЦДЕОБ УЧЕДЕОВПТЗЙБОУЛБС "оПЧБС ГЕТЛПЧШ". уПЗМБУОП уЧЕДЕОВПТЗХ, уФТБЫОЩК УХД ОБЮОЕФУС Ч 1757 ЗПДХ. л НПНЕОФХ УПЪДБОЙС РПЬНЩ вМЕКЛХ 33 ЗПДБ, Ф. Е. УФПМШЛП, УЛПМШЛП, РП ПВЭЕТБУРТПУФТБОЕООПНХ ФПЗДБ НОЕОЙА, ВЩМП иТЙУФХ Л НПНЕОФХ ТБУРСФЙС the dominion of Edom - УФТБОБ йУБЧБ, УФБТЫЕЗП УЩОБ йУББЛБ, МЙЫЕООПЗП РТБЧ РЕТЧПТПДУФЧБ ИЙФТПХНЙЕН НМБДЫЕЗП УЧПЕЗП ВТБФБ йБЛПЧБ. йУББЛ УЛБЪБМ ЕНХ: "чПФ, ПФ ФХЛБ ЪЕНМЙ ВХДЕФ ПВЙФБОЙЕ ФЧПЕ, Й ПФ ТПУЩ ОЕВЕУОПК УЧЩЫЕ" (вЩФЙЕ, 27^39-40) Isiah XXXIV and XXXV chap. - Ч ЬФЙИ ЗМБЧБИ лОЙЗЙ рТПТПЛБ йУБКЙ ЗПЧПТЙФУС ПВ ПФНЭЕОШЕ вПЦШЕН ЧУЕН ОБТПДБН Й П ЧПЪЧТБЭЕОЙЙ фЧПТГБ, ЛПЗДБ ЧПЪТБДХЕФУС ВЕУРМПДОБС ЪЕНМС Good is Heaven. Evil is Hell. - УТ. НБТЗЙОБМЙЙ вМЕКЛБ ОБ РПМСИ УПЮЙОЕОЙС уЧЕДЕОВПТЗБ "нХДТПУФШ БОЗЕМПЧ": "Heaven and Hell are born together." The Governor of Reason is call'd Messiah - Ч "рПФЕТСООПН тБЕ" нЙМШФПОБ уЩО вПЦЙК ОЙЪЧЕТЗБЕФ уБФБОХ, ЙЪЗОБЧ ЕЗП ЙЪ ТБКУЛЙИ ЛХЭ, Й УХДЙФ бДБНБ Й еЧХ ЪБ ЙИ ЗТЕИ Milton's Messiah is called Satan - вМЕКЛ ЙНЕМ Ч ЧЙДХ ФХ ЛБТБАЭХА ТПМШ, ЛПФПТХА ЧЩРПМОСЕФ уЩО вПЦЙК Х нЙМШФПОБ, РПДПВОП уБФБОЕ Ч лОЙЗЕ йПЧБ This is shown in the Gospel - УН. ПФ йПБООБ, 14, 16-17, 26 Proverbs of Hell - РПНЙНП рУБМФЙТЙ (Book of Proverbs) ПДОЙН ЙЪ РТПЙЪЧЕДЕОЙК, ПРТЕДЕМЙЧЫЙИ ЧЩВПТ ФБЛПК ЖПТНЩ, УЮЙФБАФУС ИПТПЫП ЙЪЧЕУФОЩЕ вМЕКЛХ "бЖПТЙЪНЩ" (1788) й. л. мБЖБФЕТБ (1741-1801) this firm persuasion removed mountains - УТ. УМПЧБ йЙУХУБ: "еУМЙ ЧЩ ВХДЕФЕ ЙНЕФШ ЧЕТХ У ЗПТЮЙЮОПЕ ЪЕТОП Й УЛБЦЕФЕ ЗПТЕ УЕК: "РЕТЕКДЙ ПФУАДБ ФХДБ", Й ПОБ РЕТЕКДЕФ" (ПФ нБФЖЕС, 17, 20) our great poet, King David - дБЧЙДХ РТЙРЙУЩЧБЕФУС БЧФПТУФЧП ВЙВМЕКУЛЙИ РУБМНПЧ I also asked Isaiah what made him go naked and barefoot three years - УТ. йУБКС, 20 I then asked Ezekiel why he ate dung... - УТ. йЕЪЕЛЙЙМШ, 4 the cherub with his flaming sword - РПУМЕ ЙЪЗОБОЙС бДБНБ вПЗ "РПУФБЧЙМ ОБ ЧПУФПЛЕ Х УБДБ еДЕНУЛПЗП иЕТХЧЙНБ Й РМБНЕООЩК НЕЮ ПВТБЭБАЭЙКУС, ЮФПВЩ ПИТБОСФШ РХФШ Л ДЕТЕЧХ ЦЙЪОЙ" (вЩФЙЕ, 3, 24) the doors of perception - ЙНЕАФУС Ч ЧЙДХ РСФШ ПТЗБОПЧ ЮХЧУФЧ ...chinks of his cavern - ПВТБЪ ЧПУИПДЙФ Л ДЙБМПЗХ рМБФПОБ ("тЕУРХВМЙЛБ", VII) ...Parable of sheep and goats! - УН. ПФ нБФЖЕС, 25, 32-33; 10, 34 ...between saturn and the fixed stars - Ч ДПЛПРЕТОЙЛПЧПК БУФТПОПНЙЙ уБФХТО ТБУУНБФТЙЧБМУС ЛБЛ РТЕДЕМШОБС ОЕВЕУОБС УЖЕТБ Paracelsus - рБТБГЕМШУ (1493-1541), ЫЧЕКГБТУЛЙК ЧТБЮ Й ЕУФЕУФЧПЙУРЩФБФЕМШ; ВЩМ ЙЪЧЕУФЕО Й ЛБЛ БМИЙНЙЛ Й ЕТЕФЙЮЕУЛЙК ФЕПМПЗ Jacob Rehmen - сЛПВ вЕНЕ (1575-1624), ОЕНЕГЛЙК ЖЙМПУПЖ Й ФЕПМПЗ (УН. ФБЛЦЕ РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 20) ...Did He not mock at the sabbath - УН. ПФ нБТЛБ, 2, 27; ПФ йПБООБ, 8-22; 11; ПФ нБФЖЕС, 27, 13-14; НПФЙЧ ТБЪЧЙФ вМЕКЛПН Ч "чЕЮОПУХЭЕН ЕЧБОЗЕМЙЙ" {The Everlasting Gospel, У. 1818) Jesus was all virtue - Ч ДБООПН УМХЮБЕ "virtue" ХРПФТЕВМЕОП Ч УРЕГЙЖЙЮЕУЛПН ЪОБЮЕОЙЙ, ЧЩДЕМСАЭЕН МБФЙОУЛЙК ЛПТЕОШ "vir" - "НХЦ" A Song of Liberty - ОБЧЕСОП ЧЪСФЙЕН вБУФЙМЙЙ (1789) Й РПРЩФЛБНЙ ЕЧТПРЕКУЛЙИ НПОБТИЙК ЪБДХЫЙФШ жТБОГХЪУЛХА ТЕЧПМАГЙА. ч ЮБУФОПУФЙ, ЪДЕУШ ОБЫМБ ПФТБЦЕОЙЕ ОЕХДБЧЫБСУС ЙОФЕТЧЕОГЙС ЧП жТБОГЙА Ч УЕОФСВТЕ 1792 З., РТЕДЫЕУФЧПЧБЧЫБС ЧПКОЕ, ЛПФПТХА бОЗМЙС ПВЯСЧЙМБ жТБОГХЪУЛПК ТЕУРХВМЙЛЕ Ч ЖЕЧТБМЕ 1793 З. рП вМЕКЛХ, тЕЧПМАГЙС - ДЙФС рТЙТПДЩ; фЙТБОЙС РЩФБЕФУС ХДХЫЙФШ нМБДЕОГБ, ПДОБЛП ОБ ЕЗП ЪБЭЙФХ ЧУФБЕФ юЕМПЧЕЮЕУФЧП, Й фЙТБОЙС ЧЩОХЦДЕОБ ЧТЕНЕООП ПФУФХРЙФШ. dungeon - вБУФЙМЙС thy keys - ЛМАЮЙ ФТБДЙГЙПООП УМХЦЙМЙ Х РБР УЙНЧПМПН ЧМБУФЙ starry king - хТЙЪЕО. п ЪОБЮЕОЙЙ УЙНЧПМЙЛЙ ЪЧЕЪД Х вМЕКЛБ УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "чУФХРМЕОЙЕ" ("рЕУОЙ рПЪОБОЙС"). the hoary element - НПТУЛЙЕ ЧПДЩ Urthona's dens - хТФПОБ, Ч НЙЖПМПЗЙЙ вМЕКЛБ, ПМЙГЕФЧПТЕОЙЕ ЙОУФЙОЛФБ, ЙОФХЙГЙЙ; РТЕДУФБЕФ Ч ЧЙДЕ ЛХЪОЕГБ, ПВЙФБАЭЕЗП Ч РТПЧБМБИ Й РЕЭЕТБИ

VISIONS OF THE DAUGHTERS OF ALBION

чйдеойс дэетек бмшвйпоб рПЬНБ ОБЗТБЧЙТПЧБОБ Ч 1793 З., УПИТБОЙМБУШ Ч 17 ЬЛЪЕНРМСТБИ (ПДЙО - Ч УЧСЪЛЕ У "лОЙЗПК фЬМШ"). ъБЗМБЧЙЕ ОБ ФЙФХМШОПН МЙУФЕ: "Visions of the Daughters of Albion. The Eye sees more than the Heart knows. Printed by Willm Blake. 1793." рПЬНБ ФЕНБФЙЮЕУЛЙ УЧСЪБОБ У "лОЙЗПК фЬМШ": ЕУМЙ фЬМШ ПВЙФБЕФ Ч ГБТУФЧЕ оЕЧЕДЕОЙС, ФП хФХОБ (РТЕДРПМБЗБЕФУС, ЮФП ЕК ВЩМБ РПУЧСЭЕОБ ОЕУПИТБОЙЧЫБСУС ПФДЕМШОБС РПЬНБ вМЕКЛБ) ПЛБЪЩЧБЕФУС ХЦЕ Ч ГБТУФЧЕ рПЪОБОЙС, Й РПЬНХ Ч ГЕМПН НПЦОП ТБУУНБФТЙЧБФШ ЛБЛ ТЕЪЛХА ЛТЙФЙЛХ РТЙОГЙРПЧ, ОБ ЛПФПТЩИ ПУОПЧЩЧБМЙУШ Ч БОЗМЙКУЛПН ПВЭЕУФЧЕ ФПК РПТЩ УЕНЕКОЩЕ ПФОПЫЕОЙС. вМЕКЛ ПВТХЫЙЧБЕФУС Й ОБ ФБЛЙЕ СЧМЕОЙС УПЧТЕНЕООПК ЕНХ ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ, ЛБЛ ТБВПФПТЗПЧМС, ЬЛУРМХБФБГЙС ДЕФУЛПЗП ФТХДБ, РПМЙФЙЮЕУЛБС ФЙТБОЙС, ТЕМЙЗЙПЪОБС ОЕФЕТРЙНПУФШ, - ЧУЕ ЬФП ДМС ОЕЗП тБВУФЧП, РТПФЙЧПУФПСЭЕЕ уЧПВПДЕ. уАЦЕФ РПЬНЩ ОЕЪБФЕКМЙЧ: хФХОБ (ДПЮШ мПУБ Й ьОЙФБТНПО, СЧМСАЭЕКУС ЦЕОУЛЙН ОБЮБМПН чЕЮОПЗП РТПТПЛБ) МАВЙФ фЕПФПТНПОБ (ПО РПСЧМСЕФУС Й Ч ДТХЗЙИ ВМЕКЛПЧУЛЙИ РТПЙЪЧЕДЕОЙСИ - ЙОПЗДБ ЛБЛ ПДЙО ЙЪ УЩОПЧЕК мПУБ, ПМЙГЕФЧПТСС ПУФПТПЦОПУФШ, УБНПЛПОФТПМШ ИХДПЦОЙЛБ, ЙОПЗДБ ЛБЛ РЕТУПОБЦ ЗБНМЕФПЧУЛПЗП ФЙРБ), ПДОБЛП РПДЧЕТЗБЕФУС ОБУЙМЙА УП УФПТПОЩ вТПНЙПОБ (ПФ ЗТЕЮ. βρόμιος - "ТЕЧ"; ЪД. УЙНЧПМ ЗТХВПК, ВЕЪДХИПЧОПК УЙМЩ; Ч ДТХЗЙИ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" - ПДЙО ЙЪ УЩОПЧЕК мПУБ). ьФП ОЕ РПЛПМЕВБМП ЮХЧУФЧБ хФПОЩ Л фЕПФПТНПОХ, ПДОБЛП ПОБ ОЕ ЧУФТЕЮБЕФ ПФЧЕФОПЗП ЮХЧУФЧБ. Leutha - мЕХФБ, ДПЮШ мПУБ Й ьОЙФБТНПО, ЬНБОБГЙС вТПНЙПОБ, ОБДЕМЕООБС ЮЕТФБНЙ, У ПВЩДЕООПК ФПЮЛЙ ЪТЕОЙС, ЗПЧПТСЭЙНЙ П ЗТЕИПЧОПУФЙ Stamp'd with my signet - Ф. Е. ЛМЕКНЕОБС ОБРПДПВЙЕ ТБВПЧ Theotormon's Eagles - ПФЗПМПУПЛ НЙЖБ П рТПНЕФЕЕ, РТЙЛПЧБООПН Л УЛБМЕ; РПУМБООЩК ъЕЧУПН ПТЕМ РТЙМЕФБМ ЛМЕЧБФШ ЕЗП РЕЮЕОШ The Father of Jealousy - хТЙЪЕО one Law for both the lion and the ox? - УТ. ЪБЛМАЮЙФЕМШОЩЕ УФТПЛЙ "вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ"

THE FRENCH REVOLUTION

жтбогхъулбс течпмагйс уПИТБОЙМБУШ Ч ЧЙДЕ ЗТБОПЛ ОЕУПУФПСЧЫЕЗПУС ЙЪДБОЙС. оБ ФЙФХМШОПН МЙУФЕ ОБВТБОП: "The French Revolution. A Poem in Seven Books. Book the First. London. Printed for J. Johnson. N 72. St. Paul's Church-yard, MDCCXCI." ч РТЕДХЧЕДПНМЕОЙЙ ЙЪДБФЕМС ЗПЧПТЙМПУШ, ЮФП "ПУФБМШОЩЕ ЮБУФЙ РТПЙЪЧЕДЕОЙС ЪБЧЕТЫЕОЩ Й ВХДХФ ОБРЕЮБФБОЩ Ч УППФЧЕФУФЧХАЭЕН РПТСДЛЕ", ПДОБЛП ОБРЙУБМ МЙ вМЕКЛ ДТХЗЙЕ ЗМБЧЩ, РПНЙНП РЕТЧПК, ПУФБЕФУС ОЕЙЪЧЕУФОЩН. уАЦЕФ РПЬНЩ ПРТЕДЕМСЕФУС ЧЩДБАЭЙНУС УПВЩФЙЕН - РБДЕОЙЕН вБУФЙМЙЙ 14 ЙАМС 1789 З. ч РПЬНЕ ПФТБЪЙМБУШ ИТПОЙЛБ ТЕЧПМАГЙПООПЗП 1789 З. ЧП жТБОГЙЙ, ИПФС, ЛПОЕЮОП, НОПЗПЕ ЙЪНЕОЕОП Й ДПРПМОЕОП ЧППВТБЦЕОЙЕН вМЕКЛБ. уФЙИ - УЧПВПДОЩК УЕНЙУФПРОЩК БОБРЕУФ - РТЙНЕОЕО вМЕКЛПН ФПМШЛП Ч ЬФПК РПЬНЕ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. the Prince - мАДПЧЙЛ XVI (1754-1793) Necker - цБЛ оЕЛЛЕТ (1732-1804), ЫЧЕКГБТЕГ, НЙОЙУФТ ЖЙОБОУПЧ РТЙ мАДПЧЙЛЕ XVI Ч 1777-1781 Й 1788-1790 ЗЗ. уПЮХЧУФЧПЧБМ ПРРПЪЙГЙЙ. уЩЗТБМ ЪОБЮЙФЕМШОХА ТПМШ Ч РПДЗПФПЧЛЕ зЕОЕТБМШОЩИ ыФБФПЧ 1789 З. ...five thousand years -дПИТЙУФЙБОУЛПЕ РПЧЕТШЕ, УПИТБОЙЧЫЕЕУС УТЕДЙ УЕЛФБОФПЧ, ХФЧЕТЦДБМП, ЮФП НЙТ ВЩМ УПФЧПТЕО Ч 4004 З. ДП О. Ь. Й РТПУХЭЕУФЧХЕФ ТПЧОП 6000 МЕФ. фБЛЙН ПВТБЪПН, Ч 1804 З. ДПМЦЕО ВЩМ РТПЙЪПКФЙ уФТБЫОЩК УХД. лТПНЕ ФПЗП, РП НЩУМЙ вМЕКЛБ, ОБ ЪЕНМЕ РСФШ ФЩУСЮЕМЕФЙК ЗПУРПДУФЧПЧБМБ НПОБТИЙС, ЛПФПТХА ФЕРЕТШ УНЕОСЕФ ТЕУРХВМЙЛБ. Forty men - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ лПТПМЕЧУЛЙК УПЧЕФ the Commons - вМЕКЛ ОБЪЩЧБЕФ ФБЛ РТЕДУФБЧЙФЕМЕК ФТЕФШЕЗП УПУМПЧЙС, УПВЙТБЧЫЙИУС Ч НБЕ Й ЙАОЕ 1789 З. Ч чЕТУБМЕ in the Louvre - ОБ УБНПН ДЕМЕ УФПТПООЙЛЙ ЛПТПМС УПВЙТБМЙУШ ОЕ Ч мХЧТЕ, Б Ч чЕТУБМЕ Hide from the living - УТ. пФЛТПЧЕОЙЕ йПБООБ вПЗПУМПЧБ, 6, 15-16 Duke of Burgundy - Ч ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ РПУМЕДОЙК ЗЕТГПЗ вХТЗХОДУЛЙК ХНЕТ Ч 1714 З. Atlantic mountains = Atlantean Hills, УН. ЛПННЕОФ. Л "бНЕТЙЛЕ" starry hosts - УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 535 Fayette - мБЖБКЕФ (УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "дЧЕТЙ ОБУФЕЦШ, РБТЙЦУЛЙЕ ВПТДЕМЙ!"). ч ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ мБЖБКЕФ ЛПНБОДПЧБМ ЗЧБТДЙЕК У 15 ЙАМС 1789 З. Necker... leave the kingdom - оЕЛЛЕТ ЛБЛ МЙВЕТБМ ВЩМ ПФУФТБОЕО ЛПТПМЕН ПФ ДПМЦОПУФЙ 11 ЙАМС 1789 З. the Archbishop - УТ. йПЧ, 4, 17: "юЕМПЧЕЛ РТБЧЕДОЕЕ МЙ вПЗБ? Й НХЦ ЮЙЭЕ МЙ фЧПТГБ УЧПЕЗП?" Aumont - зЕТГПЗ пНПО (1723-1799) ПФЛБЪБМУС ПФ ЛПНБОДПЧБОЙС ЗЧБТДЙЕК ОБЛБОХОЕ 14 ЙАМС Abbe de Sieyes - БВВБФ ьНБООАЬМШ цПЪЕЖ уЙКЕУ (1748-1836), ПДЙО ЙЪ ДЕСФЕМЕК чЕМЙЛПК ЖТБОГХЪУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ, ЛПФПТПЗП вМЕКЛ ОБЪЩЧБМ "ЗПМПУПН ОБТПДБ" King Henry the Fourth - зЕОТЙИ IV (1553-1610), ЖТБОГХЪУЛЙК ЛПТПМШ, РПМШЪПЧБЧЫЙКУС МАВПЧША РПДДБОЩИ; вМЕКЛ УТБЧОЙЧБЕФ ЕЗП У БВВБФПН уЙКЕУПН Bourbon ... Duke of Bretagne... Earl of Bourgogne - ЧЩНЩЫМЕООЩЕ РЕТУПОБЦЙ. Orleans - зЕТГПЗ пТМЕБОУЛЙК (1747-1793) ЪБЧПЕЧБМ РПРХМСТОПУФШ РПЦЕТФЧПЧБОЙСНЙ Ч ЗПМПДОЩЕ ЗПДЩ. ыФХТНХАЭЙЕ вБУФЙМЙА ОЕУМЙ Ч УЧПЙИ ЛПМПООБИ УЛХМШРФХТОЩЕ ЙЪПВТБЦЕОЙС ЗЕТГПЗБ, Б ФБЛЦЕ оЕЛЛЕТБ. instead of words harsh hissings - УН. "рПФЕТСООЩК тБК", X, 517-519 Mirabeau ... Target ... Bailly ... Clermont - МЙДЕТЩ РПМЙФЙЮЕУЛЙИ ЗТХРРЙТПЧПЛ Ч хЮТЕДЙФЕМШОПН УПВТБОЙЙ: пОПТЕ зБВТЙЕМШ тЙЛЕФЙ нЙТБВП (1749-1791), НЬТ рБТЙЦБ цБО уЙМШЧЕО вБКЙ (1736-1793), ЗТБЖ уФБОЙУМБЧ ДЕ лМЕТНПО-фБОЕТ (1757-1792) Й, ЧЙДЙНП, цБЛ зЙКПН фХТЕ (1746-1794) ...Great Henry's soul - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ зЕОТЙИ IV (УН. ЧЩЫЕ) ...nor a soldier be seen - Ч ДЕКУФЧЙФЕМШОПУФЙ У ФТЕВПЧБОЙЕН ТБУРХУФЙФШ ЛПТПМЕЧУЛХА ЗЧБТДЙА ЧЩУФХРЙМ ОЕ уЙКЕУ, Б нЙТБВП (8 ЙАМС 1789 З.) black southern Prison - ЧЙДЙНП, уЕО-цЕТНЕОУЛПЕ БВВБФУФЧП, УМХЦЙЧЫЕЕ ФАТШНПК; ВЩМП ЧЪСФП ЫФХТНПН 29 ЙАОС, РТЙ ЬФПН ПУЧПВПЦДЕОЩ 11 ХЪОЙЛПЧ the General of the Nation - мБЖБКЕФ; УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИПФЧПТЕОЙА "дЧЕТЙ ОБУФЕЦШ, РБТЙЦУЛЙЕ ВПТДЕМЙ!" ...ten miles from Paris - ЧЩНЩЫМЕООЩК ЬРЙЪПД

AMERICA

бнетйлб рПЬНБ ПФРЕЮБФБОБ вМЕКЛПН Ч 1793 З., УПИТБОЙМПУШ 15 ЬЛЪЕНРМСТПЧ. оБ ФЙФХМШОПН МЙУФЕ ЪОБЮЙФУС: "America. A Prophecy. Lambeth. Printed by William Blake in the year 1793." рПЬНБ УПДЕТЦЙФ ХРПНЙОБОЙС П ЧБЦОЕКЫЙИ УПВЩФЙСИ БНЕТЙЛБОУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ Й чПКОЩ ЪБ ОЕЪБЧЙУЙНПУФШ 1775-1783 ЗЗ., ЙУФПМЛПЧБООЩИ НЙЖПМПЗЙЮЕУЛЙ. вПТШВБ бОЗЕМБ бМШВЙПОБ Й пТЛБ - ЗОЕФБ Й ЧПМШОПУФЙ - УФБОЕФ ПДОЙН ЙЪ РПУФПСООЩИ "УАЦЕФПЧ" Ч "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗБИ" вМЕКЛБ. пТЛ, РПСЧМСАЭЙКУС ЙЪ ФПМЭЙ ЧПД бФМБОФЙЛЙ, ВТПУБЕФ ЧЩЪПЧ бОЗЕМХ бМШВЙПОБ, РТЙЪЩЧБС Л ПУЧПВПЦДЕОЙА ЮЕМПЧЕЮЕУФЧБ. оБЮБЧЫЕЕУС ЧПУУФБОЙЕ ФТЙОБДГБФЙ ЛПМПОЙК оПЧПЗП уЧЕФБ бОЗЕМ бМШВЙПОБ РЩФБЕФУС РПДБЧЙФШ, ОБУЩМБС ЮХНХ, ЛПФПТБС, ПДОБЛП, РПТБЦБЕФ УБНПЕ бОЗМЙА. чНЕЫБФЕМШУФЧПН хТЙЪЕОБ ТЕЧПМАГЙС ПФУТПЮЕОБ ОБ ДЧЕОБДГБФШ МЕФ, ОП ЕЕ ПЗПОШ ОЕ ХЗБУ - РП ЙУФЕЮЕОЙЙ ЬФПЗП УТПЛБ ПО ЧУРЩИОЕФ ЧОПЧШ ЧП жТБОГЙЙ Й ПИЧБФЙФ ЧУА еЧТПРХ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. The shadowy Daughter of Urthona - УТ. Ч "еЧТПРЕ" Shadowy Female: хТФПОБ - УН. ЛПННЕОФ. ОБ У. 547; ДПЮШ хТФПОЩ - УЙНЧПМ рТЙТПДЩ РПУМЕ ЗТЕИПРБДЕОЙС. оБУЙМЙЕ пТЛБ ОБД ДПЮЕТША хТФПОЩ ЪОБНЕОХЕФ ОБЮБМП ТЕЧПМАГЙПООПК ЧПКОЩ. ...an eagle ... a lion ... a whale ... a serpent - УЙНЧПМЩ УЧПВПДЩ ОБ ЪОБНЕОБИ ОБГЙПОБМШОП-ПУЧПВПДЙФЕМШОЩИ ДЧЙЦЕОЙК Ч уЕЧЕТОПК Й аЦОПК бНЕТЙЛЕ Washington ... Greene - МЙДЕТЩ БНЕТЙЛБОУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ, ЕЕ ЙДЕПМПЗЙ Й РПМЛПЧПДГЩ ЧП ЧТЕНС чПКОЩ ЪБ ОЕЪБЧЙУЙНПУФШ: дЦПТДЦ чБЫЙОЗФПО (1732-1799), вЕОДЦБНЙО жТБОЛМЙО (17061790), фПНБУ рЕКО (1737-1809), дЦПЪЕЖ хПТТЕО (1741-1775), зПТБГЙП зЕКФУ (17287-1806), дЦПО иЬОЛПЛ (1737-1793), оЬФЬОЙЕМ зТЙО (1742-1786). The morning comes... - ЪДЕУШ Й ДБМЕЕ вМЕКЛ ЗПЧПТЙФ ПВ ПУОПЧОЩИ РТЙОГЙРБИ БНЕТЙЛБОУЛПК "дЕЛМБТБГЙЙ ОЕЪБЧЙУЙНПУФЙ", РТПЧПЪЗМБУЙЧЫЕК РТБЧП ЮЕМПЧЕЛБ ОБ ЦЙЪОШ, УЧПВПДХ Й УЮБУФШЕ Lion and Wolf - ЬНВМЕНЩ ВТЙФБОУЛПЗП НПЗХЭЕУФЧБ Ore ... serpent-form'd - пТЛ РТЕДУФБЕФ УЙНЧПМПН ВХОФБ, РПДПВОП ВЙВМЕКУЛПНХ уБФБОЕ ЙМЙ ъНЙА ОБ ЛБОБДУЛПН УФСЗЕ Enitharmon - УН. ЛПННЕОФ. Л "чЙДЕОЙСН ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ" Thirteen Angels - бОЗМЙКУЛЙЕ ЧМБУФЙФЕМЙ ФТЙОБДГБФЙ ЛПМПОЙК Ч оПЧПН уЧЕФЕ Atlantean hills = Atlantic mountains - РП вМЕКЛХ, ЙДЕБМШОПЕ НЙЖЙЮЕУЛПЕ ЗПУХДБТУФЧП бФМБОФЙДБ (ЕДЙОУФЧП бОЗМЙЙ Й бНЕТЙЛЙ), ЛПФПТПЕ РБМП ЙЪ-ЪБ ЛПМПОЙБМЙУФУЛЙИ ХУФТЕНМЕОЙК бОЗМЙЙ; ПЛЕБО - УЙНЧПМ ЙИ УЕЗПДОСЫОЕК ТБЪЯЕДЙОЕООПУФЙ Ariston - бТЙУФПО, Ч ЙУФПТЙЙ зЕТПДПФБ - УРБТФБОУЛЙК ГБТШ, РПИЙФЙЧЫЙК ОЕЧЕУФХ Х ДТХЗБ. ч НЙЖЙЮЕУЛПК ВМЕКЛПЧУЛПК бФМБОФЙДЕ - ГБТШ ЛТБУПФЩ. Bostons Angel - вПУФПО ВЩМ ГЕОФТПН ТЕЧПМАГЙПООП-ПУЧПВПДЙФЕМШОЩИ ЙДЕК, ЧЩЪТЕЧБЧЫЙИ Ч ЛПМПОЙСИ Bernards house - УЬТ жТЬОУЙУ вЕТОБТД, ЗХВЕТОБФПТ нБУУБЮХУЕФУБ Ч 1760-1769 ЗЗ.; ЬРЙЪПД ЧЩНЩЫМЕООЩК The Bard of Albion - ЙНЕЕФУС Ч ЧЙДХ РПЬФ-МБХТЕБФ хБКФИЕД (William Whitehead, 1715-1785), ЧПУИЧБМСЧЫЙК ВТЙФБОУЛХА ЛПМПОЙБМШОХА РПМЙФЙЛХ Allen ... and Lee - йФЕО бММЕО (1738-1789), УПМДБФ, ЗЕТПК чПКОЩ ЪБ ОЕЪБЧЙУЙНПУФШ, Й юБТМЪ мЙ (1731-1782), ЗЕОЕТБМ Ч БТНЙЙ чБЫЙОЗФПОБ the Pestilence began - вМЕКЛ ЙНЕЕФ Ч ЧЙДХ ВЕУРПТСДЛЙ Ч вТЙУФПМЕ Й мПОДПОЕ, ЧЩЪЧБООЩЕ ЧПКОПК Ч БНЕТЙЛБОУЛЙИ ЛПМПОЙСИ, Б ФБЛЦЕ ЮБУФЩЕ УМХЮБЙ ДЕЪЕТФЙТУФЧБ ЙЪ БОЗМЙКУЛЙИ ЧПКУЛ Й ОБЮЙОБЧЫХАУС Ч ФЕ ЗПДЩ ДХЫЕЧОХА ВПМЕЪОШ ЛПТПМС зЕТПЗБ III a wine... the tender grape - УТ. рЕУОШ рЕУОЕК, 2,13 twelve years - У 1777 З. (ТБЪЗБТ ТЕЧПМАГЙЙ Ч бНЕТЙЛЕ) РП 1789 З. (ЧЪСФЙЕ вБУФЙМЙЙ) the five gates - РСФШ ПТЗБОПЧ ЮХЧУФЧ

EUROPE

ечтпрб рПЬНБ ПФРЕЮБФБОБ Ч 1794 З., УПИТБОЙМБУШ Ч 12 ЬЛЪЕНРМСТБИ. оБ ФЙФХМШОПН МЙУФЕ: "Europe. A Prophecy. Lambeth. Printed by Willm Blake, 1794." "еЧТПРБ" ФЕНБФЙЮЕУЛЙ УЧСЪБОБ У "бНЕТЙЛПК". йЪПВТБЦЕООЩК Ч РПЬНЕ УПО ьОЙФБТНПО (УН. ЛПННЕОФ. Л "чЙДЕОЙСН ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ") РПЧЕУФЧХЕФ П ЧПУЕНОБДГБФЙ ЧЕЛБИ ТБВУФЧБ ПФ тПЦДЕУФЧБ иТЙУФПЧБ ДП жТБОГХЪУЛПК ТЕЧПМАГЙЙ. чПРТЕЛЙ ХУЙМЙСН бОЗМЙЙ ПФУТПЮЙФШ ТБУУЧЕФ, ПО ОБЮБМУС УП ЧЪСФЙЕН вБУФЙМЙЙ. рЕТЕЧПД ч. фПРПТПЧБ РХВМЙЛХЕФУС ЧРЕТЧЩЕ. Five windows - РСФШ ЮХЧУФЧ The nameless Shadowy Female - рТЙТПДБ, ЛПФПТБС Ч РПУМЕДХАЭЕН НПОПМПЗЕ УЕФХЕФ ОБ ФП, ЮФП ЕЕ УЙМЩ ФТБФСФУС ЧРХУФХА: УПЪДБЧБС ЦЙЪОШ, ПОБ ОЕ НПЦЕФ ЕЕ ПУЧПВПДЙФШ ДМС ДХИПЧОПЗП ЧЕМЙЮЙС. уН. ФБЛЦЕ ЛПННЕОФ. Л "бНЕТЙЛЕ". Los, possessor of the Moon -: пВЩЮОП Х вМЕКЛБ мПУ ЧЩУФХРБЕФ ВПЗПН уПМОГБ, ьОЙФБТНПО - ВПЗЙОЕК мХОЩ Urthona - УН. ЛПННЕОФ. Л "вТБЛПУПЮЕФБОЙА тБС Й бДБ" Arise, п Ore - пТЛ ЪБ ОЕРПУМХЫБОЙЕ ТПДЙФЕМШУЛПК ЧПМЕ РТЙЛПЧБО, РПДПВОП рТПНЕФЕА, Л УЛБМЕ Ч РЕЭЕТЕ That Woman ... may have dominion - ьОЙФБТНПО НЕЮФБЕФ П ЧМБУФЙ ГЕТЛЧЙ, ФЕУОСЭЕК ДХИ ЙУФЙООПЗП ИТЙУФЙБОУФЧБ. гЕТЛПЧШ БУУПГЙЙТХЕФУС У ЛХМШФПН ДЕЧУФЧЕООПУФЙ Й РПДБЧМЕОЙЕН УЧПВПДОПЗП ьТПУБ. Rintrah - УН. ЛПННЕОФ. Л "вТБЛПУПЮЕФБОЙА тБС Й бДБ" Palamabron - рБМБНБВТПО, УЩО мПУБ Й ьОЙФБТНПО, УЙНЧПМ ИХДПЦОЙЛБ, УПУФТБДБАЭЕЗП ЮЕМПЧЕЮЕУФЧХ Elynittria - ДПЮШ мПУБ Й ьОЙФБТНПО, ЬНБОБГЙС рБМБНБВТПОБ (УН. ЧЩЫЕ) Ocalythron - ДПЮШ мПУБ Й ьОЙФБТНПО, ЬНБОБГЙС тЙОФТЩ (УН. ЧЩЫЕ) the council-house - РБТМБНЕОФ his ancient temple, serpent-form'd ... Verulam - ТЕЮШ ЙДЕФ П ДТХЙДЙЮЕУЛПК ТЕМЙЗЙЙ ДТЕЧОЙИ ВТЙФФПЧ ...deluge - ВЙВМЕКУЛЙК РПФПР РПД РЕТПН вМЕКЛБ РТЙПВТЕФБЕФ ПУПВЩК УНЩУМ, УЙНЧПМЙЪЙТХС ЛТБИ ЙУФЙООПК ЧЕТЩ РПД ОБФЙУЛПН НБФЕТЙБМЙЪНБ God a tyrant crown'd - УПЗМБУОП ЙОФЕТРТЕФБГЙЙ вМЕКЛБ, ДТХЙДЙЮЕУЛБС ТЕМЙЗЙС ЪОБНЕОПЧБМБ ФХ ЦЕ ПЗТБОЙЮЕООПУФШ Й РТЕЧТБФОПУФШ ЧЕТПЧБОЙК, ЮФП Й ТБГЙПОБМЙЪН XVIII Ч. Stone of Night ... attractive North - уЕЧЕТ Х вМЕКЛБ ЪОБНЕОХЕФ ИПМПДОХА ТБГЙПОБМШОПУФШ, аЗ - ФЕРМП Й МАВПЧШ Palamabron shot ... / And Rintrah hung - УПЗМБУОП ОПЧЕКЫЙН ФПМЛПЧБОЙСН, УЩОПЧШС мПУБ ЪДЕУШ ХРПДПВМЕОЩ хЙМШСНХ рЙФФХНМБДЫЕНХ (1759-1806) Й ьДНХОДХ вЕТЛХ (1729-1797), РПМЙФЙЮЕУЛЙН МЙДЕТБН бОЗМЙЙ ФПК РПТЩ A mighty Spirit ... / Nam'd Newton - УН. ЛПННЕОФ. Л УФЙИБН ЙЪ "пУФТПЧБ ОБ мХОЕ" Ethinthus - ьФЙОФБ, ДПЮШ мПУБ Й ьОЙФБТНПО, ВПЗЙОС мХОЩ Manatha-Varcyon - УХРТХЗ ьФЙОФЩ Leutha - УН. ЛПННЕОФ. Л "чЙДЕОЙСН ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ" Antamon - бОФБНПО, УЩО мПУБ Й ьОЙФБТНПО, УЙНЧПМ ТПНБОФЙЮЕУЛЙИ ХУФТЕНМЕОЙК АОПУФЙ Oothoon - УН. ЛПННЕОФ. Л "чЙДЕОЙСН ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ" Theotormon - УН. ЛПННЕОФ. Л "чЙДЕОЙСН ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ" Sotha - уПФБ, УЩО мПУБ Й ьОЙФБТНПО, ПМЙГЕФЧПТЕОЙЕ ьТПУБ, ЙОПЗДБ - ВПЗ ЧПКОЩ Thiralatha - ЬНБОБГЙС уПФЩ Then Los arose - ЪД. мПУ ЧЩУФХРБЕФ Ч УЧПЕК ПВЩЮОПК ЖХОЛГЙЙ чЕЮОПЗП РТПТПЛБ Й ВПЗБ уПМОГБ

FROM "MILTON"

йъ рпьнщ "нймшфпо" рПЬНБ ПФРЕЮБФБОБ Ч 1809 З. (ОБЮБФБ Ч 1804 З.); УПИТБОЙМПУШ 4 ЬЛЪЕНРМСТБ. оБ ФЙФХМШОПН МЙУФЕ ЪОБЮЙФУС: "Milton. A Poem in two books. The Author and Painter William Blake, 1804. To Justify the Ways of God to Men." "нЙМШФПО" СЧМСЕФУС ОБЙВПМЕЕ УМПЦОПК РП УЙНЧПМЙЛЕ "РТПТПЮЕУЛПК ЛОЙЗПК" вМЕКЛБ. у. нБТЫБЛПН РЕТЕЧЕДЕОБ УФЙИПФЧПТОБС ЮБУФШ ЧУФХРМЕОЙС Л РПЬНЕ, УФБЧЫБС Ч XIX Ч. ОБТПДОПК РЕУОЕК, ЮБУФП ЙУРПМОСЧЫЕКУС ОБ ТБВПЮЙИ НЙФЙОЗБИ, Б ФБЛЦЕ ЖТБЗНЕОФ ЙЪ ЧФПТПК ЮБУФЙ (У ЧЩРХУЛПН ПДОПК УФТПЛЙ, ФБЛ ЮФП ПВТБЪХАФУС ЛБЛ ВЩ ДЧБ УБНПУФПСФЕМШОЩИ УФЙИПФЧПТЕОЙС). ч ГЕМПН "нЙМШФПО" РТЕДУФБЧМСЕФ УПВПК БРПЖЕПЪ ВПТШВЩ вМЕКЛБ У НЕИБОЙУФЙЮЕУЛЙН, "ХТЙЪЕОПЧУЛЙН" НЙТПРПОЙНБОЙЕН. нЙМШФПО РТЙЪЧБО УВТПУЙФШ "ХТЙЪЕОПЧП СТНП" Й ПУЧПВПДЙФШ бМШВЙПО. рП вМЕКЛХ, ПО ФЕТРЙФ РПТБЦЕОЙЕ Ч ЬФПК ВПТШВЕ ОЕ ФПМШЛП ЙЪ-ЪБ ОЕТБЧЕОУФЧБ УЙМ, ОП Й РПФПНХ, ЮФП УБН нЙМШФПО ПУФБЕФУС Ч РМЕОХ МПЦОПЗП, ГЕТЛПЧОП-ФЕПМПЗЙЮЕУЛПЗП УПЪОБОЙС. Jerusalem - УН. РТЕДЙУМПЧЙЕ, У. 21 Og & Anak - Ч вЙВМЙЙ - ЗЙЗБОФЩ, РПЧЕТЦЕООЩЕ йЪТБЙМЕН, Х вМЕКЛБ - УЙНЧПМ НОЙНПК НПЭЙ Й ХЗТПЪЩ б. ъЧЕТЕЧ

дбфщ цйъой й фчптюеуфчб вмеклб

1757, 28 ОПСВТС - ч УЕНШЕ дЦЕКНУБ Й лЬФТЙО вМЕКЛПЧ ТПДЙМУС УЩО хЙМШСН. 1767 - оБЮЙОБЕФ РПУЕЭБФШ ЫЛПМХ ТЙУПЧБОЙС ОБ уФТЬОДЕ. 1771 - уФБОПЧЙФУС ХЮЕОЙЛПН ЗТБЧЕТБ дЦЕКНУБ вЬЪБКТБ. 1776-1777 - ъБЧЕТЫЕОБ ЛОЙЗБ "рПЬФЙЮЕУЛЙЕ ОБВТПУЛЙ", 1779 - оБЮБМП РТПЖЕУУЙПОБМШОПК ТБВПФЩ Ч ЛБЮЕУФЧЕ ЗТБЧЕТБ Х дЦПЪЕЖБ дЦПОУПОБ Й ДТХЗЙИ ЙЪДБФЕМЕК Й ЛОЙЗПФПТЗПЧГЕЧ. 1780 - ъОБЛПНУФЧП У ЗТБЧЕТПН зЕОТЙ жАЪЕМЙ, УФБЧЫЙН ПДОЙН ЙЪ ВМЙЦБКЫЙИ ДТХЪЕК вМЕКЛБ. оЕУЛПМШЛП ТЙУХОЛПЧ ЧЩУФБЧМЕОП Ч лПТПМЕЧУЛПК БЛБДЕНЙЙ. 1782 - цЕОЙФШВБ ОБ ДПЮЕТЙ ЪЕМЕОЭЙЛБ лЬФТЙО уПЖЙЙ чБХЮЕТ. ъОБЛПНУФЧП У ИХДПЦОЙЛПН дЦПОПН жМБЛУНЕОПН, ЛПФПТЩК ЧЧПДЙФ вМЕКЛБ Ч УБМПО зЕОТЙ нЬФША. 1783 - оБРЕЮБФБО УВПТОЙЛ "рПЬФЙЮЕУЛЙЕ ОБВТПУЛЙ". 1784 - уПЧНЕУФОП У ЗТБЧЕТПН дЦЕКНУПН рБТЛЕТПН ПФЛТЩЧБЕФ УПВУФЧЕООХА РЕЮБФОА ОБ вТПХД-УФТЙФ. фТЙ ЗПДБ УРХУФС РЕЮБФОС РТПДБОБ ЙЪ-ЪБ ХЗТПЪЩ ВБОЛТПФУФЧБ. оБРЙУБО "пУФТПЧ ОБ мХОЕ", РТЕДУФБЧМСАЭЙК УПВПК УБФЙТХ ОБ з. нЬФША Й РПУЕФЙФЕМЕК ЕЗП УБМПОБ. 1788-1789 - рЕТЧЩЕ ЙЪДБОЙС, ОБЗТБЧЙТПЧБООЩЕ УРПУПВПН "ЙММАНЙОПЧБООПК РЕЮБФЙ" (БЖПТЙЪНЩ П "ЕУФЕУФЧЕООПК ТЕМЙЗЙЙ", УПДЕТЦБЭЙЕ ЛТБФЛПЕ ЙЪМПЦЕОЙЕ ПУОПЧОЩИ ЙДЕК вМЕКЛБ). юФЕОЙЕ уЧЕДЕОВПТЗБ ("нХДТПУФШ БОЗЕМПЧ"). оБРЙУБОБ УБНБС ТБООСС ЙЪ "РТПТПЮЕУЛЙИ ЛОЙЗ" "фЙТЙЬМШ". 1789 - "лОЙЗБ фЬМШ". "рЕУОЙ оЕЧЕДЕОЙС". рЕТЧЩЕ УФЙИПФЧПТЕОЙС ФБЛ ОБЪ. "нБОХУЛТЙРФБ тПУУЕФФЙ". 1790 - "вТБЛПУПЮЕФБОЙЕ тБС Й бДБ". 1791 - "жТБОГХЪУЛБС ТЕЧПМАГЙС". тХЛПРЙУШ ОБВТБОБ Ч ФЙРПЗТБЖЙЙ дЦ. дЦПОУПОБ Й ТБУУЩРБОБ ЧЧЙДХ ЗПОЕОЙК ОБ ЧПМШОПДХНГЕЧ Й ДТХЪЕК ТЕЧПМАГЙПООПК жТБОГЙЙ. "чЙДЕОЙС ДЭЕТЕК бМШВЙПОБ". "бНЕТЙЛБ". ъОБЛПНУФЧП У фПНБУПН вБФФУПН, НЙОЙУФЕТУЛЙН ЮЙОПЧОЙЛПН, ПЛБЪЩЧБЧЫЙН вМЕКЛХ РПДДЕТЦЛХ Й НБФЕТЙБМШОХА РПНПЭШ ДП ЛПОГБ ЕЗП ЦЙЪОЙ. 1794 - "рЕУОЙ рПЪОБОЙС". "еЧТПРБ". "рЕТЧБС ЛОЙЗБ хТЙЪЕОБ". 1795 - "лОЙЗБ мПУБ". "лОЙЗБ бИБОЙЙ". 1796 - йММАУФТБГЙЙ Л "оПЮОЩН НЩУМСН" ьДХБТДБ аОЗБ. 1797-1799 - йЪ-ЪБ ПФУХФУФЧЙС ОПЧЩИ ЪБЛБЪПЧ вМЕКЛ ПЛБЪЩЧБЕФУС ОБ ЛТБА ОЙЭЕФЩ. 1800-1803 - ъОБЛПНУФЧП У хЙМШСНПН иЕКМЙ, РТЕВЩЧБОЙЕ Ч жЕМРИЕНЕ (уХУУЕЛУ). 1803, УЕОФСВТШ - чПЪЧТБЭЕОЙЕ Ч мПОДПО. 1805 - йММАУФТБГЙЙ Л РПЬНЕ "нПЗЙМБ" ь. вМЬТБ. йЪДБФЕМШ т. X. лТПНЕЛ РТЙПВТЕФБЕФ ЙИ ЪБ ОЙЮФПЦОП НБМХА ГЕОХ. 1807-1808 - йММАУФТБГЙЙ Л "рПФЕТСООПНХ тБА" дЦПОБ нЙМШФПОБ. 1808-1809 - оБЗТБЧЙТПЧБО "нЙМШФПО" ("РТПТПЮЕУЛБС ЛОЙЗБ", ОБЮБФБС РТЙНЕТОП Ч 1804 З.). 1809, НБК-УЕОФСВТШ - чЩУФБЧЛБ ТБВПФ вМЕКЛБ Ч ЗБМБОФЕТЕКОПК МБЧЛЕ ЕЗП ВТБФБ дЦЕКНУБ. 1810 - йММАУФТБГЙЙ Л "лЕОФЕТВЕТЙКУЛЙН ТБУУЛБЪБН" дЦЕЖТЙ юПУЕТБ. 1811-1817 - фБЛ ОБЪ. "ФЕНОЩК РЕТЙПД" ВЙПЗТБЖЙЙ вМЕКЛБ, ПФОПУЙФЕМШОП ЛПФПТПЗП РПЮФЙ ОЕ УПИТБОЙМПУШ ЖБЛФПЧ Й УЧЙДЕФЕМШУФЧ. 1818 - ъОБЛПНУФЧП У дЦПОПН мЙООЕМПН Й НПМПДЩНЙ ИХДПЦОЙЛБНЙ ЕЗП ЛТХЗБ, РТЕЛМПОСЧЫЙНЙУС РЕТЕД вМЕКЛПН. 1820 - оБЗТБЧЙТПЧБО "йЕТХУБМЙН" ("РТПТПЮЕУЛБС ЛОЙЗБ", ОБЮБФБС РТЙНЕТОП Ч 1804 З.). 1821 - рП ЪБЛБЪХ ф. вБФФУБ ЧЩРПМОЕОЩ ЙММАУФТБГЙЙ Л "лОЙЗЕ йПЧБ" (БЛЧБТЕМЙ). 1822 - рППЭТЙФЕМШОБС РТЕНЙС лПТПМЕЧУЛПК БЛБДЕНЙЙ (25 ЖХОФПЧ УФЕТМЙОЗПЧ). 1825 - оБЗТБЧЙТПЧБОЩ ЙММАУФТБГЙЙ Л "лОЙЗЕ йПЧБ" (ПФРЕЮБФБОЩ Ч НБТФЕ 1826 З.). 1825-1826 - рП ЪБЛБЪХ дЦ. мЙООЕМБ ЧЩРПМОЕОЩ ЙММАУФТБГЙЙ Л "вПЦЕУФЧЕООПК ЛПНЕДЙЙ" дБОФЕ. 1827, 12 БЧЗХУФБ - уНЕТФШ хЙМШСНБ вМЕКЛБ. лЬФТЙО вМЕКЛ ХНЕТМБ 18 ПЛФСВТС 1831 З. рПРХМСТОПУФШ: 44, Last-modified: Tue, 17 Oct 2006 16:35:45 GMT
Источник: http://lib.ru/POEZIQ/BLAKE/blake1_1.txt


Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать

Barrel o slime как сделать